Somogyi home HG TF 17 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
HG TF 17
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 15
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 16 – 19

2
5
6
7
8
9
10
11
3
4
12
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
1 2

3
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. water tank lid with safety lock víztartály fedél
biztonsági retesszel vrchný poklop
s bezpečnostným uzáverom capacul recipientului de apă cu
sistem de siguranță
2. water tank lid with tea basket víztartály fedél
teatartó kosárral vrchný poklop
s košíkom na čaj capacul recipientului de apă cu sită
pentru ceai
3. spout opening kiöntő nyílás výlevka oriciu de turnare
4. handle fogantyú rukoväť mâner
5. on/off button ki/be kapcsoló gomb za- / vypínač buton pornit/oprit
6. thermostat setting buttons termosztát beállító gombok tlačidlá pre nastavenie termostatu butoane reglare termostat
7. keep warm feature selector button melegen tartó funkció választó
gomb tlačidlo funkcie udržania tepla selector funcție de păstrare la cald
8. display kijelző displej ecran
9. water level indication vízszintjelzés stupnica hladiny vody gradație pentru nivelul apei
10. kettle stand
with center connection vízforraló állvány
középső csatlakozással podstavec kanvice
so stredným pripojením suport pentru erbător
cu contact central
11. wire storage vezetéktároló držiak kábla suport pentru cablu
12. power cable hálózati csatlakozóvezeték sieťový pripojovací kábel cablu de alimentare
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. zaštitni poklopac sa sigurnosnom
bravicom víko konvice
s bezpečnostním uzávěrem poklopac spremnika za vodu sa
sigurnosnom bravom
2. zaštitni poklopac
sa pregradom za čaj víko konvice s košíkem na sypaný
čaj poklopac spremnika za vodu
s košaricom za čaj
3. otvor za izlivanje otvor pro vylévání otvor za izljevanje
4. drška rukojeť ručka
5. prekidač za isklj./uklj. tlačítko vypínání/zapínání prekidač
za uključivanje / isključivanje
6. dugme termostata
za podešavanje temperature tlačítka pro nastavení termostatu tipke za podešavanje termostata
7. dugme za održavanje temperature tlačítko funkce udržování teploty tipku za odabir funkcije održavanje
temeperature
8. indikator displej zaslon
9. pokazivač nivoa vode ryska označující hladinu vody indikacija nivoa vode
10. postolje sa srednjim izvodom podstavec konvice,
se zapojením uprostřed stalak za kuhalo s središnjim
priključkom
11. držač priključnog kabela prostor na uložení kabelu prostor za namotavanje kabela
12. priključni kabel síťový napájecí kabel kabel za napajanje

4
ELECTRIC TEA KETTLE WITH THERMOSTAT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
• Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later
reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use.
Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean or perform user
maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8 years should be kept away from
the appliance, and its power cable.
• Make sure that the device has not been damaged during transport. • Fragile! Handle with care, as the broken,
cracked glass housing may cause injury. • The appliance may be used in households or similar places, e.g.:
staff kitchens in shops, ofces and other workplaces, hotel or motel room and other living space, restaurants
providing breakfast. • Only use the appliance to boil drinking water. • Only place the device on a solid, horizontal
surface. • The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote con-
trolled systems that can automatically turn the unit on. • Only for indoor use, in a dry place! Protect it from humid
circumstances (e.g.: bathroom, swimming pool).• It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, show-
ers, swimming pools or saunas. • Before lling the water tank, switch off the appliance and let it cool down. Only
cold drinking water can be lled into the water tank.• The appliance may only be used together with its stand.•
Do not place anything on top of the appliance.• Unplug the appliance and let it cool down before you move or
clean it. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid! • Unplug the power cord by grasping the
plug, not the wire. • Attention! Avoid splashing water getting on the outlet.• If the kettle is overlled, hot water
may splash out. • Do not move the kettle or open up its top when the water is boiling.• Risk of burns! The kettle
heats up during use, so only move it by the handle.• Take special care when moving the kettle! • Do not place
the appliance on or near an electric or gas oven, other heat source.• Can only be operated under continuous
supervision. • Do not operate near children without supervision.• If you notice any abnormality (e.g. you hear an
unusual noise from the appliance or a burning smell), switch it off immediately and disconnect it from the power
supply.• Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation.• Do not touch the appliance or its power
cable with wet hands.• Make sure that the power cord and plug do not come into contact with water or other
liquid. • Unwind the power cable completely. • The appliance may only be connected to properly grounded 230
V ~/50 Hz electric wall outlets. • Do not use extension cords or power distributors to connect the appliance. • Do
not let the power cable to get in contact with hot surfaces.• The appliance should be located so as to allow easy
access and removal of the power plug. • Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out acciden-
tally, and do not let it hang over the edge of a table. • The heating elements / heated surfaces of the appliance will
remain warm for a while after switching off. • If you are not planning to use the the appliance for a longer period
of time, switch it off, and then unplug its power cable. Store the appliance at a dry, cool place. • The appliance
is intended for household use only, no industrial use is permitted. • Due to continuous improvements the design
and specications may change without any prior notice.• The actual instruction manual can be downloaded from
www.somogyi.hu website.• We do not take the responsibility for printing errors and apologize if there is any.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, imme-
diately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufactur-
er, its service facility or similarly qualied personnel.
CLEANING, MAINTENANCE
Cleaning the water tank
1. It is recommended to remove limescale every month if hard water is used and every 2 months if medium or
soft water is used.
2. To do this, prepare a solution by mixing 1 part 10% vinegar and 2 parts water.
3. Fill the water tank with the solution to the MAX mark and allow to stand for 2 hours.
4. Pour the solution out, then rinse the appliance 2-3 times according to point 5-9 of section INSTALLATION.
Cleaning the stand
1. Before cleaning, unplug the stand by pulling the plug out.
2. Clean the stand with a dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents. Water must not get inside the appli-
ance or on the electrical components. Do not immerse the appliance in water.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The appliance does not boil the water.
Check the power supply and the display.
Check if the water tank ts properly on the stand.
Overheat protection may have been activated. Allow the appliance
to cool down.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may con-
tain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off
free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and func-
tion. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you
will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
• A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
• Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karban-
tartását. A 8 évnél atalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől és annak hálózati csatlakozóvezetékétől!
ELEKTROMOS TEAFŐZŐ, TERMOSZTÁTTAL

6
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • Törékeny! Óvatosan bánjon
vele, az eltört, elrepedt üveg készülékház sérülést okozhat! • A készülék használata háztartásban vagy hasonló
helyeken megengedett, pl.: személyzeti konyhasarok üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel
vagy motelszoba és más lakótér, szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek. • A készüléket kizá-
rólag ivóvíz forralására használja! • A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! • A készüléket
nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt
használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket • Csak száraz beltéri körülmények között használ-
ható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! • A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany,
úszómedence vagy szauna közelében használni! • A víztartály feltöltése előtt kapcsolja ki és hagyja kihűlni a
készüléket. A víztartályba kizárólag hideg ivóvíz tölthető. • A készüléket csak a hozzá tartozó állvánnyal együtt
szabad használni. • A készülék tetejére ne tegyen semmit! • A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd
hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt mozgatja vagy tisztítja. • A készüléket tilos vízbe, vagy más folyadékba
meríteni! • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. • Figyelem!
Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a konnektorra! • A kanna túltöltése esetén forró víz lövellhet ki! • A vízforralót
ne mozgassa, és a tetejét ne nyissa fel, amikor forr benne a víz. • Égési sérülés veszély! A vízforraló használat
közben felmelegszik, ezért csak a fogantyúnál fogva mozgassa! • A vízforraló mozgatásakor fokozott óvatos-
sággal járjon el! • Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütőre, más hőforrásra vagy annak közelébe.
• Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! • Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
• Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal
kapcsolja ki és áramtalanítsa! • Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A készüléket és
a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! • Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne
érjen vízhez vagy más folyadékhoz! • A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! • Csak 230V~ / 50Hz feszültségű
földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csat-
lakoztatásához! • A tápkábel ne érjen forró felülethez! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó
könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson
ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! • A készülék fűtőelemei / fűtött felületei a kikapcsolást követően még egy
ideig melegek! • Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt!
A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja! • Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! • A folya-
matos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat. • Az aktuális
használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. • Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem
vállalunk, és elnézést kérünk.
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérü-
lése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A víztartály tisztítása
1. Ajánlott, hogy kemény víz esetén havonta, közepesen kemény és lágy víz esetén 2 havonta távolítsa el a
lerakódott vízkövet.
2. Ehhez készítsen egy oldatot 1 rész 10%-os ecet és 2 rész víz összekeverésével.
3. Az oldattal töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig, majd hagyja állni 2 órán keresztül.
4. Öntse ki az oldatot, majd az ÜZEMBE HELYEZÉS 5-9 pontjai szerint 2-3-szor öblítse át a készüléket.
Az állvány tisztítása
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa az állványt a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Száraz ruhával tisztítsa meg az állványt. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az
elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A készüléket tilos vízbe meríteni!

