Somogyi home HG HV 60 User manual

instruction manual
HG HV 60
használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
uputa za uporabu

HG HV 60
2
3
4
5
6
1

HG HV 60
hair straightener brush
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in Hungarian
language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or
mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of
8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use.
Children should not play with the device. Children may only clean or perform user maintenance on
appliance under supervision.
WARNINGS
• Conrm that the appliance has not been damaged in transit! • The appliance must not be used with
programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can automatically
switch the unit on! • CAN ONLY BE OPERATED WITH CONTINUOUS SUPERVISION! • IT IS
FORBIDDEN TO OPERATE IT UNATTENDED NEARBY CHILDREN! • Never touch the appliance and
the power cable with wet hands! • Check that the power cable and plug do not come into contact with
water or other liquids! • It is forbidden to rinse the appliance in water! • It is forbidden use the appliance,
if it has fallen to water or other liquid! Send the appliance to service! • Do not lead the power cable on
sharp edges, do not touch it to hot surface. • If you use the appliance in a bathroom, unplug it after
every use, because the proximity of water may even present a risk of electric shock when the appliance
is switched off. • This appliance is really HOT during use. Be careful not to touch your hand, your face
or neck with the appliance’s hot head during use. • Unplug the power cable not by grabbing it by the
wire, but by grabbing it at the connection plug. • For further protection, all circuits in premises containing
bathtub or washbasin have to protected with one or more, maximum 30 mA nominal current release
circuit-breakers (RCD)! Ask for the help of a specialist! • Do not use sprays nearby the appliance! •
Always unplug the appliance from the connector and let it cool down (min. 30 minutes), if you leave it
without supervision, or before assembly, disassembly, storing and cleaning. • If any irregular operation
is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and unplug it! • Protect
from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! • Unwind the power cable completely! • The
appliance may only be connected to 230 V~/50 Hz grounded electric standard wall outlets! • Do not
use extension cords or power distributors to connect the unit! • The appliance should be located so as
to allow easy access and removal of the power plug! • Lead the power cable so as to prevent it from
being pulled out accidentally or tripped over! • The unit is intended for household use. No industrial use
is permitted!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the as-
sistance of a specialist!
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualied personnel!
WARNING! Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or such containers
which are containing water!

FEATURES
• hair straightener brush for home use • adjustable temperature (120 – 200 °C) • 37 pcs ceramic coated heating elements • ionizer function • rotatable wire
connecting in 360° • automatic switch off after 30 minutes • hanging design
STRUCTURE (Figure 1.)
1. ceramic heating elements • 2. control buttons • 3. temperature display LEDs • 4. ionizer function indicator LED • 5. rotatable wire connection in 360° •
6. power cable
HAIR STRAIGHTENING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the connecting cable. If you nd any damage, the unit must not
be operated!
2. Connect the unit into a standard grounded wall socket! By doing this, the unit is ready for operation.
3. Functions of the switches:
a. To switch on the device, briey press the main switch, hold it pressed to switch off.
b. Increase / decrease the temperature. The LED displays are ashing, until the appliance heats up, or cools down to the selected temperature.
If the LED is lighting continuously, the temperature is set.
c. Ionizer switch on/off. The switched on state is indicated by the IONIC LED. This time, negative ions ow to the hair, eliminating its electrostatic
charge, making the hair less charged electrically.
4. Make sure that your hair is completely dry before straightening it. If you hear a sizzling sound during hair straightening, stop straightening, because
straightening wet hair does not good for the hair.
5. Do not set the temperature too high, as it can severely damage the hair. Thin or dyed hair can be straightened at lower, while thicker hair can be straight-
ened at higher temperature. First start at the lowest temperature and then increase if necessary until you nd out which temperature is ideal for you.
6. Hold the combed locks starch, and slick your hair from the direction of the hair follicles to the ends.
7. When you nished, switch off the appliance and unplug the connection plug from the socket!
CLEANING, MAINTENANCE
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet and let it cool down before cleaning (min. 30 minutes).
2. Make sure after each use, not to leave hairbreadths on the intake of the unit. If necessary, clean it.
3. Use a dry, soft cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any aggressive cleaners.
4. No water can enter the inside of the appliance!
TROUBLESHOOTING
Malfunction Solution
The appliance does not switch on. Check the power supply and the switch.
The appliance does not switch off. Press and hold the main switch.
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the envi-
ronment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of
identical nature and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the
environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall
undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
TECHNICAL DATA
power supply: ..............220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
output: ....................55 W
appliance dimensions: .......28 x 7 x 5 cm
weight: ....................0,4 kg
length of power cable: ........1,8 m

HG HV 60
hajsimító kefe
A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képes-
ségekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyerme-
kek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy
a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból
eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! • A készüléket nem sza-
bad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt
használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket! • CSAK FOLYAMATOS FELÜGYELET
MELLETT ÜZEMELTETHETŐ! • TILOS GYERMEKEK KÖZELÉBEN FELÜGYELET NÉLKÜL MŰ-
KÖDTETNI! • A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! • Ellenőrizze,
hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! • A készüléket tilos
vízbe meríteni! • Ha a készülék véletlenül vízbe vagy más folyadékba esett, azt tilos használni! A
készüléket küldje szervizbe! • A tápkábelt ne vezesse éles széleken, ne érjen forró felülethez. • Ha a
készüléket fürdőszobában használja, húzza ki minden használat után, mert a víz közelsége akkor is
az áramütés veszélyét rejti magában, amikor a készülék ki van kapcsolva. • Ez a készülék nagyon
FORRÓ használat közben. Vigyázzon, hogy a készülék forró fejrésze ne érjen a kezéhez, arcához,
nyakához használat közben. • A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza
ki a konnektorból. • A további védelem érdekében a fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiség-
ben minden áramkört egy vagy több, legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áram-védőkapcsolóval
(RCD-vel) kell védeni! Kérje szakember segítségét! • Ne használjon spray-ket a készülék közelében!
• Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket és hagyja kihűlni (min. 30 perc), ha felügyelet nél-
kül hagyja, valamint össze-, szétszerelés, tárolás és tisztítás előtt. • Ha bármilyen rendellenességet
észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramta-
lanítsa! • Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól! • A csatlakozókábelt teljesen
tekerje le! • Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! • Ne
használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! • A készüléket úgy helyezze
el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! • Úgy vezesse a csatlakozóká-
belt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal széléről! • Csak magáncélú
felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely
rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
FIGYELEM! Ezt a készüléket ne használja fürdőkádhoz, zuhanyzóhoz, mosdóhoz vagy olyan
edényekhez közel, melyek vizet tartalmaznak!

