Sonevo RM11 User manual

D Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten
GB Misprints, errors and changes excepted
F Sous réserve de fautes d’impression, d’erreurs et de modifications
Version 20-10-2014 .97000232
Roller Blinds • Rollo • Rouleaux
Model • Typen • Modèles
Rollo offen - geklebt
Typ RM11
Elektrisch
Seitenzug
Mittelzug

2
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig
vor der Montage
Fachkundige Montage erforderlich.
Unsachgemäße Montage kann zu Unfällen führen.
Ausführungsänderungen nur nach Absprache mit dem Hersteller.
Montageschrauben zur Befestigung sind nicht beigelegt.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie Schrauben entsprechend der
Fensterbeschaffenheit und mit ausreichender Haltekraft verwenden!
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
dieses maßgerechte Produkt wurde speziell für Ihre Bedürfnisse hergestellt.
Hochwertige Materialien und ein formvollendetes Design gewährleisten eine lange
Lebensdauer und bieten somit viel Freude an dem erworbenen Produkt.
Ihr Sonnenschutz Hersteller
DE
WARNUNG
Siehe Seite 7–8!
Please read this instructions carefully
before fitting the blind
Blinds must be fitted by skilled personnel.
Wrong installation may result in accidents.
Alterations of the blind must be approved by the blind manufacturer.
No screws for fixing are enclosed. Always use appropriate screws and plugs
suited for the wall or ceiling material where the blind is fitted!
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de procéder au montage.
Les stores doivent être posés par des personnes qualifiées.
Le non respect de cette préconisation peut provoquer des accidents.
L’acheteur ou un tiers ne doivent pas modifier ou altérer le produit.
La visserie des supports n’est pas fournie. C’est pourquoi il est nécessaire de choisir des vis
et des prises de courant suffisamment résistantes qui s’adaptent au matériau de la fenêtre.
Dear Customer,
this dimensionally accurate blind was produced especially according to your
requirements. High quality materials and a design that is perfect in function and
elegance guarantee a long service lifetime and thus ensure great pleasure in the
purchased product.
Your blind Manufacturer
Chers clients,
Ce store sur mesure a été conçu pour s’adapter parfaitement à vos fenêtres.
Les matériaux de haute qualité utilisés et son design lui garantissent une élégance et
une fonctionnalité d’une excellente longévité, pour vous offrir entière satisfaction.
Votre fabricant store
UK
FR
WARNING
See page 7–8!
MISE EN GARDE
Regardez à la page 7–8!

3
Montage • Installation • Pose
15° - 35° C
Glasfläche muss sauber und trocken sein!
(frei von Fett- Öl-, Schmutz-
und Silikonrückständen)!
1Fensterrahmen mit beiliegendem Reinigungstuch reinigen.
Nur auf Aluminium- oder Kunststoffensterrahmen kleben!
Reinigungstuch
Cleaning cloth
Lingette
2Schutzfolie von der Klebefläche entfernen.
Achtung: Klebefläche nicht berühren!
Application temperature

4
Montage • Installation • Pose
3Auf den Fensterrahmen kleben.
Nur auf Aluminium- oder Kunststoffensterrahmen kleben!
Achtung: Klebeleiste fest andrücken!
Hoher Anpressdruck ist die Vorraussetzung für die optimale
verbindung mit dem Untergrund und verhindert Luftblasen.
Rollo muss waagerecht, paralel zur Glasleiste aufgeklebt werden um
ein gerades Aufrollen des Behanges zu gewährleisten.
4Klebkraftentwicklung
Achtung: Rollo noch nicht bedienen!
Klebkraftentwicklung
Bei Raumtemperatur 21°C
nach 1
h ca.50% der
endgültigen Klebkraft
nach 12
h ca.90% der
endgültigen Klebkraft
nach 24
h 100% der
endgültigen Klebkraft

5
Bedienung • Operation • Manœuvre
Seitenzug Elektrisch
Mittelzug
Seitenzug • Sidecut • Sidecut
x2
Achtung!
Auf der Rollowelle müssen min. 1,5 Wicklungen Stoff verbleiben sonst kann
der Rollostoff von der Rollowelle abreißen, deshalb die obere und untere
Endposition des Rollobehanges mit den beiliegenden Kettenstoppern sichern
um ein zu weites abrollen des Rollostoffes zu verhindern.