7
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem forralja a vizet. Ellenőrizze a tápellátást és a kijelzőt.
Ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-e víztartály az állványra.
Lehet, hogy aktiválódott a túlmelegedés elleni védelem.
Hagyja lehűlni a készüléket.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környe-
zetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hul-
ladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a
saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban
előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
ELEKTRICKÝ VARIČ ČAJU S TERMOSTATOM
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
UPOZORNENIA
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho
návodu.
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti staršie ako 8 rokov len pod dohľadom.
Spotrebič a jeho sieťový pripojovací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov!
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Krehké! Nakladajte s výrobkom opatrne, rozbité,
prasknuté sklo môže spôsobiť úraz! • Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a na podobné úče-
ly, ako napr.: v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, klientmi v hoteloch, moteloch a iných
obytných prostrediach, v prostrediach ubytovania s podávaním raňajok. • Prístroj používajte len na zohrievanie
pitnej vody! • Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu! • Prístroj je zakázané používať spolu
s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý
môže samostatne zapnúť prístroj. • Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa,
plaváreň)! • Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! • Pred
naplnením nádrže na vodu spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť. Do nádrže nalejte len studenú pitnú vodu.
• Používajte len podstavec, ktorý je súčasťou spotrebiča. • Na spotrebič nepoložte žiadny predmet! • Pred
premiestňovaním alebo čistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a nechajte spotrebič vychladnúť.
• Je zakázané prístroj ponoriť do vody! • Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite
pripojovaciu vidlicu.• Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor! • Pri prekročení maximálneho povo-
leného množstva vody môže dôjsť k vystreknutiu vriacej vody! • Nehýbte spotrebičom a neotvárajte jeho vrchný
poklop, ak sa v ňom nachádza vriaca voda. • Nebezpečenstvo popálenia! Spotrebič sa počas používania zo-
hreje, preto s ním hýbte len použitím rukoväti! • Pri premiestňovaní spotrebiča buďte mimoriadne opatrní! • Neu-
miestňujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platňu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti.• Prístroj prevádzkujte
len pod stálym dozorom! • Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! • Ak počas používania zistíte akúkoľvek

8
poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej
siete! • Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! • Ohrievača a pripojovacieho
kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do
vody alebo inej tekutiny! • Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! • Pripojte len do uzemnenej zásuvky
s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo roz-
bočovač! • Sieťová šnúra sa nesmie dotýkať horúceho povrchu! • Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený
jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! • Prívodný
kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! • Vyhrievacie
prvky / ohrievacie plochy sú ešte určitý čas horúce aj po vypnutí prístroja! • Keď prístroj dlhší čas nepoužívate,
vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na suchom, chladnom mieste! • Len na domáce
účely, priemyselné použitie je zakázané! • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design
výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z
webovej stránky www.somogyi.sk.• Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V
prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Čistenie nádoby
1. Odporúča sa v prípade tvrdej vody raz za mesiac, v prípade stredne tvrdej a mäkkej vody raz za 2 mesiace
odstrániť vodný kameň.
2. Na tento účel pripravte roztok: 1 diel 10% ocot a 2 diely vody.
3. Nalejte roztok do nádoby až do označenia MAX a nechajte stáť 2 hodiny.
4. Vylejte roztok a podľa bodov 5-10 odseku UVEDENIE DO PREVÁDZKY prepláchnite 2-3 krát prístroj.
Čistenie podstavca
1. Pred čistením podstavec odpojte od elektrickej energie vytiahnutím pripojovacej vidlice!
2. Podstavec očistite suchou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra
prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda! Je zakázané prístroj ponoriť do vody!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj nezohrieva vodu. Skontrolujte napájanie a displej.
Skontrolujte, či je nádoba správne osadená na podstavec.
Je možné, že sa aktivovala ochrana proti prehriatiu. Nechajte prí-
stroj vychladnúť.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať sú-
čiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie
výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva
identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii
zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdra-
vie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.

9
CEAINIC ELECTRIC CU TERMOSTAT
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERI-
OARĂ!
ATENȚIONĂRI
• Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le într-un loc
accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor sau sunt infor-
maţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii
se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai după vârsta de 8
ani şi numai cu supravegherea unui adult. Copii sub 8 ani trebuie ţinuţi departe de acest aparat şi de cablul de
conectare la reţea!
• Asigurați-vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în timpul transportului! • Fragil! Manevrați cu atenție: sticla spar-
tă sau crăpată poate provoca accidentare! • Utilizarea aparatului este permisă în uz casnic și alte locuri similare,
de exemplu: bucătării, chicinete pentru personal, în magazine, birouri şi alte locuri de muncă, cameră de hotel
sau motel şi alte spaţii de locuit, locuri de cazare care asigură mic dejun • Folosiți aparatul numai pentru a erbe
apă potabilă! • Așezați doar pe o suprafață solidă, orizontală! • Este interzisă utilizarea aparatului prin intermediul
prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate, care pot cupla în mod
autonom aparatul. • Poate folosit doar în interior, în mediu uscat! Protejaţi aparatul de mediul umed (de ex. băi,
bazine)! • Este INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor!
• Înainte de umplerea rezervorului de apă opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. În rezervorul de apă poate
turnată numai apă potabilă, rece.• Aparatul poate utilizat numai împreună cu stativul său. • Nu aşezaţi nimic
pe acest dispozitiv! • Înainte de a curăţa sau a muta aparatul, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea şei
cablului de alimentare din priză, şi lăsaţi-l să se răcească. • Este interzisă scufundarea aparatului în apă! • La
deconectarea aparatului din priză ţineți de şă, nu de cablu.• Atenţie! Evitaţi stropirea conectorului cu apă! • În
cazul supraumplerii recipientului, apa erbinte poate stropi în afara dispozitivului! • Nu mişcaţi erbătorul de apă
şi nu deschideţi capacul când erbe apa înăuntru.• Pericol de vătămare corporală prin arsuri! Fierbătorul de apă
se încălzeşte în timpul utilizării, astfel când îl mişcaţi, trebuie prins de mâner! • Mutarea aparatului trebuie efec-
tuată cu prudență! • Nu aşezaţi produsul pe plită electrică sau cu gaz, pe altă sursă de căldură sau în apropierea
acestora.• Utilizați doar cu supraveghere continuă! • Este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului
în preajma copiilor! • Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate
care vin din interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune!
• Protejaţi aparatul de praf, aburi, incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice! • Nu atingeţi niciodată aparatul
sau cablul de alimentare cu mâna umedă! • Asiguraţi-vă că şa şi cablul de alimentare nu intră în contact cu apa
sau cu alte lichide! • Desfășurați în întregime cablul de alimentare! • Aparatul poate conectat doar la o priză
standard cu împământare de 230V~ / 50Hz! • Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului
la reţeaua electrică! • Cablul de alimentare să nu atingă suprafeţe erbinţi! • Amplasaţi aparatul astfel încât şa
cablului de alimentare să e uşor accesibilă şi să poată decuplată cu uşurinţă! • Conduceți cablul de alimentare
în așa fel, încât şa acestuia să nu poată extrasă accidental din priză şi să nu atârne de pe marginea mesei! •
Elementele de încălzire / suprafeţele încălzite ale dispozitivului, după oprire vor calde încă o perioadă de timp!
• Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea
şei cablului de alimentare din priză! Depozitați într-un loc uscat și răcoros! • Aparatul este destinat folosinţei
personale, utilizarea în scopuri industriale nu este permisă! • Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele
date tehnice și de design pot modicate fără o înștiințare în prealabil. • Actualul manual de utilizare poate
descărcat de pe pagina www.somogyi.ro. • Nu ne asumăm eventualele greșeli tipograce și ne cerem scuze.

10
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modicaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate efectuată de către fabricant,
un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
CURĂȚARE, ÎNTREȚINERE
Curățarea recipientului de apă
1. Se recomandă curățarea periodică a calcarului: în cazul apei dure lunar, altfel odată la 2 luni.
2. Pregătiți o soluție din 1 parte oțet 10% și 2 părți apă.
3. Umpleți recipientul cu soluția pregătită până la semnul MAX și lăsați să acționeze timp de 2 ore.
4. Goliți soluția din recipient, apoi clătiți de 2-3 ori urmând pașii 5-9 din capitolul PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE.
Curățarea suportului
1. Înainte de curățare scoateți produsul de sub tensiune prin îndepărtarea șei cablului de rețea din priză!
2. Ștergeți suportul cu o lavetă uscată. Nu utilizați soluții de curățare agresive! Nu permiteți ca apa să ajungă în
interiorul aparatului, mai ales pe piesele electrice! Este interzisă scufundarea aparatului în apă!
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu erbe apa. Vericați alimentarea și ecranul.
Vericați dacă recipientul este așezat corect pe suport.
Poate s-a activat protecția la supraîncălzire. Lăsați aparatul să se
răcească.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa-
mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului!
Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de
asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta
protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă
rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju
igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje ovog proizvoda dece starija od 8 godina smeju da rade samo
uz nadzor odrasle osobe.
Decu mlađu od 8 godina držite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela, utikača!
ELEKTRIČNI BOKAL SA TERMOSTATOM ZA PRIPREMU ČAJA
SRB MNE