JELLEMZŐK
hajsimító kefe otthoni használatra • állítható hőfok (120 – 200 °C) • 37 db kerámiabevonatú fűtőelem • ionizátor funkció • 360°-ban forgatható vezetékcsat-
lakozás • automatikus kikapcsolás 30 perc után • felakasztható
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. kerámia fűtőelemek • 2. vezérlőgombok • 3. hőmérséklet kijelző LED-ek • 4. ionizátor funkciót visszajelző LED • 5. 360°-ban forgatható vezetékcsatla-
kozás • 6. hálózati vezeték
HAJVASALÁS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés
esetén tilos üzembe helyezni!
2. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész.
3. A kapcsolók funkciói:
a. A készülék bekapcsolásához röviden nyomja meg a főkapcsolót, kikapcsolásához tartsa hosszan lenyomva.
b. A hőmérséklet emelése / csökkentése. A LED kijelzők villognak, amíg a készülék fel nem fűt, vagy le nem hűl a kiválasztott értékre. Ha a LED
folyamatosan világít, a hőmérséklet beállításra került.
c. Ionizátor be/ki kapcsolása. A bekapcsolt állapotot az IONIC LED jelzi. Ekkor negatív ionok áramlanak a hajra, megszüntetve annak elektrosztatikus
töltését, így a haj kevésbé száll.
4. Hajvasalás előtt győződjön meg róla, hogy a haja teljesen száraz. Ha a hajvasalás közben sercegő hangot hall, hagyja abba a hajvasalást, mert a nedves
haj vasalása nem tesz jót a hajnak.
5. Ne legyen túl magas a kiválasztott hőmérséklet, mert az súlyosan károsíthatja a hajat. A vékony szálú vagy festett haj alacsonyabb, míg a vastagabb
szálú magasabb hőmérsékleten vasalható. Először kezdje a legalacsonyabb hőmérsékleten, majd ezt növelje szükség esetén, amíg ki nem tapasztalja,
hogy a hajához melyik hőmérséklet az ideális.
6. A kifésült tincseket tartsa feszesen, és a hajtövek felől simítsa a hajat a hajvégek felé.
7. Ha befejezte, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
1. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és hagyja lehűlni (min. 30 perc).
2. Minden használat után ellenőrizze, hogy ne maradjanak hajszálak a készüléken. Ha szükséges, tisztítsa le.
3. A készülék külsejét száraz, puha ruhával tisztítsa meg. Ne használjon agresszív tisztítószereket.
4. A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem kapcsol be. Ellenőrizze a tápellátás.
A készülék nem kapcsol ki. Tartsa hosszan lenyomva a főkapcsolót.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes
összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi
forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére sza-
kosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: .................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
teljesítmény: ...............55 W
készülék mérete: ............28 x 7 x 5 cm
tömege: ...................0,4 kg
csatlakozókábel hossza: ......1,8 m

HG HV 60
žehliaca kefa na vlasy
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by
mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať
deti len pod dohľadom.
UPOZORNENIA
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil! • Prístroj je zakázané používať spolu s takým
programovým, časovým spínačom alebo samostatným systémom na diaľkového ovládanie, atď., ktorý
môže samostatne zapnúť prístroj. • PRÍSTROJ PREVÁDZKUJTE IBA POD STÁLYM DOZOROM! •
NEPREVÁDZKUJTE V BLÍZKOSTI DETÍ BEZ DOZORU! • Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy
nedotknite mokrou rukou! • Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo
inej tekutiny! • Je zakázané prístroj ponoriť do vody! • Keď prístroj náhodou spadol do vody alebo inej
tekutiny, je zakázané ho ďalej používať! Obráťte sa na servis! • Napájací kábel neveďte cez ostré okraje
a horúce povrchy. • Ak sa prístroj používa v kúpeľni, po použití ho odpojte od elektrickej siete, pretože
blízkosť vody predstavuje riziko úrazu elektrickým prúdom, aj keď je prístroj vypnutý. • Tento prístroj
počas používania je veľmi HORÚCI. Dbajte na to, aby horúca hlava prístroja počas používania sa ne-
dotýkala vašej ruky, tváre a krku. • Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite
pripojovaciu vidlicu. • Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického
okruhu prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA! Obráťte sa
na odborníka! • Nepoužívajte sprej v blízkosti prístroja! • Prístroj vždy vytiahnite zo sieťovej zásuvky a
nechajte vychladnúť (min. 30 minút), keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním, rozmonto-
vaním, uskladnením a čistením. • Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk
alebo cítite zvláštny zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! • Chráňte pred
prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením! • Pripojovací kábel rozmotajte po jeho ce-
lej dĺžke! • Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! • Pri pripojení prístroja do
elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! • Prístroj umiestnite tak, aby bol
zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho
vytiahnuť! • Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z
okraja stola! • Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho časti, okamžite ho odpojte
od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe
výrobcu, alebo inému odborníkovi!
POZOR! Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu!