6
Demontage • Disassembly • Démontage
Am effektivsten lassen sich miteinanderverbundene Flächen durch
das Aufschneiden des Klebebandes wieder trennen.
Dazu empfehlen wir zum Beispiel Klavierdraht oder eine scharfe
Klinge.Mit diesen Werkzeugen schneiden Sie vorsichtig durch das
Klebeband.
Rückstände an den Oberflächen entfernen Sie am besten mit
Klebstoffentferner.
Pflege
Gelegentliches Abbürsten mit einer weichen Bürste oder Staubwedel
ist in der Regel ausreichend.
Bitte bei Fensterreinigung KEINE alkalischen Reinigungsmittel ver-
wenden. Es ist darauf zu achten, dass kein Wasser oder scharfe
Reinigungsmittel mit dem Rollostoff in Berührung kommen.
Für Stoffbeschädigungen durch Reinigungsmittel, Kondenswasser
oder Insektenschmutz kann keine Gewährleistung übernommen
werden.
Weitere Pflegeinformationen entnehmen Sie bitte der
Reinigungsanleitung.

7
WARNUNG
WARNING
• Kleinkinder können sich unter Umständen in den
Schlaufen von Schnüren, Ketten und Bändern
zur Bedienung der Fensterverkleidung verfangen
und erwürgen. Es besteht die Gefahr, dass sie sich
Schnüre um den Hals wickeln.
• Um dies zu verhindern, sind die Schnüre aus der
Reichweite von Kleinkindern zu halten.
• Kinderbetten und Einrichtungsgegenstände sollten
sich nicht in der Nähe der Bedienschnüre befinden.
• Schnüre nicht zusammenbinden.
Darauf achten, dass Schnüre nicht verdrehen und eine Schlaufe bilden.
• Um das Risiko derartiger Unfälle zu verringern, bitte die mitgelieferten
Sicherheitsvorrichtungen gemäß der Montageanleitung installieren und
verwenden.
gemäß Norm EN 13120
DE
• Young children can strangle in the loop of pull cords,
tapes and cords that operate window coverings.
They can also wrap cords around their necks.
• To avoid strangulation and entanglement,
keep cords out of reach of young children.
• Move beds, cots and furniture away from
window covering cords.
• Do not tie cords together.
Make sure cords do not twist and create a loop.
• Install and use the included safety devices according to the installation
instructions on these device to reduce possibility of such an accident.
According to EN 13120
UK
MISE EN GARDE
• Les jeunes enfants peuvent s’étrangler ou s’emmêler
avec les cordons de levage, la chaînette, et les cordes
qui actionnent les stores. Ils peuvent également
enrouler les cordons autour de leur cou.
• Pour leur éviter de s’étrangler ou de s’emmêler
dans les cordons, maintenez ces derniers hors
de portée des jeunes enfants.
• Placez les lits, berceaux et mobilier à l’écart
des cordons, corde ou chaînette de store.
• Ne nouez pas les cordons ensemble.
Veillez à ce qu’ils ne s’enroulent pas en formant une boucle.
• Installez et utilisez les dispositifs de sécurités inclus conformément aux
instructions d’installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le
risque d’un tel accident.
Conformément à la norme EN 13120
FR

8
Sicherheit • Safety • Sécurité
RM21
A
B
C
DIN 7981
max.
min. 1,50 m
Table of contents
Other Sonevo Window Blind manuals
Popular Window Blind manuals by other brands

livani
livani Standard Instalation manual

RollEase
RollEase R Series Installation

Vista
Vista Simplicity Cellular Shades TDBU quick start guide

rollease acmeda
rollease acmeda CU40 installation manual

Franc Gardiner
Franc Gardiner smartroll 32-1 Assembly instructions

MOTION BLINDS
MOTION BLINDS CMD-02-P user manual