11
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Lomljivo! Postupite pažnjivo, slomljena napuknuta po-
suda može da dovede do oštećenja! • Upotreba je dozvoljena u domaćinstvu ili sličnim mestima, primer: lične
kuhinje u rmama, kancelarijama i slično, u hotelskim, motelskim sobama ili drugim stambenim prostorijama,
u objektima gde se pored smeštaja daje i doručak.• Bokal je predviđen isključivo za zagrevanje pijaće vode!
• Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi! • Uređaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim
prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj. • Upotrebljivo
samo u suvim zatvorenim prostorijama! • Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša,
bazena ili sauna! • Pre punjenja rezervoara isključite uređaj i ostavite da se ohladi. Rezervoar se puni isključivo
hladnom pijaćom vodom. • Uređaj se sme koristiti samo sa priloženim stalkom.• Ne postavljajte ništa na uređaj!
• Pre čišćenja ili pomeranja isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se ohladi.• Uređaj je zabranjeno potapati u
vodu! • Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.• Pažnja! Izbegnite da na strujni utikač
prsne voda! • U slučaju prepunjenja bokala, moguće je prskanje vrele vode! • Električni bokal ne pomerajte i ne
otvarajte poklopac dok je u njemu vrela voda. • Opasnost od opekotina! Elektični bokal se u toku rada zagreva,
shodno tome držite ga samo za dršku! • Budite pažljivi dok pomerate elektični bokal! • Uređaj ne postavljaljte
na ili u blizinu vrelih predmeta. • Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! • Zabranjena upotreba u blizini dece
bez nadzora! • Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! •
Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim
rukama! • Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Priključni kabel odmotajte do
kraja! • Upotrebljivo samo u uzemljenim strujnim utičnicama 230V~ / 50Hz! • Za uključivanje uređaja ne koristite
produžne kablove ili razdelnike! • Priključni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete! • Uređaj tako postavite da
priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi
sa stola! • Vreli delovi uređaja i nakon isključenja ostaju vreli neko vreme! • Ako duže vreme ne koristite uređaj,
isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom tamnom mestu! • Uređaj predviđen za upotrebu u
privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! • Zbog konstantnih usavršavanja karakteristika i dizajna promene
su moguće i bez predhodne najave. • Aktuelno uputstvo za upotrebu možete naći na adresi www.somogyi.hu. •
Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvaliko-
vana osoba!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Čišćenje rezervoara
1. Preporučuje se da u slučaju tvrde vode mesečno jednom a u slučaju meke vode jednom u dva meseca odstrani
kamenac.
2. Napravite rastvor od sirćeta 10% u razmeri jedan prema 2 vode.
3. Prebrišite rastvorom unutrašnji deo rezervoara do MAX oznake, rastvor ostavite u bokalu 2 sata
4. Izlijte rastvor, potom prema koracima opisanim u delu PUŠTANJE U RAD tačka 5-9 ponovite proces 2-3 puta.
Čišćenje postolja
1. Pre čišćenja postolja izvucite ga iz struje!
2. Suvom krpom prebrišite postolje. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar uređaja ne sme prodreti
voda! Uređaj je zabranjeno potapati u vodu!

12
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rešenje
Aparat ne greje vodu. Proverite mrežno napajanje i displej.
Proverite da li je bokal pravilno postavljen na postolje.
Možda se aktivirala zaštita od pregrevanja. Ostavite ga da se
ohladi.
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na
reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje
svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim
propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
• Tento přístroj smí osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, dále osoby, které
nemají příslušné zkušenosti a znalosti, respektive děti ve věku od 8 let používat výhradně v případě, kdy jsou
pod dozorem dospělé osoby nebo jestliže byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly nebez-
pečím spojeným s používáním. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo běžnou údržbu přístroje
smí děti vykonávat až ve věku od 8 let, a to pod dozorem. Přístroj a síťový přívodní kabel nenechávejte v dosahu
dětí mladších 8 let!
• Ujistěte se o tom, zda se varná konvice během přepravy nepoškodila! • Křehké! Se spotřebičem zacházejte
opatrně, protože rozbité nebo prasklé sklo může způsobit zranění! • Varná konvice je určena k používání v
domácnosti nebo na podobných místech, např.: kuchyňské kouty pro zaměstnance v prodejnách, kancelářích
nebo na jiných pracovištích hotelové nebo motelové pokoje a jiné obytné prostory ubytovací zařízení, která v
rámci svých služeb poskytují snídaně • Konvici používejte výhradně k ohřívání pitné vody! • Varnou konvici
pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu! • Přístroj není dovoleno používat současně s takovými
programovými spínači, časovači nebo samostatně dálkově ovládanými systémy apod., které by mohly konvici
zapnout. • Určeno výhradně k používání v suchých interiérech! Chraňte před vlivem vlhkého prostředí (např.
koupelna, bazén)! • Varnou konvici JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti koupací vany, umyvadla, sprchy, ba-
zénu nebo sauny! • Předtím, než zásobník na vodu naplníte vodou, konvici vypněte a nechte vychladnout. Do
zásobníku na vodu je dovoleno nalévat pouze studenou pitnou vodu. • Varnou konvici je dovoleno používat vý-
hradně s dodávaným podstavcem. • Na horní část konvice nepokládejte žádné předměty! • Předtím, že budete
s varnou konvicí manipulovat nebo ji čistit, odpojte konvici z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky ve
zdi a nechte ji vychladnout. • Konvici je zakázáno ponořovat do vody! • Napájecí kabel vytahujte ze zásuvky ve
zdi uchopením za zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel. • Upozornění! Zamezte tomu, aby se zástrčka
dostala do kontaktu se stříkající vodou! • V případě přeplnění konvice může z konvice stříkat horká voda! • S
varnou konvicí nemanipulujte, ani neotvírejte víko, jestliže se v konvici právě vaří voda. Nebezpečí úrazu popá-
lením! Varná konvice se během provozu zahřívá, a proto s konvicí manipulujte pouze tak, že ji vždy uchopíte za
rukojeť! • Při manipulaci s varnou konvicí postupujte vždy se zvýšenou opatrností! • Nikdy nepokládejte varnou
konvici na elektrický nebo plynový sporák, ani na jiné tepelné zdroje nebo do jejich blízkosti! • Konvici používejte
výhradně pod neustálým dohledem! • Konvici je zakázáno používat v blízkosti dětí, není-li zajištěn dozor! •
ELEKTRICKÝ ČAJOVAR, S TERMOSTATEM

13
Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), konvici okamžitě vypněte
a odpojte z elektrické sítě! • Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezpro-
středně sálajícího tepla! • Konvice ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama! • Zkontrolujte,
aby napájecí kabel a zástrčka nebyly v kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou! • Napájecí kabel odmotejte v celé
délce! • Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230V~ / 50Hz! • K zapojení
konvice nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozdvojku! • Napájecí kabel nesmí přijít do kontaktu s horkou plo-
chou! • Konvici umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve zdi!
• Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive aby nevisel
z okraje stolu! • Topná tělesa/zahřívané plochy varné konvice jsou po vypnutí konvice po určitou dobu ještě
teplé! • Nebudete-li konvici delší dobu používat, vypněte ji a potom napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky ve zdi!
Konvici skladujte na suchém, chladném místě! • Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v
průmyslových podmínkách! • Technické parametry a design se mohou v důsledku neustálého vývoje měnit i bez
předcházejícího oznámení. • Aktuální návod k používání si můžete stáhnout z následujících webových stránek:
www.somogyi.hu. • Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned
odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně výrobce,
servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Čištění konvice
1. Doporučujeme, abyste pravidelně odstraňovali usazeniny vodního kamene, v případě tvrdé vody jednou za
měsíc, v případě středně tvrdé a měkké vody pak jednou za 2 měsíce.
2. Za tímto účelem si připravte roztok, a to smícháním 1 dílu 10% octa a 2 dílů vody.
3. Roztok nalijte do konvice, nejvýše po rysku MAX označující maximální množství vody, potom nechte 2 hodiny
odstát.
4. Roztok vylijte a potom podle pokynů v bodech 5 až 9 části UVEDENÍ DO PROVOZU konvici 2x až 3x vyplách-
něte.
Čištění podstavce
1. Předtím, než začnete konvici čistit, odpojte podstavec z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky ve zdi!
2. Podstavec očistěte suchou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí, ani na elek-
trické součástky konvice se nesmí dostat voda! Konvici je zakázáno ponořovat do vody!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možné odstranění závady
Spotřebič nepřivádí vodu k varu. Zkontrolujte napájení a displej.
Zkontrolujte, zda je konvice správně umístěna na podstavci.
Je možné, že se aktivovala funkce ochrany před přehřátím. Nechte
konvici vychladnout.
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního
odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví!
Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech
takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat
můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní
prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabý-
vající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.