CHARAKTERISTIKA
• žehliaca kefa na vlasy na domáce použitie • nastaviteľná teplota (120 – 200 °C) • 37 ks keramických vyhrievacích prvkov • ionizátor • kábel otočný
o 360° • automatické vypnutie po 30 min. • závesná
ŠTRUKTÚRA (1. obrázok)
1. keramické vyhrievacie prvky • 2. ovládacie tlačidlá • 3. LED kontrolky teploty • 4. LED kontrolka ionizátora • 5. kábel otočný o 360° • 6. sieťový kábel
ŽEHLENIE VLASOV
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte baliaci materiál, aby sa nepoškodil prístroj alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokoľvek poškodenia
je zakázané prístroj uviesť do prevádzky
2. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na používanie.
3. Funkcie hlavného spínača:
a. Krátkym stlačením hlavného spínača zapnete, dlhým podržaním tlačidla vypnete prístroj.
b. Zvyšovanie / znižovanie teploty. LED kontrolky blikajú, kým sa prístroj nezohreje alebo sa neochladí na požadovanú hodnotu. Keď LED
priebežne svieti, tak teplota je nastavená.
c. Za- / vypnutie ionizátora. Zapnutý stav označuje IONIC LED. Prístroj generuje na vlasy negatívne ióny, redukuje statickú elektrinu, tým sa vlasy
lepšie rozčesávajú.
4. Pred žehlením sa uistite, že vlasy sú dobre usušené. Keď počas žehlenia počujete syčanie, ukončite žehlenie vlasov, lebo žehlenie mokrých vlasov
poškodzuje vlasy.
5. Nenastavte príliš vysokú teplotu, lebo vlasy sa môžu vážne poškodiť. Jemné, tenké a farbené vlasy žehlite na nižšom stupni teploty, silné vlasy môže
žehliť na vyššom stupni teploty. Žehlenie začnite na nižšom stupni, v prípade potreby teplotu môžete postupne zvyšovať, kým nedosiahnete ideálnu
výšku teploty.
6. Natiahnite rozčesaný prameň vlasov, prejdite kefou po celej dĺžke vlasov, od korienkov až po končeky.
7. Po ukončení žehlenia, vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej energie vytiahnutím pripojovacej vidlice zo zásuvky!
ČISTENIE, ÚDRŽBA
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky a nechajte vychladnúť (min. 30 minút).
2. Po každom použití skontrolujte, že nezostali vlasy na prístroji. V prípade potreby očistite.
3. Prístroj poutierajte zvonka suchou, mäkkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
4. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja, na jeho elektrické súčiastky nedostala voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
Prístroj sa nezapne. Skontrolujte napájanie a spínač.
Prístroj sa nevypne. Hlavný spínač podržte stlačené dlhšie.
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie
alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predaj-
cu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie: .................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
výkon: ....................55 W
rozmery prístroja: ...........28 x 7 x 5 cm
hmotnosť: .................0,4 kg
dĺžka pripojovacieho kábla: ....1,8 m

HG HV 60
perie pentru îndreptarea părului
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suciente
(inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către
o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului
în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIONĂRI
• Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o deteriorare în cursul transportului! • Este interzisă acţionarea
aparatului prin intermediul prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă
separate, care pot cupla în mod autonom aparatul. • POATE FI UTILIZAT NUMAI CU SUPRAVEGHERE
CONTINUĂ! • ESTE INTERZISĂ EXPLOATAREA FĂRĂ SUPRAVEGHERE A APARATULUI ÎN PREAJ-
MA COPIILOR! • Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă! • Asiguraţi-vă
ca şa şi cablul de alimentare să nu intre în contact cu apă sau alte lichide! • Este interzisă scufundarea
aparatului în apă! • În cazul în care aparatul a căzut în apă sau în alt lichid, se interzice utilizarea! Trimiteți
produsul în service! • Nu conduceţi cablul de alimentare peste margini ascuţite şi aveţi grijă să nu atingă
suprafeţe erbinţi. • Dacă folosiţi dispozitivul în baie, scoateţi-l de sub tensiune după ecare utilizare, de-
oarece prezenţa apei prezintă pericol de electrocutare, chiar şi dacă dispozitivul este oprit. • Acest produs,
în timpul utilizării este foarte FIERBINTE. În timpul utilizării evitați contactul capătului erbinte cu mâna,
fața sau gâtul. • Deconectaţi cablul de alimentare din priză ţinând de şa acestuia şi nu de cablu. • Pentru
o mai bună protecţie, în încăperile care sunt dotate cu vană sau cabină de duş, toate circuitele electrice
trebuie prevăzute cu unul sau mai multe întrerupătoare de protecţie împotriva curenţilor reziduali (residu-
al-current device, RCD), având valoarea nominală a sensibilităţii de cel mult 30 mA! Solicitaţi ajutorul unui
specialist! • Dacă produsul se va lăsa fără supraveghere, respectiv înainte de montare și demontare sau
în cazul depozitării ori curățării, întotdeauna scoateți șa din priză și lăsați aparatul să se răcească (min.
30 minute). • Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care
vin din interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiu-
ne! • Nu expuneţi aparatul la praf, la aburi, la incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice! • Desfăşuraţi
în întregime cablul de alimentare! • Aparatul poate conectat doar la o priză standard cu împământare de
230 V~ / 50 Hz! • Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică!
• Amplasaţi aparatul astfel încât şa cablului de alimentare să e uşor accesibilă şi să poată decuplată
cu uşurinţă! • Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât şa acestuia să nu poată extrasă accidental
din priză şi să nu atârne de pe marginea mesei! • Aparatul este destinat utilizării domestice. Folosirea sa
cu destinaţie profesională este interzisă!
Pericol de electrocutare! Este interzisă desfacerea sau modicarea aparatului ori a părţilor
componente! În cazul deteriorării oricărei părţi, scoateţi imediat aparatul de sub tensiune şi
adresaţi-vă unui specialist.
În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează, schimbarea acestuia se poate efectua exclusiv
de către producător, service-ul autorizat al acestuia sau alte persoane cu o calicare potrivită!
ATENŢIE! Nu folosiţi acest aparat în apropierea căzilor, duşurilor, lavoarelor sau al unor lighe-
ane care conţin apă!

CARACTERISTICI
perie pentru îndreptarea părului, pentru utilizare casnică • temperatură reglabilă (120 – 200 °C) • 37 buc lamente acoperite cu strat ceramic •
funcție ionizator • conectare cablu cu posibilitate de rotire în 360° • oprire automată după 30 minute • poate agățat
CONSTRUCŢIE (gura 1.)
1. lamente ceramice • 2. butoane de comandă • 3. LED-uri de semnalizare temperatură • 4. LED de semnalizare funcție ionizare • 5. conectare cablu cu
posibilitate de rotire în 360° • 6. cablu de rețea
ÎNDREPTAREA PĂRULUI
1. Înainte de punerea în funcţiune îndepărtaţi cu grijă ambalajul, pentru a nu deteriora produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni,
punerea în funcţiune este interzisă!
2. Conectați aparatul la o priză standard cu împământare! Astfel aparatul este pregătit de funcţionare.
3. Funcțiile comutatoarelor:
a. Pentru pornirea aparatului apăsați scurt comutatorul principal, iar pentru oprire apăsați lung același buton.
b. Creșterea / scăderea temperaturii. LED-urile de semnalizare vor clipi până aparatul se încălzește ori se răcește la temperatura setată. Dacă
LED-ul luminează continuu, aparatul a ajuns temperatura dorită.
c. Pornirea/oprirea ionizatorului. Starea pornită este semnalizată de lumina IONIC LED. În acest caz ioni negativi pătrund spre păr, oprind astfel
încărcarea electrostatică și astfel părul va sta drept.
4. Înainte de îndreptarea părului asigurați-vă că părul este uscat în întregime. Dacă în timpul procedurii de îndreptare auziți sfârâit, încetați procesul,
deoarece îndreptarea părului umed dăunează relor.
5. Nu setați o temperatură prea ridicată, deoarece părul poate afectat serios. Părul cu r subțire sau cel vopsit poate îndreptat la o temperatură mai
joasă, pe când părul cu r gros la o temperatură mai ridicată. Începeți procedura la o temperatură mai mică și după caz creșteți treptat valoarea, până
experimentați temperatura ideală pentru părul Dvs.
6. Țineți ferm șuvița de păr pieptănată și îndreptați-o acționând cu placa de la rădăcină către vârfuri.
7. După ce ați terminat, opriţi aparatul şi scoateţi şa cablului de alimentare din priza de rețea!
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
1. Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea şei de alimentare din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească (min. 30 minute).
2. După ecare utilizare vericaţi să nu rămână re de păr pe dispozitiv. Dacă este necesar trebuie curățat.
3. Exteriorul aparatului se curăţă cu o lavetă uscată, moale. Nu folosiţi soluţii agresive de curăţare
4. Este interzisă pătrunderea lichidelor în interiorul produsului, pe componentele electrice!
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvare probabilă
Aparatul nu porneşte. Vericaţi alimentarea şi comutatorul.
Aparatul nu se oprește. Țineți apăsat lung comutatorul principal.
Colectați în mod separat echipamentul devenit deșeu, nu-l aruncați în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conține și componente pe-
riculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deșeu poate predat nerambursabil la locul de
vânzare al acestuia sau la toți distribuitorii care au pus în circulație produse cu caracteristici și funcționalități similare. Poate de asemenea predat
la punctele de colectare specializate în recuperarea deșeurilor electronice. Prin aceasta protejați mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră
și a semenilor. În cazul în care aveți întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile
prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligații.
DATE TEHNICE
alimentare: .......................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
putere: ...........................55 W
dimensiune: .......................28 x 7 x 5 cm
greutate: .........................0,4 kg
lungimea cablului de alimentare: ......1,8 m

HG HV 60
četka za peglanje kose
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Korišćenje uređaja isključivo uz nadzor ukoliko ga upotrebljavaju lica sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja.
Deca od najmanje 8 godina starosti uz nadzor ili ako dobijaju uputstva za bezbedno korišćenje
uređaja i razumevaju opasnosti, koji potiču iz korišćenja uređaja. Za decu je zabranjeno da se igraju
sa uređajem. Deca samo pod nadzorom mogu vršiti čišćenje ili održavanje uređaja.
NAPOMENE
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! • Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa
vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim uređajima koji bi mogli sami da uključe
uređaj. • Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! • Zabranjena upotreba u blizini dece bez nad-
zora! • Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama! • Budite pažljivi, da priključni
kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti! • Uređaj je zabranjeno potapati u vodu! • Zabranjeno je
korišćenje uređaja, u slučaju da uređaj padne u vodu ili u drugu tečnost. • Odnesite uređaj u servis!
• Priključni kabel ne prevlačiti preko oštrih ivica i ne dovoditi u kontakt sa vrućim povrpinama. • Ako
uređaj koristite u kupatilu, izvucite ga iz utičnice nakon svake upotrebe, jer blizina vode takođe
predstavlja opasnost od strujnog udara čak i kada je uređaj isključen. • Ovaj uređaj je veoma
VRUĆ tokom upotrebe. Pazite da tokom korišćenja zagrejan deo ruke, lice ili vrat. • Priključni kabel
se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel. • Radi dodatne zaštite strujne krugove u kupa-
tilu treba zaštititi i sklopkom od 30 ma! Potražite savet stručnog lica! • Nemojte koristiti sprejeve u
blizini uređaja! • Uvek izvucite aparat uz utičnice i ostavite da se ohladi (minimum 30 min), ukoliko
ga ostavljate bez nadzora, odnosno pre čišćenja, odlaganja, sklapanja i rasklapanja istog. • Ako
primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj! • Uređaj
štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote! • Priključni kabel odmotajte do kraja! • Upotrebljivo
samo u strujnim utičnicama 230 V~ / 50 Hz! • Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove
ili razdelnike! • Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! • Priključni kabel
tako postavite da se slučajno ne izvuče i da ne visi!
SRB MNE
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili
slična kvalikovana osoba!
PAŽNJA! Ovaj proizod ne koristite u blizini kade, tuša, umivaonika, bokala ili drugih predmeta
koji sadrže vodu!