14
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPO-
RABU!
UPOZORENJA
• Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na
mađarskom jeziku.
• Uređaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim zičkim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedo-
statkom iskustva ili znanja, kao što su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute
o korištenju uređaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost te su shvatili opasnost koja je
povezana sa uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati sa uređajem. Djeca od 8 godina bi mogla održavati i čistiti
uređaj pod nadzorom odraslih osoba.Djeca mlađa od 8 godine ne bi trebala imati kontakt sa uređajem niti sa
njegovim kabelom za napajanje.
• Provjerite da uređaj nije oštetećem tijekom transporta.• Lomljivo! Sa uređajem treba rukovati oprezno, slo-
mljeno, napuklo stakleno kućište može uzokovati ozljede.• Aparat se može koristiti u domaćinstvima ili sličnim
mjestima, npr: čajna kuhinja u trgovinama, uredima i na drugim radnim mjestima, hotelske ili motelske sobe i
drugi stambeni prostor, restorani s noćenjem i doručkom.• Uređaj koristite samo za kuhanje pitke vode. • Uređaj
postavite samo na čvrstu, vodoravnu površinu.• Uređaj se ne smije koristiti s programabilnim timerima, timer
prekidačima ili zasebnim daljinsko upravljanim sustavima koji uređaj mogu automatski uključiti. • Koristite samo
u suhim i zatvorenim prostorima! Zaštitite od vlažnih prostora (npr: kupatila, bazeni). • ZABRANJENO je koristiti
uređaj u blizini kada, umivaonika, tuševa, bazena ili saune. • Prije punjenja spremnika vode isključite aparat i
ostavite da se ohladi. Spremnik za vodu punite samo sa hladnom pitkom vodom. • Uređaj se smije koristiti samo
sa isporučenim postoljem. • Ne postavljajte ništa na uređaj. • Prije premiještanja ili čićenja isključite uređaj iz
napajanja i ostavite ga da se ohladi. • Ne uranjajte uređaj u vodu. • Iskljućite kabel za napajanje iz el.mreže po-
vlačenjem utikača, ne povlačenjem kabela. • Pažnja! Izbjegavajte prskanje vode pozidnoj utičnici • Ako je kuhalo
prepuno, vruća voda se može izliti vani. • Ne pomičite kuhalo i ne otvarajte njegov pokopac kada voda ključa. •
Rizik od opeklina! Kuhalo se zagrijava tijekom uporabe, pa ga samo pomičite držeči za njegovu ručku. • Obratite
posebnu pažnju prilikom pomicanja kuhala! • Ne stavljajte uređaj na ili blizu električne ili plinske pećnice ili dru-
gog izvora topline. • Uređaj nikad ne smije raditi bez nadzora. • Uređaj ne smije raditi bez nadzora dok su djeca
u blizini. • Ako otkrijete neku nepravilnost u radu (npr. neobičan zvuk ili miris izgorenog iz uređaja), odmah ga
isključite i isključite utikač.. • Zaštitite uređaj od prašine, vlage, sunčeve svjetlosti i direktnog toplinskog zračenja.
• Ne dirajte uređaj ili napojni kabel mokrim rukama. • Pazite da kabel za napajanje i utikač ne mogu doći u dodir
s vodom ili bilo kojom drugom tekućinom. • U potpunosti odmotajte kabel za napajanje. • The appliance may only
be connected to properly grounded 230 V ~/50 Hz electric wall outlets.• Do not use extension cords or power
distributors to connect the appliance. • Do not let the power cable to get in contact with hot surfaces.• Aparat
smije biti priključen samo na pravilno uzemljene električne zidne utičnice od 230 V ~ / 50 Hz. • Postavite kabel
za napajanje tako da se spriječi da se slučajno izvuče i ne dozvolite da visi preko ruba stola.• Grijač / grijane
površine uređaja ostat će neko vrijeme topli nakon isključivanja.• Ako ne planirate koristiti uređaj duže vrijeme
isključite ga i isključite i utikač iz el.utičnice. Uređaj držite na suhom i hladnom mjestu.• Uređaj je namijenjen
samo za kućnu uporabu. Industrijska uporaba nije dozvoljena.• Zbog stalnog poboljšanja, dizajn i specikacije
mogu se promijeniti bez prethodne najave.• Priručnik s uputama može se preuzeti s web stranice www.somogyi.
hu. • Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreške i ispričavamo se ako ih ima.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modicirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju ošteće-
nja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi!
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov servi-
ser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
ELEKTRIČNO KUHALO ZA ČAJ S TERMOSTATOM
BiH
HR

15
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Čišćenje spremnika za vodu
1. Preporučuje se uklanjanje kamenca svaki mjesec dana ako se koristi tvrda voda i svaka 2 mjeseca ako se
koristi srednja ili meka voda.
2. Da biste to učinili, pripremite otopinu miješanjem 1 dijela 10% octa i 2 dijela vode.
3. Napunite spremnik otopinom do oznake MAX i ostavite da stoji 2 sata.
4. Izlijte otopinu, a zatim uređaj isperite 2-3 puta u skladu sa točkom 5-9 odjeljka PUŠTANJE U RAD.
Čišćenje postolja
1. Prije čišćenja, isključite postolje izvlačenjem utikača iz utičnice.
2. Očistite stalak suhom krpom. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. Voda ne smije dospjeti unutar uređa-
ja ili na njegove električne dijelove. Ne uranjajte uređaj u vodu.
TROUBLESHOOTING
Kvar Moguća rješenja
Uređaj ne zagrijava vodu. Provjerite napajanje i zaslon.
Provjerite je li spremnik za vodu pravilno postavljen na postolje.
Možda je aktivirana zaštita od pregrijavanja. Ostavite da se
aparat ohladi.
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu
u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu
u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji
vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani
za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate
pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene
obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.

16
FEATURES
Suitable to boil max. 1,7 liter drinking water quickly. • glass and stainless steel design
• electronic thermostat • adjustable temperature 40 – 100 °C • keep warm feature
• decorative LED light • drip-free pouring • hidden heating element • 360° rotatable
stand • easy to clean • overheating protection
INSTALLATION
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the
unit or the connecting cable. If you nd any damage, the appliance must not be oper-
ated. 2. Unwind the wire and lead it on the stand’s side. 3. Install the stand on a solid,
horizontal surface. 4. Plug the device into a standard grounded wall outlet. The device
is now ready for operation. 5. Fill the kettle up to the max. mark with cold water, then
place one of the supplied lids on top of the kettle, which the tea basket doesn’t part of.
The lid is xed by a click. 6. Place the kettle on the stand. Then you can hear a short
beep, the display shows the current water temperature measured by the appliance
for 5 seconds and the ON/OFF button lights up in blue. When the display goes out,
the ON/OFF button pulses in blue. In this case, you can turn the display back on by
pressing any button on the appliance once. 7. Switch on the kettle by pressing the
ON/OFF button. The device beeps for a long time and the ON/OFF button lights up
in red. The display of the appliance shows the set temperature of the thermostat for 5
seconds (the set value is always 100 ° C during the rst use or after unplugging), then
you can continuously check the current water temperature on it. 8. When the water
boils, the appliance beeps and the light goes out. 9. Pour the hot water out. 10. Repeat
steps 5-9 twice more. 11. The device is now ready for use.
WATER BOILING, WATER HEATING, TEA MAKING, KEEPING WARM
1. Always ll the water tank with only as much water as you need, but at least up to
the min. mark (0,5 L)
2. In case of using the appliance with the lid (1.) not containing the tea basket, ll
max. 1,7 L water into the water tank. Never ll the water tank to the max. above
the mark.
3. In case of using the appliance with the lid (2.) containing the tea basket, ll. max.
1,5 L water into the water tank. By lowering the tea basket into the water, never
exceed the max. indicated water level.
a. Pull the shaft of the tea basket to the upper position, then by holding the handle,
turn the tea basket to the left to open and to the right to lock it according to the
marking on it.
b. Place tea grass as desired in the tea basket, then secure the basket.
4. Place the lid to be used on top of the appliance. The lid is xed by a click. Only
lower the tea basket into the water when the desired water temperature has been
reached, but the lid must still be placed on the appliance before use.
5. Place the kettle on the stand. You will hear a beep and the display will show the
current water temperature.
6. Use the thermostat buttons (6.) to set the desired water temperature between
40 – 100 °C, in 5 degree increments. When making tea, always choose the ide-
al temperature according to the type of the tea. The basic target temperature is
always 100 °C.
7. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF button (5.). While the boiling / water
heating lasts, the current water temperature can be continuously monitored on the
appliance display, the ON/OFF button lights in red. Note that when the set desired
water temperature is reached, the water heating plate of the appliance may still
be hot, so in some cases the temperature of the water to be heated may be a
few degrees higher than the desired value. When the water temperature reaches
the set value, the appliance beeps and the display and its blue lighting goes out.
8. To use the keep warm feature, after setting the desired water temperature and
starting to boil/heat water, press the keep warm feature button (7.) of the appliance.
The appliance then switches off the heating after the desired water temperature
has been reached, then the heating is switched on again if the water temperature
falls below the set value by at least 3 ° C. When the function is active, the selector
button pulses in blue. You can deactivate the function at any time by pressing the
selector button again, or by pressing the on / off button, or by lifting the kettle off the
stand during operation. The function switches off automatically after a maximum
of 60 minutes.
9. You can stop boiling/heating the water at any time by pressing the ON/OFF button
(5.).
10. If you lift the kettle off the stand while it is operating, it switches off. After replacing
it on the stand, it will not continue to operate as previously set, the desired water
temperature will have to be set again, the appliance will only start to heat up again
after pressing the ON/OFF button again. Do not switch on the kettle empty! Risk
of failure!
11. Only open the lid of the appliance if there is no hot water in the tank.
SPECIFICATIONS
power supply: 230 V~ / 50 Hz
output: 1850 - 2200 W
dimensions of appliance: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
water tank capacity: 1,7 liter
weight: 1,3 kg
length of power cable: 80 cm
JELLEMZŐK
Alkalmas max. 1,7 liter ivóvíz gyors felforralására. • üveg és rozsdamentes kivitel
• elektronikus termosztát • beállítható vízhőfok 40 – 100 °C között • melegen tartó
funkció • LED díszvilágítás • cseppenés mentes kiöntés • rejtett fűtőszál • 360°-ban
forgatható állvány • könnyű tisztítás • túlmelegedés elleni védelem
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsért-
se a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe
helyezni! 2. Tekerje le a vezetéket és vezesse ki az állvány oldalán. 3. Állítsa az áll-
ványt szilárd, vízszintes felületre! 4. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt
fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. 5. Töltse fel hideg vízzel a max.
jelzésig a vízforralót, majd helyezze a vízforraló tetejére a mellékelt fedelek közül azt,
amelyiknek nem része a teatartó kosár. A fedél rögzülését kattanás jelzi. 6. Tegye a
vízforralót az állványra. Ekkor rövid sípolást hallhat, a kijelzőn megjelenik 5 másod-
percre a készülék által mért pillanatnyi vízhőmérséklet, a ki/bekapcsoló gomb pedig
folyamatosan kéken világít. Ha a kijelző kialszik, a ki/bekapcsoló gomb kéken pulzál.
Ilyenkor a készüléken található bármely gomb egyszeri megnyomásával visszakap-
csolhatja a kijelzőt. 7. Kapcsolja be a vízforralót a ki/bekapcsoló gomb megnyomásá-
val. A készülék ekkor hosszan sípol, a ki/bekapcsoló gomb pirosan világít. A készülék
kijelzőjén 5 másodpercre megjelenik a termosztát beállított hőmérséklete (első hasz-
nálat során, vagy áramtalanítás után minden esetben 100 °C a beállított érték), majd
folyamatosan ellenőrizheti rajta a víz pillanatnyi hőmérsékletét. 8. Ha felforrt a víz, a
készülék sípol, és a fény kialszik. 9. Öntse ki a forró vizet. 10. Még kétszer ismételje
meg az 5-9 lépéseket. 11. Ezzel a készülék használatra kész.
VÍZFORRALÁS, VÍZMELEGÍTÉS, TEAFŐZÉS, MELEGEN TARTÁS
1. A víztartályba mindig csak annyi vizet töltsön, amennyire szüksége van, de lega-
lább a min. jelzésig (0,5 L)
2. A víztartályba a teakosár nélküli fedéllel (1.) történő használat esetén max. 1,7 L
vizet töltsön. Soha ne töltse a víztartályt a max. jelzés fölé!
3. A víztartályba a teatartó kosarat tartalmazó fedéllel (2.) történő használat esetén
max. 1,5 L vizet töltsön. A teakosarat a vízbe engedve soha ne haladja meg a
vízszint a max. jelzést!
a. Húzza fel a teatartó kosár tengelyét felső állásba, majd a fogantyút tartva fordít-
sa el a teatartó kosarat a rajta látható jelzésnek megfelelően balra a nyitáshoz,
jobbra a rögzítéshez.
b. Helyezzen a teatartó kosárba ízlés szerint teafüvet, majd rögzítse a kosarat.
4. Helyezze a készülék tetejére a használni kívánt fedelet. A fedél rögzülését katta-
nás jelzi. A teatartó kosarat csak a kívánt vízhőfok elérése után engedje le a vízbe,
de a fedelet ettől függetlenül is szükséges a készülékre helyezni használat előtt.
5. Tegye a vízforralót az állványra. Ekkor sípolást hall, a készülék kijelzőjén a víz
pillanatnyi hőmérséklete olvasható.
6. A termosztát gombok (6.) segítségével állítsa be a víz kívánt hőfokát 40 – 100 °C
között, 5 fokos lépésekben. Teafőzés esetén mindig válassza az adott teatípus
készítéséhez ideális hőfokot. Az alap beállított célhőmérséklet mindig 100 °C.
7. Kapcsolja be a vízforralót a ki/bekapcsoló gomb (5.) megnyomásával. Amíg a
vízforralás/vízmelegítés tart, a készülék kijelzőjén folyamatosan követhető a víz
pillanatnyi hőfoka, a ki/bekapcsoló gomb pedig pirosan világít. Vegye gyelembe,
hogy a beállított kívánt vízhőfok elérésekor a készülék vízmelegítő lemeze még
meleg maradhat, így bizonyos esetekben a melegíteni kívánt víz hőmérséklete pár
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce /
HR-BIH - Funkcije
ELECTRIC TEA KETTLE WITH THERMOSTAT
ELEKTROMOS TEAFŐZŐ, TERMOSZTÁTTAL

17
fokkal meghaladhatja a kívánt értéket. Ha a víz hőfoka elérte a beállított értéket, a
készülék sípol, majd a kijelző és a készülék kék világítása kialszik.
8. A melegen tartó funkció használatához a kívánt vízhőfok beállítása és a vízforra-
lás/vízmelegítés megkezdése után nyomja meg a készülék melegen tartó funkció
gombját (7.). A készülék ekkor a kívánt vízhőfok elérése után a melegítést kikap-
csolja, majd ha a víz hőfoka legalább 3 °C-kal a beállított érték alá csökken, a
melegítés újból bekapcsol. Ha a funkció aktív, a választó gombja kéken pulzál.
A funkciót bármikor kikapcsolhatja a választó gombjának ismételt megnyomásá-
val, vagy a ki/bekapcsoló gomb megnyomásával, vagy ha menet közben leemeli
a vízforralót az állványról. A funkció legfeljebb 60 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
9. A vízforralást/vízmelegítést bármikor leállíthatja a ki/bekapcsoló gomb (5.) meg-
nyomásával.
10. Ha menet közben leemeli a vízforralót az állványról, az kikapcsol! Az állványra
történő visszahelyezés után nem folytatja a korábban beállított állapot szerinti mű-
ködést, a kívánt vízhőfokot újból be kell állítani, a készülék csak a ki/bekapcsoló
gomb újbóli megnyomása után kezd ismét melegíteni. Üresen ne kapcsolja be a
vízforralót! Meghibásodás veszélye!
11. A készülék fedelét csak akkor nyissa ki, ha nincs forró víz a tartályban.
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: 230 V~ / 50 Hz
teljesítmény 1850 - 2200 W
készülék mérete: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
víztartály kapacitása: 1,7 liter
tömege: 1,3 kg
csatlakozókábel hossza: 80 cm
CHARAKTERISTIKA
Slúži na rýchlu prípravu max. 1,7 l horúcej pitnej vody. • sklenené a nehrdzavejúce
prevedenie • elektronický termostat • nastaviteľný stupeň teploty vody medzi 40 – 100
°C • funkcia udržania tepla • LED dekoračné svetlo • bezkvapková výlevka • podsta-
vec otočný o 360° • skrytá vyhrievacia špirála • jednoduché čistenie • ochrana proti
prehriatiu
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil
prístroj alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia je zakázané
prístroj uviesť do prevádzky! 2. Kábel rozmotajte po celej jeho dĺžke a vyveďte na boč-
nej strane podstavca. 3. Podstavec umiestnite na pevnú, vodorovnú plochu! 4. Prístroj
pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený
na prevádzku. 5. Naplňte spotrebič studenou vodou až po značku max. a umiestnite
na neho ten poklop, ktorý je bez košíka na čaj. Pri upevnení poklopu počujete cvaknu-
tie. 6. Spotrebič umiestnite na podstavec. Môžete počuť krátke pípnutie, na displeji sa
na 5 sekúnd objaví teplota vody, za- a vypínač svieti priebežne modrým svetlom. Keď
displej zhasne, za- a vypínač bude pulzovať modrou farbou. Teraz stlačením ktorého-
koľvek tlačidla môžete displej zapnúť. 7. Zapnite spotrebič za- / vypínačom. Prístroj
dlho pípa, za- a vypínač svieti červeným svetlom. Na displeji sa na 5 sekúnd objaví na-
stavená teplota termostatu (pri prvom použití alebo po odpojení od elektrickej siete na-
stavená teplota je vždy 100 °C), potom môžete priebežne kontrolovať aktuálnu teplotu
vody. 8. Keď sa voda zovrie, spotrebiť pípa a svetlo zhasne. 9. Vylejte horúcu vodu.
10. Kroky 5-9 ešte zopakujte dvakrát. 11. Týmto je prístroj pripravený na používanie.
PRÍPRAVA VRIACEJ VODY, OHRIEVANIE VODY, PRÍPRAVA ČAJU, UDRŽANIE
TEPLA
1. Do nádoby nalejte vždy len toľko vody, koľko budete potrebovať, ale aspoň do
značky min. (0,5 L).
2. Do nádoby s pokrievkou bez košíka na čaj (1.) môžete naliať max. 1,7 L vody. Nad
označenie max. nelejte vodu!
3. Do nádoby s pokrievkou s košíkom na čaj (2.) môžete naliať max. 1,5 L vody. Po
spustení košíka na čaj do vody hladina vody nemôže prekročiť označenie max.!
a. Zdvihnite hriadeľ košíka na čaj do hornej pozície, podržaním rukoväti otočte
košík podľa označenia na košíku doľava pre otvorenie, doprava pre zaxovanie.
b. Do košíka na čaj umiestnite čajové listy podľa vlastného výberu a zaxujte
košík.
4. Na prístroj umiestnite pokrievku, ktorú chcete používať. Pokrievka sa musí zacvak-
núť na svoje miesto. Košík s čajom umiestnite do vody iba po dosiahnutí želanej
teploty vody, ale pred používaním pokrievku treba umiestniť aj tak na prístroj.
5. Kanvicu umiestnite na podstavec. Budete počuť pípnutie, na displeji sa objaví
aktuálna teplota vody.
6. Pomocou tlačidiel termostatu (6.) nastavte želanú teplotu vody medzi 40 – 100 °C,
v 5 stupňových krokoch. V prípade prípravy čaju dbajte na ideálnu teplotu vody
podľa typu čaju. Základná nastavená teplota vody je vždy 100 °C.
7. Zapnite kanvicu pomocou za- a vypínača (5.). Kým prístroj ohrieva vodu, na
displeji môžete priebežne sledovať aktuálnu teplotu vody, pričom za- a vypínač
prístroja svieti červenou farbou. Dbajte na to, že po dosiahnutí nastavenej teploty
ohrievacia platnička ešte môže zostať horúca, preto teplota vody môže o pár stup-
ňov prekročiť nastavenú hodnotu. Keď teplota vody dosiahne nastavenú hodnotu,
prístroj pípa a modré osvetlenie displeja a prístroja zhasne.
8. Pre používanie funkcie udržania tepla nastavte želanú teplotu vody a po spustení
ohrievania stlačte tlačidlo pre udržanie teploty (7.). Po dosiahnutí nastavenej hod-
noty prístroj vypne ohrievanie a keď teplota vody klesne o 3 °C, tak ohrievanie
znovu zapne. Keď je táto funkcia aktívna, tak tlačidlo tejto funkcie pulzuje modrým
svetlom. Funkciu môžete kedykoľvek vypnúť stlačením tohto tlačidla alebo tlačidla
za- a vypnutia prístroja, prípadne odstránením kanvice z podstavca počas pre-
vádzky. Funkcia sa automaticky vypne po 60 minútach.
9. Ohrievanie vody môžete kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla za- a vypnutia (5.).
10. Keď kanvicu odstránite z podstavca počas prevádzky, prístroj sa vypne! Po
umiestnení kanvice späť na podstavec nepokračuje v ohrievaní podľa nastavenej
hodnoty, želanú teplotu vodu treba znovu nastaviť, prístroj začne ohrievať opäť iba
po stlačení tlačidla za- a vypnutia. Nezapnite prístroj v prázdnom stave! Nebez-
pečenstvo poškodenia!
11. Poklop otvárajte len vtedy, keď sa v nádobe nenachádza horúca voda.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: 230 V~ / 50 Hz
výkon: 1850 - 2200 W
rozmery prístroja: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
kapacita nádoby: 1,7 l
hmotnosť: 1,3 kg
dĺžka pripojovacieho kábla: 80 cm
ELEKTRICKÝ VARIČ ČAJU S TERMOSTATOM
CARACTERISTICI
potrivit pentru a erbe max. 1,7 litri de apă potabilă • sticlă și material inoxidabil • ter-
mostat electronic • reglare temperatura apei între 40 – 100 °C • funcție de păstrare la
cald • lumină decor cu LED • turnare fără picurare • lament ascuns • suport cu rotație
360° • curățare ușoară • protecție la supraîncălzire
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înaintea punerii în funcţiune îndepărtaţi ambalajul, acţionând cu atenţie să nu
deterioraţi produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni
punerea în funcţiune este interzisă! 2. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare
şi scoateţi-l în partea laterală a suportului de încălzire. 3. Aşezaţi erbătorul pe o
suprafaţă dreaptă, orizontală! 4. Conectaţi aparatul la o priză standard cu împă-
mântare! Astfel aparatul este gata de funcţionare. 5. Umpleți recipientul cu apă rece
max. până la semn, apoi așezați capacul care nu are sită de ceai. Fixarea capacului
este validată de un clic. 6. Așezați recipientul pe suport. Veți auzi un sunet scurt,
pe ecran apare temperatura actuală a apei pentru 5 secunde și butonul de pornit/
oprit va lumina continuu cu albastru. Dacă ecranul se stinge, butonul de pornit/oprit
va lumina intermitent cu albastru. În acest caz puteți reactiva ecranul prin apăsarea
oricărui buton. 7. Porniți erbătorul prin apăsarea butonului de pornit/oprit. Aparatul
emite un sunet lung și butonul de pornit/oprit luminează cu roșu. Pe ecran, pentru
5 secunde apare așată temperatura setată pe termostat (la prima utilizare sau
după o întrerupere de curent valoarea setată este 100 °C), după care se poate
consulta oricând temperatura actuală a apei. 8. Dacă apa erbe, aparatul scoate
un sunet și lumina se stinge. 9. Goliți apa erbinte din recipient. 10. Repetați de
încă două ori pașii descriși la punctele 5-9. 11. După acesta aparatul este pregătit
pentru funcționare.
FIERBERE ȘI ÎNCĂLZIRE APĂ, PREGĂTIRE CEAI, PĂSTRARE LA CALD
1. În recipient turnați doar cantitatea de apă necesară, însă cel puțin până la semnul
min. (0,5 L)
2. În recipientul de apă, dacă folosiți capacul fără sita de ceai (1.), turnați max. 1,7 L
de apă. Nu umpleți recipientul niciodată peste semnul max.!
CEAINIC ELECTRIC CU TERMOSTAT

18
3. În recipientul de apă, dacă folosiți capacul cu sita de ceai (2.), turnați max. 1,5
L de apă. Când introduceți și sita cu ceai în recipient, nivelul apei nu trebuie să
depășească semnul max.!
a. Trageți tija coșului de ceai în sus, apoi țineți de mâner și rotiți coșul de ceai
conform marcajului spre stânga pentru a-l deschide și spre dreapta pentru a-l
închide.
b. Introduceți ceai după preferințe și xați coșul de ceai.
4. Așezați pe recipient capacul care vreți să-l utilizați. Fixarea capacului este validată
de un clic. Coșul cu ceai se va așeza în recipient doar când apa ajunge la tempe-
ratura setată, însă capacul trebuie oricum așezat pe recipient înainte de pornire.
5. Așezați erbătorul pe suport. Veți auzi un semnal sonor și pe ecran se va așa
temperatura actuală a apei.
6. Cu ajutorul butoanelor de termostat (6.) setați temperatura dorită a apei între 40 –
100 °C, în trepte de 5 grade. Când preparați ceai, alegeți întotdeauna temperatura
ideală pentru tipul de ceai. Temperatura de bază stabilită este întotdeauna 100 °C.
7. Porniți erbătorul prin apăsarea butonului de pornit/oprit (5.). Până ține proce-
sul de erbere/încălzire, pe ecran se poate verica temperatura actuală a apei și
butonul de pornit/oprit este luminat cu roșu. Rețineți, că atunci când apa atinge
temperatura setată, placa de încălzire poate încă erbinte, astfel în unele cazuri
temperatura apei poate cu câteva grade mai mare decât valoarea dorită. Când
temperatura apei atinge valoarea setată, aparatul emite un semnal sonor, iar ecra-
nul și lumina albastră se sting.
8. Pentru a utiliza funcția de păstrare la cald, după setarea temperaturii dorite a apei
și pornirea aparatului pentru erberea/încălzirea apei, apăsați butonul de păstrare
la cald (7.). Aparatul, când apa atinge temperatura setată se va opri și va reporni
dacă temperatura apei scade cu cel puțin 3 °C sub această valoare. Dacă funcția
este activă, butonul de selecție luminează intermitent cu albastru. Funcția poate
dezactivată oricând prin o nouă apăsare a butonului de selecție a funcției sau prin
apăsarea butonului de pornit/oprit sau dacă ridicați erbătorul în funcțiune de pe
suport. Funcția se oprește automat după maxim 60 de minute.
9. Fierberea /încălzirea apei se poate oricând întrerupe prin apăsarea butonului de
pornit/oprit (5.).
10. Dacă ridicați erbătorul de pe suport, acesta se va opri! După reașezarea pe
suport, aparatul nu continuă să funcționeze cu setările efectuate anterior, tem-
peratura apei trebuie setată din nou și aparatul va începe să încălzească din nou
doar după apăsarea butonului de pornit/oprit. Nu porniți erbătorul gol! Pericol
de defectare!
11. Deschideți capacul doar când ați golit apa erbinte din recipient.
DATE TEHNICE
alimentare: 230 V~ / 50 Hz
putere: 1850 - 2200 W
dimensiuni: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
volum recipient de apă: 1,7 litri
greutate: 1,3 kg
lungime cablu de alimentare: 80 cm
SRB MNE
OSOBINE
Pogodno za brzo zagrevanje 1,7 litra pijaće vode. • izvedba od stakla i nerđajućeg čeli-
ka • elektronski termostat • podesiva temperatura 40 – 100 °C • funkcija za održavanje
temperature • LED dekorativno osvetljenje • izlivanje bez kapanja • skriveni grejač •
postolje za napajanje okretljivo za 360° • lako čišćenje • zaštita od pregrevanja
PUŠTANJE U RAD
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju
bilo kakvog oštećenja zabranjena je dalja upotreba! 2. Odmotajte kabel i izvedite ga
sa strane postolja. 3. Uređaj postavite na ravnu čvrstu površinu! 4. Uređaj uključite u
uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad. 5. Napunite bokal pijaćom
vodom do maksimuma, postavite onaj poklopac koji na sebi nema pregradu za čaj.
Fiksirajte poklopac tako da klikne na svoje mesto. 6. Postavite uređaj na postolje.
Začuće se kratki zvučni signal i na 5 sekundi će se pojaviti trenutna temperatura vode
u posudi, prekidač za uključivanje i isključivanje će konstantno da svetli plavom bojom.
Kada se indikator ugasi prekidač će početi da trepti. U ovom položaju bilo kojim ta-
sterom se može ponovo aktivirati indikator. 7. Uključite kuvalo prekidačem. Začuće se
zvučni signal i prekidač će početi da svetli crvenom bojom. Na pokazivaču će u trajanju
od 5 sekundi prikazati termostatom podešena temperatura (prilikom prvog uključenja
ili nestanka struje, prvo podešavanje je uvek 100 °C), posle podešavanja trenutna
temperatura se konstantno može pratiti. 8. Kada se voda prokuva, začuće se zvučni
signal i svetlo se gasi. 9. Izlijte vrelu vodu. 10. Još dva puta ponovite opise u tačkama
5-9. 11. Ovim će uređaj biti spreman za rad.
PROKUVAVANJE VODE, ZAGREVANJE, PRIPREMA ČAJA, ODRŽAVANJE TEM-
PERATURE
1. U rezervoar uvek stavite samo toliko vode koliko vam je potrebno ali ne manje
od (0,5 L)
2. Ukoliko se uređaj koristi za prokuvavanje vode bez dela za čaj (1.), moguće je
sipati 1,7 litara vode, nikada ne sipajte više od obeleženog maksimuma „max.”!
3. U slučaju da koristite poklopac sa odeljkom za čaj (2.), maksimalno se sme sipati
1,5 litara vode. Kada je odeljak za čaj potopljen u vodu, voda ne sme da bude više
od obeleženog maksimuma!
a. Osovinu odeljka za čaj podignite u gornji položaj, potom držeći dršku okrenite
odeljak za čaj prema obeležavanjima na levu stranu, da bi je zabravili okrenite
je u desnu stranu.
b. U odeljak postavite željenu vrstu čaja i zabravite odeljak za čaj.
4. Postavite željeni poklopac na uređaj. Fiksirajte poklopac dok ne klikne. Odeljak
sa čajem spustite u vodu tek kada je dostignuta željena temperatura. Poklopac u
svakom slučaju treba da je na uređaju.
5. Uređaj postavite na postolje, začuće se zvučni signal i prikazeće se trenutna tem-
peratura.
6. Tasterima za termostat (6.) podesite željenu temperaturu vode 40 – 100 °C, pode-
šavanje je u koracima od 5 stepeni. U slučaju pripreme čaja uvek koristite tempe-
raturu koja je idealna za odabranu vrstu čaja. U osnovnom položaju temperatura
je uvek 100 °C.
7. Prekidačem (5.) uključite uređaj. Dok je zagrevanje u toku, temperatura se kon-
stantno može pratiti, prekidač za uključivanje i isključivanje svetli crvenom bojom.
Obratite pažnju da nakon zagrevanja i kada se uređaj isključi, neki delovi uređaja
ostaju još vreli tako da se temperatura može podići za nekoliko stepeni. Kada je
podešena temperatura dostignuta uređaj daje se automatski isključuje, daje kratki
zvučni signal, isključuje se plavo svetlo i displej.
8. Za upotrebu funkcije održavanje temperature pokrenite zagrevanje željenom tem-
peraturom i pritisnite taster za održavanje temperature (7.). U ovom slučaju nakon
dostignute temperature grejač se isključuje i kada temperatura opadne 3 °C ispod
podešene grejač se ponovo uključuje. Ako je funkcija aktivna taster ove funkcije
trepti plavom bojom. Funkcija se može bilo kada isključiti ponovnim pritiskom ta-
stera ili ako se uređaj isključi prekidačem za uključivanje/isključivanje, funkcija će
se takođe isključiti ako se posuda skine sa postolja. Funkcija će se i automatski
isključiti nakon oko 60 minuta.
9. Zagrevanje vode se bilo kada može isključiti prekidačem za uključivanje/isklju-
čivanje (5.).
10. U toku rada ako se skine posuda sa postolja grejač se isključuje i nakon što se
posuda vrati na postolje funkcije se ponovo moraju uključiti, znači ne nastavlja se
prethodni program. Ako je posuda prazna, nikad ne uključujte uređaj! To može da
dovede do kvarova uređaja!
11. Poklopac skidajte samo ako nema vrele vode u posudi.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: 230 V~ / 50 Hz
snaga: 1850 - 2200 W
dimenzije: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
zapremina bokala: 1,7 litara
masa: 1,3 kg
dužina priključnog kabela: 80 cm
ELEKTRIČNI BOKAL SA TERMOSTATOM ZA PRIPREMU ČAJA

19
SPECIFIKACE
Určeno k rychlému ohřívání vody v množství max. 1,7 litru. • v provedení ze skla a nerezového
materiálu • elektronický termostat • možnost nastavení teploty vody v rozsahu 40 až 100 °C •
funkce udržování teploty • LED podsvícení • vylévání bez odkapávání • skrytá topná spirála •
podstavec otočný ve 360° • snadné čištění • ochrana proti přehřátí
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte balící materiál tak, abyste nepoškodili spo-
třebič nebo napájecí kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno spotřebič uvádět do
provozu! 2. Odmotejte kabel a na boční straně podstavce jej vytáhněte ven. 3. Podstavec
umístěte na pevnou, vodorovnou plochu! 4. Spotřebič zapojte do standardní uzemněné zá-
suvky ve zdi. Nyní je spotřebič připraven k používání. 5. Do konvice nalijte studenou vodu, do
úrovně rysky označující maximální množství vody, potom na horní část spotřebiče umístěte
víko, jehož součástí není košík na sypaný čaj. Správné upevnění víka bude signalizováno
zaklapnutím. 6. Konvici umístěte na podstavec. Nyní uslyšíte krátký zvukový signál, na displeji
bude na dobu 5 vteřin vyobrazena teplota vody aktuálně naměřená spotřebičem, tlačítko vy-
pínání/zapínání bude plynule modře svítit. Po vypnutí displeje bude tlačítko vypínání/zapínání
modře blikat. Stisknutím jakéhokoli tlačítka na spotřebiči displej znovu zapnete. 7. Spotřebič
zapněte stisknutím tlačítka vypínání/zapínání. Nyní uslyšíte delší zvukový signál, tlačítko vy-
pínání/zapínání bude svítit červeně. Na displeji spotřebiče bude na dobu 5 vteřin vyobrazena
teplota nastavená na termostatu (v případě prvního použití nebo po odpojení z elektrické sítě
bude tato hodnota vždy nastavena na 100 °C), následně můžete plynule kontrolovat aktuální
teplotu vody. 8. Dosáhne-li voda bodu varu, spotřebič vydá zvukový signál a podsvícení se
vypne. 9. Vylijte horkou vodu. 10. Ještě dvakrát zopakujte kroky 5 až 9. 11. Nyní je spotřebič
připraven k používání.
VAŘENÍ VODY, OHŘÍVÁNÍ VODY, PŘÍPRAVA ČAJE, UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY
1. Do konvice nalévejte vždy jen takové množství vody, kolik budete aktuálně potřebovat, ale
vždy alespoň do rysky označující minimální množství (0,5 l)
2. V případě používání spotřebiče bez košíku na čaj (1.) do konvice nalévejte maximálně
1,7 l vody. Nikdy konvice nenalévejte vodu v množství překračujícím rysku označující
maximální množství vody!
3. V případě používání spotřebiče s víkem opatřeným košíkem na čaj (2.) do konvice nalévej-
te maximálně 1,5 l vody. Po ponoření košíku na čaj do vody nesmí hladina vody překročit
rysku označující maximální množství vody!
a. Osu košíku na čaj vytáhněte do horní polohy, potom podržte rukojeť a košík na čaj pro
otevření otočte podle označení směrem doleva, pro upevnění pak směrem doprava.
b. Do košíku vložte požadované množství sypaného čaje, potom košík upevněte.
4. Na horní část spotřebiče umístěte víko, které budete právě potřebovat. Správné upevnění
víka bude signalizováno zaklapnutím. Košík na čaj ponořte do vody až poté, kdy voda
v konvici dosáhla požadované teploty, avšak víko je nezávisle na tom nutné umísit na
spotřebič ještě před použitím.
5. Konvici umístěte na podstavec. Nyní uslyšíte zvukový signál, na displeji spotřebiče bude
vyobrazena aktuální teplota vody.
6. Pomocí tlačítek termostatu (6.) nastavte požadovanou teplotu vody, v rozsahu 40 až 100
°C, po 5 stupních. V případě přípravy čaje vždy zvolte teplotu ideální k danému druhu
čaje. Základní cílová nastavená teplota je vždy 100 °C.
7. Stisknutím tlačítka vypínání/zapínání (5.) zapněte konvici. Dokud probíhá vaření/ohřívání
vody, je na displeji plynule vyobrazena aktuální teplota vody a tlačítko vypínání/zapínání
svítí červeně. Mějte na paměti, že v okamžiku, kdy voda dosáhne nastavenou teplotu,
může být ohřívací deska spotřebiče ještě horká, a proto v některých případech může
teplota ohřívané vody o několik stupňů překročit požadovanou teplotu. Když teplota voda
dosáhne nastavenou hodnotu, spotřebič vydá zvukový signál, následně zhasne displej a
modré podsvícení spotřebiče.
8. K zapnutí funkce udržování teploty stiskněte po nastavení požadovaného stupně teploty
vody a aktivování režimu vaření/ohřívání vody tlačítko funkce udržování teploty (7.). Spo-
třebič tak po dosažení požadovaného stupně teploty vypne ohřívání, když potom teplota
vody klesne alespoň o 3 °C pod nastavenou teplotu, funkce ohřívání se znovu zapne. Je-li
tato funkce aktivní, tlačítko volby modře bliká. Tuto funkci můžete kdykoli vypnout, a to dal-
ším stisknutím tlačítka volby nebo stisknutím tlačítka vypínání/zapínání, nebo když konvici
sejmete z podstavce. Po uplynutí alespoň 60 minut se spotřebič vypne automaticky.
9. Proces vaření/ohřívání vody kdykoli vypnete stisknutím tlačítka vypínání/zapínání (5.).
10. Jestliže během používání konvici sejmete z podstavce, spotřebič se vypne! Po vrácení
konvice na podstavec nebude spotřebič pokračovat ve dříve nastaveném provozním reži-
mu, bude nutné znovu nastavit požadovaný stupeň teploty, proces ohřívání bude spuštěn
až po opětovném stisknutí tlačítka vypínání/zapínání. Spotřebič nezapínejte, je-li konvice
prázdná! Mohlo by dojít k poškození spotřebiče!
11. Víko spotřebiče otevírejte jen v případě, když v konvici není horká voda.
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: 230 V~ / 50 Hz
příkon: 1850 - 2200 W
rozměry spotřebiče: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
kapacita konvice: 1,7 litrů
hmotnost: 1,3 kg
délka napájecího kabelu: 80 cm
ELEKTRICKÝ ČAJOVAR, S TERMOSTATEM
ZNAČAJKE
Pogodno za brzo prokuhavanje vode max. 1,2 l pitke vode. • kućište staklo i nehrđajući čelik •
elektronički termostat • podesiva temperatura 40-100 °C• funkcija održavanje toplin • ukrasno
LED svjetlo • izljevanje bez podljevanja • skriveni grijač • 360° okretno postolje • lako se čisti
• zaštita od pregrijavanja
PUŠTANJE U RAD
1. Prije uporabe pažljivo uklonite ambalažu, pobrinite se da ne oštetite uređaja ili kabel za
napajanje. Ne puštajte u rad u slučaju bilo kakvih oštećenja. 2. Odmotajte kabel i postavite
ga sa strane postolja. 3. Postavite postolje na ravnu čvrstu površinu. 4. Uređaj uključite u
uzemljenu zidnu utičnicu. Uređaj je sada spreman za rad. 5. Napunite kuhalo hladnom vodom
do oznake max., a zatim postavite isporučeni poklopac na vrh kuhala, pokolopac bez čajne
košarica. Poklopac se ksira klikom. 6. Stavite kuhalo na postolje. Tada možete čuti kratak
zvučni signal, na zaslonu se prikazuje trenutna temperatura vode koju ju izmjerio uređaj u
trajanju od 5 sekundi, a tipka za uključivanje i isključivanje svijetli plavom bojom. Kad se zaslon
ugasi, tipka za uključivanje i isključivanje treperi plavom bojom. U tom slučaju možete ponovo
uključiti zaslon pritiskom bilo koje tipke na uređaju. 7. Uključite kuhalo pritiskom na tipku ON
/ OFF. Uređaj emituje dugi zvučni signal, a tipka za uključivanje i isključivanje svijetli crvenom
bojom. Zaslon uređaja prikazuje postavljenu temperaturu termostata u trajanju od 5 sekundi
(postavljena vrijednost je uvijek 100 °C tijekom prve uporabe ili nakon isključivanja), a zatim
možete stalno provjeravati trenutnu temperaturu vode na njemu. 8. Kad voda proključa, aparat
emituje zvuči signal i svjetlo se gasi. 9. Izlijte vruću vodu. 10. Ponovite korake 5-9 još dva
puta. 11. Uređaj je sada spreman za uporabu.
PROKUHAVANJE VODE, GRIJANJE VODE, PRAVLJENJE ČAJA, ČUVANJE TOPLINE
1. Uvijek punite spremnik vode samo onoliko vode koliko vam treba, ali barem do min.
oznaka (0,5 L)
2. U slučaju uporabe uređaja s poklopcem (1.) koji ne sadrži čajnu košaru, napunite max.
1,7 L vode u spremnik za vodu. Nikada ne punite rezervoar za vodu iznad osnake mak-
simuma.
3. U slučaju uporabe uređaja s poklopcem (2.) u kojem se nalazi čajna košarica, napunite
max. 1,5 L vode u spremnik za vodu. Spuštanjem košarice za čaj u vodu, nikada ne pre-
lazite max. naznačen nivo vode.
a. Povucite košaricu za čaj u gornji položaj, a zatim držeći ručku, okrenite košaricu za čaj
ulijevo da se otvori i udesno da je zaključate prema oznaci na njoj..
b. U košaricu za čaj stavite čajnu kesicu, a zatim je učvrstite.
4. Postavite poklopac koji će se koristiti na vrh uređaja. Poklopac se ksira klikom. Košaricu
za čaj spustite u vodu tek kada je postignuta željena temperatura vode, ali poklopac se
prije uporabe mora postaviti na aparat.
5. Stavite kuhalo na postolje. Čut ćete zvučni signal, a na zaslonu će se prikazati trenutna
temperatura vode.
6. Pomoću tipke termostata (6.) postavite željenu temperaturu vode između 40 i 100 °C u
koracima od 5 stupnjeva. Prilikom pripreme čaja uvijek birajte idealnu temperaturu prema
vrsti čaja. Osnovna temperatura uvijek je 100 °C.
7. Uključite kuhalo pritiskom na tipku ON / OFF (5.). Dok traje prokuhavanje / zagrijavanje
vode, trenutna temperatura vode može se kontinuirano pratiti na zaslonu uređaja, a tipka
za uključivanje / isključivanje svijetli crveno. Imajte na umu da kada je dostignuta željena
temperatura vode, ploča za grijanje vode na uređaju i dalje može biti vruća, tako da u
nekim slučajevima temperatura vode može biti nekoliko stupnjeva veća od željene vrijed-
nosti. Kad temperatura vode dosegne zadanu vrijednost, aparat emituje zvučni signal, a
zaslon i plavo osvjetljenje se gasi.
8. Da biste koristili funkciju održavanje topline, nakon što ste postavili željenu temperaturu
vode i započeli prokuhavati / zagrijavati vodu, pritisnite tipku za održavanje topline (7) na
uređaju. Uređaj tada isključuje grijanje nakon što je postignuta željena temperatura vode,
a zatim se ponovno uključuje ako temperatura vode padne ispod zadane vrijednosti za
najmanje 3 °C. Kada je funkcija aktivna, tipka treperi u plavoj boji. Funkciju možete u bilo
kojem trenutku isključiti pritiskom na tipku za odabir ili pritiskom na tipku za uključivanje /
isključivanje ili podizanjem kotlića s postolja tijekom rada. Funkcija se automatski isključuje
nakon najviše 60 minuta.
9. Prokuhavanje / grijanje vode možete zaustaviti u bilo kojem trenutku pritiskom na tipku
ON / OFF (5.).
10. Ako kuhalo dižete s postolja dok radi, on se isključuje. Nakon što ga vratite na postolje,
on neće raditi kao što je prethodno postavljeno, željena temperatura vode morat će se
ponovno postaviti, aparat će se tek ponovno pokrenuti nakon ponovnog pritiska na tipku za
uključivanje / isključivanje. Ne uključite kuhalo prazan! Rizik kvara uređaja!
11. Poklopac uređaja otvorite samo ako nema vruće vode u spremniku.
SPECIFIKACIJA
napajanje: 230 V~ / 50 Hz
snaga: 1850 - 2200 W
dimenzije uređaja: Ø 16 cm x 24,5 cm x 23 cm
kapacitet spremnika za vodu: 1,7 liter
težina: 1,3 kg
dužina napojnog kabela: 80 cm
BiH
HR ELEKTRIČNO KUHALO ZA ČAJ S TERMOSTATOM

Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China • Producător: Somogyi Elektronic Kft
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
HG TF 17
Table of contents
Other Somogyi Kettle manuals