KARAKTERISTIKE
• Četka za peglanje kose za kućnu upotrebu • podesiva temperatura (120 – 200 °C) • 37 kom. keramičkih grejnih elemenata • jonizatrska funkcija •
360 ° obrtna podesivost kabla • automatsko isključivanje nakon 30 minuta • kvaka za odlaganje
SASTAVNI DELOVI (Slika 1)
1. keramički grejni elementi • 2. tasteri za podešavanje • 3. LED indikatori temperature • 4. LED indikator za jonizatorsku funkciju • 5. 360 ° obrtna podesivost
kabla • 6. priključni kabel
PEGLANJE KOSE
1. Pre upotrebe pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj. U slučaju bilo kakvog oštećenja zabranjena je dalja upotreba!
2. Uređaj uključite u uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad.
3. Funkcije prekidača:
a. Da biste uključili uređaj, kratko pritisnite glavni taster, a za isključivanje ga pritisnite duže.
b. Povećanje / smanjenje temperature. LED indikatori će treptati dok se uređaj ne zagreje ili ohladi do izabrane vrednosti. Kada LED dioda počne
kontinuirano da svetli dostignuta je podešena temperatura.
c. Uključuje / isključuje joniziranje. Signalizira IONIC LED stanje. U ovom slučaju negativni joni stižu na kosu, i eliminišu njen elektrostatički naboj, te
će kosa biti manje naelektrisana.
4. Uverite se da li je vaša kosa potpuno suva pre peglanja. Ako čujete zvuk cvrčanja tokom ispravljanja kose, zaustavite peglanje kose, jer peglanje mokre
kose nije dobro za kosu.
5. Ne podešavajte previsoku temperaturu, jer to može jako oštetiti vašu kosu. Tanka ili obojena kosa se pegla na nižoj temperaturi, dok se deblja kosa može
peglati na višim temperaturama. Prvo započnite peglanje na najnižoj temperaturi, a zatim po potrebi povećavajte temperaturu dok se ne uverite koja je
temperatura idealna za vašu kosu.
6. Izdvojene uvojke kose držite čvrsto, i ravnajte kosu od korena ka krajevima.
7. Kada završite peglanje, isključite češalj iz struje i izvucite kabel iz utikača!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Pre čišćenja uređaj izvucite iz struje i ostavite je da se ohladi.
2. Nakon svake upotrebe, uverite se da na uređaju nisu ostale vlasi kose. Ako je potrebno, očistite ga.
3. Spoljni deo fena prebrišite suvom krpom! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
4. Obratite pačnju da voda ne ucuri slučajno u unutrašnjost uređaja i na električne delove!
OTKLANJANJE KVAROVA
Opis kvara Moguće rešenje problema
Uređaj ne može da se uključi. Proverite napajanje.
Uređaj se ne isključuje. Držite dugo pritisnut glavni taster.
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši
zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode.
Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: .................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
snaga: ....................55 W
dimenzije uređaja: ...........28 x 7 x 5 cm
masa:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 kg
dužina priključnog kabla:. . . . . .1,8 m

HG HV 60
krtača za izravnavo las
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Uporaba naprave izključno uz nadzor v kolikor ga uporablja oseba za zmanjšanim zič-
nim in psihozičnimi lastnostmi ali osebe brez izkušenj in znanjaposobnostima. Otroci od naj-
manj 8 let starosti uz nadzor ali če dobijo navodila za varno uporabo naprave in z razumevanjem
nevarnosti , kateri izhajajo iz uporabe naprave. Za otroke je prepovedano da se igrajo z napravo.
Otroci samo pod nadzorom lahko vršijo čišćenje ali vzdrževanje naprave.
OPOZORILA
• Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana pri transportu! • Napravo je prepovedano upo-
rabljati s časovnimi stikali, daljinskim upravljalcem ali drugimi napravami katere bi lahko same
vklopile napravo. • Uporabno samo ob konstantnem nadzoru! • Prepovedana uporaba v bližini
otrok brez nadzora! • Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z mokrimi, vlažnimi rokami! •
Bodite pazljivi, da se priključni kabel ne dotika vode ali drugih tekočin! • Napravo je prepovedano
potapljati v vodo! • Prepovedna je uporaba naprave v primeru da naprava pade v vodo ali drugo
tekočino. • Napravo predajte v servis! • Priključni kabel ne prevlačiti preko ostrih robovin ne imeti
v kontaktu z vročimi in vrelimi površinami. • Če napravo uporabljate v kopalncii , izvlecite jo iz
vtičnico po vsaki uporabi , ker bližina vode ravno tako predstavlja nevarnost pre električnim uda-
rom tudi če je naprava izklopljena. • Ta naprava je zelo vroča tekom uporabe. Pazite da tekom
uporabe segret del roke , lice ali vrat. • Priključni kabel se izvleče iz stene z držanjem za vtikač
in ne za kabel. • Zaradi dodatne zaščite električnega kroga je treba v kopalnici zaščititi tudi s
sklopko po 30 ma! Poiščite nasvet strokovno usposobljene osebe! • Ne uporabljajte spreje v bli-
žini naprave! • Vedno izvlecite napravo iz vtičnice in pustite jo da se ohladi (minimum 30 min), v
kolikor napravo puščate brez nadzora, oziroma pre čiščenjem, odlaganjem, sklapanja in razkla-
panjem iste. • Če opazite kakršno koli nepravilnost (čuden zvok ali neprijeten vonj) takoj izključite
napravo! • Napravo zaščitite pred prahom, paro, soncem in direktno toploto! • Priključni kabel
odvijte do konca! • Uporabno samo v električnih vtičnicah 230 V~ / 50 Hz! • Za vklop naprave ne
uporabljajte podaljševalne kable ali razdelilnike! • Napravo postavite tako, da je priključni kabel
vedno lahko dostopen! • Priključni kabel postavite tako, da se slučajno ne izvleče in da ne visi
z mize! • Naprava je namenjena za uporabo v privatne namene, nije za profesionalno uporabo!
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je napravo razstavljati in njene dele po-
pravljati! V primeru kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj napravo izključite iz električnega
omrežja in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
Če se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvrši samo pooblaščena oseba uvoznika
ali podobno kvalicirana oseba!
POZOR! Ta proizod ne uporabljajte v bližini kadi, tuša, umivalnika, bokala ali drugih predmetov
kateri vsebujejo vodo!

LASTNOSTI
• krtača za izravnavo las za hišno uporabo • Nastavljiva temperatura (120 – 200 °C) • 37 kos. keramičnih grelnih elementov • Ionizatorska funkcija•
360 ° nastavljivost kabla • avtomatsk izklop po 30 minutah • kljukica za odlaganje
SESTAVNI DELI (1. skica)
1. keramični grelni elementi • 2. stikala za nastavitev • 3. LED indikatorji temperature • 4. LED indikator za ionizatorsko funkcijo • 5. 360 ° nastavljivost
kabla • 6. priključni kabel
IZRAVNAVA LAS
1. Pred uporabo pazljivo odstranite embalažo, da se ne bi naprava poškodovala. V primeru kakršne koli poškodbe je prepovedana nadaljna uporaba!
2. Napravo vključite v ozemljeno električno vtičnico in s tem je naprava pripravljena za delovanje.
3. Funkcije stikala:
a. Da bi vklopili napravo , kratko pritisnite glavno stikalo , za izklop ga držite bolj dolgo.
b. Povečanje / zmanjšanje temperature. LED indikatorj bodo utripali doklere se naprava ne segreje ali ohladi do izabrane vrednosti. Kadar LED
dioda začne kontinuirano svetititi nastavljena temperatura je dosežena.
c. Vklop / izklop ioniziranja. Signalizira IONIC LED stanje. V tem primeru negativni ioni prihajajo v lase in eliminirajo njen elektrostatični naboj, zato
bodo lasje manj naelektreni.
4. Prepričajte se ali so vaši lasje popolnoma suhi za izravnavo pred izravnavo. Če slišite zvok .Če slišite zvok cvrčanja tekom izravnave las , zaustavite
izravnavo las , ker izravnava mokrih las ni dobra za lasje.
5. Ne nastavljajte previsoko temperaturo, ker to lahko poškodujevaše lasje. Tanki ali obarvani lasje se izravnavajo na nižjih temperaturah, dokler se
debelejši lasje lahko izravnavajo na višjih temperaturah. Prvo začnite izravnavo na najnižji temperaturi,in potem po potrebi zvišujte temperaturu dokler se
na prepričate katera temperatura je najbolj idealna za vaše lase.
6. Ločene kodre las držite trdno in izravnavajte lase od korenine proti vrhu.
7. Kadar končate z izravnavo, izklopite krtačko iz napajanja in izvlecite napajalni kabel iz vtičnice!
ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač iz električnega omrežja nato ga pustite da se ohladi.
2. Po vsaki uporabi se prepričajte da na napravi niso ostali lasje. Če je potrebno napravo očistite.
3. Zunanji del fena prebrišite s suho krpo! Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva.
4. Bodite pozorni da voda slučajno ne priteče v notranjost naprave in na električne dele!
ODPRAVLJANJE NAPAK
Opis napake Možna rešitev problema
Naprava se ne da izklopiti. Preverite napajanje.
Naprava se ne izklaplja. Držite dolgo pritisnjeno glavno stikalo.
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. to onesnažuje življenjsko sredino
in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere
prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših
sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
TEHNIČNI PODATKI
napajanje: .................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
moč: ......................55 W
Dimenzije naprave: ..........28 x 7 x 5 cm
teža: ......................0,4 kg
dolžina priključnega kabla: ....1,8 m

HG HV 60
elektrický kartáč na vlasy
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schop-
nosti, nebo které nemají zkušenosti a potřebné vědomosti, dále děti od 8 let, používat pouze
v případě, kdy je zajištěn odpovídající dohled nebo když byly takové osoby poučeny o používání
zařízení a pochopily možná nebezpečí spojená s bezpečným používáním. Je zakázáno, aby si s
přístrojem hrály děti. Čištění přístroje nebo běžnou uživatelskou údržbu smí děti provádět výhradně
pod dohledem.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen! • Přístroj není dovoleno používat s ta-
kovými programovatelnými spínači, časovými spínači nebo samostatnými systémy dálkového ovládání,
apod., které by mohly přístroj samostatně zapnout. • Přístroj je dovoleno používat výhradně pod nepře-
tržitým dohledem! • Přístroj je zakázáno používat bez dohledu v blízkosti dětí! • Přístroje ani napájecího
kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! • Zkontrolujte, aby napájecí kabel, ani zástrčka nebyly v
kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou! • Přístroj je zakázáno ponořovat do vody! • Jestliže přístroj náho-
dou spadl do vody nebo do jiné tekutiny, je přísně zakázáno jej používat! Přístroj předejte do servisu! •
Napájecí kabel nepokládejte na ostré hrany, nesmí přijít do kontaktu s horkou plochou. • Pokud přístroj
používáte v koupelně, po každém použití jej odpojte z elektrické sítě, protože blízkost vody představuje
riziko zásahu elektrickým proudem i v případě, když je přístroj vypnutý. • Tento elektrický kartáč je během
používání velmi HORKÝ. Věnujte pozornost tomu, aby horní část kartáče nepřišla do kontaktu s rukama,
obličejem, krkem. • Při vytahování ze zásuvky ve zdi kabel vždy uchopte za zástrčku, nikdy netahejte
jenom za napájecí kabel. • Za účelem další ochrany musí být všechny proudové obvody v prostorách, kde
je umístěna vana nebo sprcha, vybaveny jedním nebo několika ochrannými spínači-proudovými chrániči
(RCD) s nominální hodnotou alespoň 30 mA! Požádejte o pomoc odborníka! • Kartáč vždy odpojte ze
zásuvky elektrické sítě a nechte jej vychladnout (min. 30 minut), jestliže jej ponecháte bez dozoru, re-
spektive v případě montáže, demontáže, skladování a před čištěním. • Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např.
uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), přístroj okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
• Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezprostředně sálajícího tepla!
• Napájecí kabel odmotejte v celé délce! • Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve
zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz! • K zapojování přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozdvojku!
• Přístroj umísťujte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve
zdi! • Napájecí kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive
aby nevisel z okraje stolu! • Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových
podmínkách!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět
výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
UPOZORNĚNÍ! Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti koupací vany, sprchy, umyvadla nebo
takových nádob, ve kterých je voda!

SPECIFIKACE
• Elektrický žehlící kartáč určený k domácímu použití • nastavitelná teplota (120 – 200 °C) • 37 vyhřívaných štětin s keramickým povrchem • funkce
ionizátoru • kabel otočný v úhlu 360° • automatické vypnutí po 30 minutách • možnost zavěšení
POPIS (1. schéma)
1. vyhřívané štětiny s keramickým povrchem • 2. ovládací tlačítka • 3. LED diody signalizující teplotu • 4. LED dioda signalizující funkci ionizátoru • 5. kabel
otočný v úhlu 360° • 6. síťový kabel
ŽEHLENÍ VLASŮ
1. Předtím, než vysoušeč vlasů uvedete do provozu, opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nepoškodili vysoušeč nebo přívodní kabel. V případě
jakéhokoli poškození je zakázáno vysoušeč vlasů uvádět do provozu!
2. Vysoušeč vlasů zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Nyní je vysoušeč vlasů připraven k používání.
3. Funkce spínačů:
a. Přístroj zapnete krátkým stisknutím hlavního spínače, přidrženým stisknutím spínače pak přístroj vypnete.
b. Zvýšení / snížení teploty. Dokud se přístroj nezahřeje na provozní teplotu, respektive dokud teplota neklesne na zvolenou hodnotu, budou
blikat LED diody. Svítí-li LED diody plynule, bylo dosaženo nastavené teploty.
c. Zapnutí/vypnutí ionizátoru. Stav zapnutí je indikován IONIC LED diodami. V takovém případě proudí na vlasy negativní ionty, které redukují
elektrostatický náboj vlasů, a proto se vlasy méně rozlétávají.
4. Před žehlením vlasů se ujistěte o tom, zda jsou vlasy dokonale suché. Pokud během používání uslyšíte syčení, žehlení vlasů ihned přerušte, protože
žehlení vlhkých vlasů poškozuje vlasy.
5. Zvolená teplota by neměla být příliš vysoká, protože byste tak mohli vlasy závažně poškodit. Slabé nebo barvené vlasy žehlete při nižší teplotě, na
silnější vlasy můžete použít vyšší teplotní stupeň. Nejprve začněte na nejnižší teplotě, bude-li to nutné, teplotu zvyšujte, dokud nezjistíte, jaká teplota je
pro Vaše vlasy ideální.
6. Vyčesané pramínky vlasů přidržujte napnuté, vlasy žehlete směrem od kořínků ke konečkům.
7. Po dokončení žehlení vlasů přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky elektrické sítě ve zdi!
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
1. Předtím, než začnete přístroj čistit, odpojte jej z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi a nechte jej vychladnout.
2. Po každém použití zkontrolujte, zda na přístroji nezůstaly vlasy. Bude-li to nutné, přístroj vyčistěte.
3. Povrch vysoušeče čistěte suchou, jemnou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
4. Do vnitřních částí, ani na elektrické součástky se nesmí dostat voda!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Popis závady Možná řešení k odstranění závady
Přístroj nelze zapnout. Zkontrolujte napájení.
Přístroj se nevypíná. Přidržte stisknutý hlavní spínač.
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky
nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě dis-
tribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na
sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě ja-
kéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími
se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: ..................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
příkon: ....................55 W
rozměry: ..................28 x 7 x 5 cm
hmotnost: .................0,4 kg
délka napájecího kabelu: .....1,8 m

HG HV 60
ravnalo za kosu
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati osobe s oštećenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim spo-
sobnostima, osobe bez iskustva ili znanja, kao i djeca do 8 godina, samo ako su pod nadzo-
rom ili su dobili upute o uporabi aparata i razumjeli su opasnosti povezane s uporabom. Djeci se
ne smije dopustiti da se igraju s ovim proizvodom. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo pod
nadzorom.
UPOZORENJA
• Provjerite je li uređaj oštećen tijekom prevoza! • Uređaj se ne smije koristiti s programabilnim taj-
merina, tajmer prekidačima ili samostalnim sustavima daljinskog upravljanja koji mogu automatski
uključiti uređaj. • RAD SAMO UZ NEPREKIDAN NADZOR • ZABRANJEN RAD BEZ NADZORA
U BLIZINI DJECE! • Nikada ne dodirujte uređaj i kabel za napajanje mokrim rukama! • Provjerite
da kabel za napajanje i utikač ne dolaze u kontakt s vodom ili drugim tekućinama! • Zabranjeno je
ispiranje uređaja u vodi! • Zabranjeno je koristiti aparat ako je pao na vodu ili drugu tekućinu! Po-
šaljite uređaj na servis! • Ne vodite napojni kabel preko oštrih rubova, preko vručih površima. • Ako
uređaj koristite u kupaonici, iskopčajte ga iz utičnice nakon svake uporabe, jer u blizini vode može
predstavljati rizik od strujnog udara čak i kada je uređaj isključen. • Uređaj je veoma VRUĆ tijekom
uporabe. Pazite da tijekom upotrebe uređaja ne dodirnete ruku, lice ili vrat. • Isključite kabel za
napajanje tako da ga ne hvatate za žicu, nego ga uhvatite za priključni utikač. • Za dodatnu zaštitu,
utičnice u prostorijama s kadom, umivaonikom moraju biti zaštićeni jednim ili više 30mA osigu-
račima (RCD)! Zatražite pomoć stručne oosbe! • Ne koristite sprejeve u blizini uređaja! • Uvijek
iskopčajte uređaj iz priključka i pustite ga da se ohladi (najmanje 30 minuta), ako ga ostavljate bez
nadzora ili prije montaže, demontaže, skladištenja i čišćenja. • Ako se otkrije nepravilan rad (npr.
neuobičajen šum ili neugodan miris), odmah ga isključite i isključite iz napajanja. • Zaštitite uređaj
od prašine, vlage, sunčevog svjetla i izravnog toplinskog zračenja! • Potpuno odmotajte kabel za
napajanje! • Uređaj spajati u 230 V ~/50 Hz uzemljenu utičnice! • Za priključivanje uređaja nemojte
koristiti produžne kabele ili razdjelnike napajanja! • Uređaj mora biti postavljen tako da omogućuje
jednostavan pristup utikaču! • Vodite napojni kabel tako da biste spriječili da se slučajno istrgne ili
da se neko spotakne o njega! • Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu. Nije dopuštena industrijska
uporaba!
BiH
HR
Opasnost od strujnog udara! Ne pokušavajte rastaviti ili modicirati uređaj ili njegovu dodatnu
opremu. U slučaju da je bilo koji dio oštećen, odmah isključite uređaj i potražiti pomoć stručnjaka.
U slučaju da je kabel za napajanje oštećen, treba biti zamijenjen samo od strane proizvođača,
njegovog servisa ili sličnog kvaliciranog osoblja.
UPOZORENJE! Ovaj uređaj ne koristite u blizini kupaonica, tuševa, bazena il isličnih prosto-
rija koje sadrže vodu!

ZNAČAJKE
• Ravnalo za kosu za kućnu uporabu • podesiva temperatura (120 – 200 °C) • 37 kom. keramički obloženi grijači elemenata • funkcija ionizator •
okretanje kabela za 360° • automatsko gašenje nakon 30 minuta • s kukicom za vješanje
STRUCTURE (1. gure)
1. keramički grijači elementi • 2. kontrolne tipke • 3. LED zaslon sa prikazom temperature • 4. LED indikator fumkcije ionizatora • 5. okretanje kabela za
360° • 6. napojni kabel
RAVNANJE KOSE
1. Prije uporabe, pažljivo uklonite ambalažu i pazite da ne oštetite uređaj i napojni kabel. Nemojte korist uređaj u slučaju bilo kakvog oštećenja!
2. Uključite uređaj u uzemljenu zidnu utičnicu i tako je uređaj spreman za uporabu.
3. Functions of the switches:
a. Da biste uključili uređaj, kratko pritisnite glavni prekidač, držite ga pritisnutim za isključivanje.
b. tipke] Povečajte / smanjite temperature. LED treperi dok se uređaj ne zagrije ili ohladi na odabranu temperaturu. Ako LED neprekidno svijetli,
temperatura je postavljena.
c. Ionizer se uključuje / isključuje. Kad je ionizer uključen svijetli IONIC LED indikacija. Negativni ioni teku u kosu, eliminišući njen elektrostatički naboj
čineći kosu manje ustajalom.
4. Provjerite je li vaša kosa potpuno suha prije nego je ravnate. Ako čujete zvuk cvrčanja tijekom ravnanja kose, zaustavite ravnanje, jer ravnanje mokre
kose nije dobro za kosu.
5. Ne postavljajte previsoku temperaturu jer može oštetiti kosu. Tanka ili obojena kosa može se ispraviti na nižoj, dok se deblja kosa može poravnati na višoj
temperaturi. Prvo pokrenite na najnižoj temperaturi, a zatim po potrebi povećajte dok ne saznate koja je temperatura idealna za vas.
6. Odvojite pramen kose i bez zaustavljanja povucite ravnalom cijelom dužinom.
7. Kada završite, isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
1. Isključite uređaj, isključite ga iz električne utičnice, pustite da se ohladi prije čišćenja (min. 30 minuta).
2. Pazite da nakon uporabe ne ostaju dlake kose na usisnom dijelu uređaja. Po potrebi ga očistite.
3. Očistite vanjsku površinu uređaja suhom, mekom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje.
4. Voda ne smije dospjeti u unutrašnjost uređaja!
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Kvar Rješenje
Uređaj se ne uključuje. Provjerite napajanje.
Uređaj se ne isključuje. Pritisnite i držite glavni prekidač.
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su
opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno
kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje
elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje
otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
TEHNIČKI PODACI
Napajanje: .................220 - 240 V~ / 50 - 60 Hz
Snaga: ....................55 W
Dimenzije uređaka: ..........28 x 7 x 5 cm
Težina: ....................0,4 kg
Dužina napojnog kabela: .....1,8 m

Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija • Tel.: 386 59 178 322 • www.elementa-e.si
Država uvoza: Madžarska • Država porekla: Kitajska • Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
HG HV 60
Table of contents
Languages: