manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Camera Flash
  8. •
  9. Sony HVL-F20AM User manual

Sony HVL-F20AM User manual

4-150-867-11 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
HVL-F20AM
© 2009 Sony Corporation
Flash
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance
has been dropped or damaged- until it has been examined by a
qualied serviceman.
Let appliance cool completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this
appliance in water or other liquids.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this
appliance, but take it to a qualied serviceman when service or
repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric
shock when the appliance is used subsequently.
e use of an accessory attachment not recommended by the
manufacturer may cause a risk of re, electric shock, or injury to
persons.
Batteries may become hot or explode due to improper use.
Use only the batteries specied in this instruction manual.
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
Do not subject batteries to re or high temperatures.
Do not attempt to recharge (except for rechargeable batteries),
short or disassemble.
Do not mix, batteries of dierent types, brands or ages.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not touch the ashtube during operation, it may become hot when the ash res.
For customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. e recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local Civic Oce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Notice for the customers in the countries applying EU
Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
For the customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Before Use
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.
This unit is not dust-proof, splash-proof or waterproof.
Do not place this unit in the following locations
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in any of
the following locations. Doing so may lead to a malfunction.
Placing this unit in locations subject to direct sunlight such as on dashboards or
near a heater may cause this unit to deform or malfunction.
Locations with excessive vibration
Locations with strong electromagnetism
Locations with excessive sand
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust clouds occur,
protect this unit from sand and dust. is may lead to a malfunction.
Features
Simple, compact external ash with 24 mm slim design.
ON/OFF switch integrated in the mounting foot. Folding this unit turns it o and
makes it safe to carry while mounted on your camera.
Unique bounce ash feature lets you change the light direction at the ip of a
switch.
Can be used with compatible lenses to enable ADI (Advanced Distance Integration)
ash metering, which is not aected by the reection rate of the background or
subject.
Corrects the white balance automatically using the color temperature information
(with all Sony digital single lens reex cameras except the DSLR-A100)
Power save feature puts this unit to sleep when the camera is turned o.
Red-eye reduction ash capability (with all Sony digital single lens reex cameras
except the DSLR-A100, DSLR-A200, DSLR-A300, DSLR-A350, DSLR-A700 and
cameras that have no built–in ash)
TELE switch with [Tele position] at which the ash can reach further. You can
shoot a subject about 5 m ahead with sucient lighting (ISO100 · m, F4).
Wireless control feature lets you control an o-camera ash via this unit mounted
on a camera that has no built-in ash. (Lighting control ratio setting is not
available.)
Identifying the Parts
1Flashtube
2BOUNCE switch (default: BOUNCE)
3Mounting-foot release button
4Mounting foot
5TELE switch (default: Standard position)
6Battery compartment cover
7CHG lamp
8POWER lamp
9Shoe POWER switch
e status of the CHG lamp and POWER lamp changes as follows according to the
condition of this unit:
Condition of unit CHG lamp POWER lamp
During charging O Green light
When charging is completed On Green light
When the proper exposure is
achieved aer shooting Blinks Green light
When batteries are low O Red light
When this unit is overheated O Red blinking light
When camera setting is [Flash o] O Green light
Preparation
Inserting batteries (see illustration )
Install batteries in this unit and then attach this unit to your camera.
Use either of the following battery pairs:
Two AAA alkaline batteries
Two AAA nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries*
*Always charge Ni-MH batteries fully with a specied battery charger before use.
Batteries are not included.
1 Press the battery compartment cover in the direction illustrated to
open it.
2Insert the batteries into the battery compartment as marked
inside.
Make sure the batteries are installed correctly.
3 Close the cover.
Do the reverse procedure to open the cover.



















Notes
Be careful not to pinch your ngers when opening and closing the battery
compartment cover. Careless handling may cause injury.
Checking batteries
e POWER lamp of this unit lights up red when the batteries are low.
When the POWER lamp lights up red, Sony recommends that you replace the
batteries. If the CHG lamp lights up amber, the ash can still re even when the
POWER lamp is red. However, charging takes longer than usual.
If neither the CHG lamp nor the POWER lamp lights up when the shoe POWER
switch is set to [ON], check if the batteries are installed correctly. If the batteries are
installed correctly but the lamps still do not light up, replace the batteries.
If the POWER lamp goes o soon aer it lights up, replace the batteries.
Attaching this unit to your camera and turning it on (see
illustration )
1 Make sure that the shoe POWER switch of this unit is set to [OFF].
If it is not, set it to [OFF].
(See step 5 for how to turn this unit on and o.)
2 Make sure the built-in ash of your camera is in the down position.
If your camera has a built-in ash and the ash is in the up position, return it to
the down position.
3 Slide the mounting foot of this unit into the accessory shoe of your
camera in the direction of the arrow until it locks.
When this unit is properly attached to the shoe, it automatically locks.
To remove this unit, press the mounting-foot release button and slide the
mounting foot in the opposite direction to the attaching procedure. (see
illustration -3-)
4 Turn your camera on.
5 Turn this unit on.
When you ip this unit up until it clicks, it turns on and the POWER lamp lights
up.
To turn this unit o, ip it down. (see illustration -5-)
Power save
If you do not operate your camera or this unit for more than 1 minute aer your
camera has entered the power save state, this unit automatically turns o to save
power, and the POWER lamp and CHG lamp turn o.
is unit also enters the power save state when you set the POWER switch of
your camera to [OFF] (with all Sony digital single lens reex cameras except the
DSLR-A100).
To exit the power saving state, turn this unit back on or operate your camera.
Shooting
1 Make sure that your camera and this unit are turned on.
2 Set your camera to the desired shooting mode.
Refer to the operating instructions of your camera for shooting modes.
When you set your camera to shutter speed priority (S) mode or manual exposure
(M) mode, you cannot select a shutter speed faster than the ash sync speed*.
*Flash sync speed is the maximum shutter speed that you can use with a ash.
3 After charging of this unit is completed, press the shutter button
to shoot a subject.
When charging is completed, the CHG lamp of this unit turns amber.
When the proper exposure can again be obtained aer shooting, the CHG lamp
blinks amber.
Notes
If you shoot before charging is completed, you may not be able to get enough
lighting (under exposure).
When using the ash in self-timer shooting, make sure that charging is completed
before pressing the shutter button.
When your camera is in auto ash mode, the ash may not re depending on the
lighting conditions.
Overheat protection
Overheat protection is a function for protecting this unit from overheating. If this unit
gets warm when used in continuous ash mode or in a hot environment, ash ring is
automatically disabled.
When overheating is detected, the POWER lamp blinks in red at one-second
intervals.
Flash ring cannot be re-enabled until this unit cools down.
When this unit is in an overheated state, leave it without any operation for 10
minutes to cool down.
BOUNCE Switch
If you re a ash directly at a subject just in front of a wall, harsh shadows appear on
the wall (see illustration -)
When shooting in a room with a low ceiling, you can soen these shadows by setting
the BOUNCE switch to [BOUNCE] so that the ashtube of this unit tilts upward and
emits light at the ceiling. Light reects o the ceiling and illuminates the subject to
produce a so-lit image (see illustration -).
In outdoor shooting, setting the BOUNCE switch to [DIRECT] lets you illuminate a
subject at a distance that a built-in ash cannot reach.
BOUNCE: the ashtube is set at 75 degrees upward (bounce ash)
DIRECT: the ashtube is set at 0 degrees (direct ash)
Slide the BOUNCE switch to the desired position (see illustration 
-1).
Notes
Make sure you slide the BOUNCE switch until the Amark is aligned with the
desired position mark.
e ceiling or wall that reects the ash light should be white or very pale. If it is
colored, the color may aect the image. e reecting surface should not be a high
ceiling or glass.
When [BOUNCE] is set, the ash range is reduced. If an image is under exposed
(the shot looks dark), get closer to the subject, increase the ISO sensitivity or open
the aperture more.
TELE Switch
In outdoor shooting, if a subject is too far from the camera to be reached by the ash
from this unit (the subject is out of ash range), set the TELE switch of this unit to
[Tele position] (see illustration ). e ash from this unit can now reach a further
range.
Notes
Set the TELE switch to [Standard position] for regular shooting.
When setting the TELE switch, turn it rmly until the Bmark is aligned with the
desired position.
If the lens angle is wider than the selected ash angle, the outer areas of the image
may become dark. See “Zoom ash range” for the ash range of each position.
e TELE switch is enabled only when the BOUNCE switch is set to [DIRECT].
If this unit is attached to a camera with a built-in ash that operates as an AF
illuminator, AF accuracy may be greatly reduced in night view shooting.
Wireless Control
If your camera does not have a built-in ash, you can attach this unit to your camera
and use it as a wireless controller for an o-camera ash. An o-camera ash is a ash
used separately from a camera.
In this manual, a ash attached to the camera is referred to as a controller and a ash
used separately from the camera is referred to as an o-camera ash. An o-camera
ash may also be referred to as a remote ash.
1 Connect this unit to your camera, and set the power switches of
your camera, o-camera ash and this unit to [ON].
2Set the mode of your camera and o-camera ash as follows.
Camera:
Set the mode to [Wireless].
Refer to the operating instructions of your camera for details.
O-camera ash:
Set the o-camera ash to [Wireless remote mode] and the wireless channel to
[CH1]. Refer to the operating instructions of your o-camera ash for details.
3 Set your camera and o-camera ash.
Refer to the operating instructions of your o-camera ash for how to set it.
4 Make sure the o-camera ash and this unit are fully charged.
5 Fire a test ash to check the o-camera ash.
e ash test diers depending on the camera. Refer to the operating instructions
of your camera.
If your o-camera ash does not re, change the position of your camera, o-
camera ash and the subject and try a test ash again.
6 Make sure that this unit and your o-camera ash are charged,
and press the shutter button fully down to shoot.
Notes
is unit cannot be used as an o-camera ash.
Lighting ratio control setting (RATIO) is not available.
Auto WB Adjustment with Color
Temperature Info
White balance is automatically adjusted based on color temperature information sent
by this unit when the ash is red (with all Sony digital single lens reex cameras
except the DSLR-A100).
is function works in TTL ash mode using the clip-on connection to your
camera.
Maintenance
Remove this unit from your camera and wipe it with a dry so cloth. Lightly blow
any sand o this unit. Scrubbing it before blowing sand o may scratch the surface of
this unit. To remove stains, wipe them o with a cloth lightly dampened with a mild
detergent, and then wipe the unit clean with a dry so cloth. Never use strong solvents
such as thinner or benzine, otherwise the surface nish will be damaged.
























Compatibility
For information on digital single lens reex cameras compatible with this unit, visit
our website:
http://www.sony.net/
Notes on Use
During shooting
Do not re the ash directly in front of someone’s eyes. It produces strong light.
Do not re the ash 20 or more times in succession. Doing so can cause overheating
and deterioration of this unit and its batteries.
If you re the ash a certain number of times in succession, leave it to cool down
naturally for at least 10 minutes.
Do not carry your camera by holding this unit when it is attached. Always hold the
camera itself.
When changing the shoe POWER switch to the [OFF] position, be careful not to
catch your nger in the hinge. It may cause injury.
Batteries
e displayed battery level may be lower than the actual battery capacity depending
on the temperature and storage conditions. e displayed level usually becomes
accurate aer you use this unit a few times.
e output of Nickel-metal hydride batteries drops suddenly when the batteries
become low. You may not be able to use this unit soon aer the POWER lamp turns
red.
e frequency and number of ashes of this unit may be dierent from those shown
in the specication table even when new batteries are installed, depending on their
date of production.
Turn the power o and wait several minutes before removing the batteries. Be
careful when touching the batteries because they may be hot, depending on the
battery type and conditions of use.
Remove and store the batteries if you do not intend to use this unit for a long time.
Temperature
e operating temperature range of this unit is between 0 °C and 40 °C.
Do not expose this unit to extremely high temperatures (e.g. in direct sunlight
inside a vehicle) or high humidity.
A drastic temperature change may cause condensation inside this unit. When
bringing this unit from a cold place such as a ski slope to a warm place, rst put it in
a plastic bag, remove the air from the bag and seal it. Aer bringing it to the warm
place, leave it for a while until it reaches room temperature and then remove it from
the bag.
Battery output decreases as temperature decreases. When using in a cold
environment, use new batteries or prepare spare batteries kept warm and use them
interchangeably with another set. e POWER lamp may temporarily turn red in
a cold environment even though the batteries still have remaining capacity. If the
battery output becomes low due to low temperature, leave the batteries indoors
until they reach room temperature. e battery output will return to normal.
is unit is not waterproof. When using this unit on a beach, be sure to keep it away
from water or sand. Any water, sand, dust, or salt remaining in this unit may cause
a malfunction.
Français
Le HVL-F20AM est un ash conçu exclusivement pour les appareils photo
numériques reex à objectifs interchangeables Sony (appelés ci-dessous « l’appareil
photo »).
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter. Suivre les éventuelles
consignes locales sur le rejet des piles.
Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes enfants qui
pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle, contacter immédiatement un
médecin.
Retirer immédiatement les piles du ash si :
L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et laisse
apparaître ses composants internes.
L’appareil chaue anormalement ou émet une fumée ou une odeur étrange.
Ne pas démonter le ash. Risque d’électrocution lié à la présence de circuits haute
tension.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre matériel photographique, il convient
d’observer des précautions de sécurité de base, à savoir, entre
autres :
Prendre connaissance de toutes les instructions à respecter avant
toute utilisation.
Lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou à proximité d’un
enfant, une surveillance attentionnée est obligatoire.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Il convient d’être prudent car les parties chaudes peuvent
entraîner des brûlures.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est endommagé ou si
l’appareil est tombé ou a été endommagé, tant qu’il n’a pas été
examiné par un technicien qualié.
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
Enrouler le cordon autour de l’appareil sans le serrer lors du
rangement.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas immerger cet
appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas démonter cet
appareil et coner l’entretien ou les réparations éventuelles à un
technicien qualié. Un montage incorrect peut entraîner une
électrocution lors de l’utilisation suivante de l’appareil.
L’utilisation d’un dispositif de xation pour accessoires non
recommandé par le fabricant peut constituer un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure des personnes.
Les piles peuvent chauer ou exploser suite à une utilisation
incorrecte.
Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode d’emploi.
Ne pas mettre les piles en place avec une polarité inversée (+/-).
Ne pas soumettre les piles au feu ou à de fortes températures.
Ne pas essayer de les recharger (sauf pour les piles rechargeables),
ne pas les mettre en court-circuit, ne pas les démonter.
Ne pas mélanger diérents types et diérentes marques de piles,
ni des piles anciennes et nouvelles.
CONSERVER CES
CONSIGNES
ATTENTION
Lors de l’émission de l’éclair, le tube à éclairs peut être très chaud. Ne pas la toucher.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives
UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Informations préliminaires
Pour tous les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à
l’eau.
Ne rangez cet appareil aux endroits suivants
Cet appareil ne doit être ni utilisé ni rangé aux endroits suivants. Il risquerait sinon de
tomber en panne.
















English
Specications
Zoom ash range
Standard position
APS-C format: equivalent to the 18 mm focal length range
35 mm-format: equivalent to the 27 mm focal length range
Tele position
APS-C format: equivalent to the 35 mm focal length range
35 mm-format: equivalent to the 50 mm focal length range
Flash length range
Guide number
Standard position: 14
Tele position: 20
*ISO100
Standard position
Aperture (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2.8 1-5 1-7 1-10 1-14
4 1-3.5 1-5 1-7 1-10
5.6 1-2.5 1-3.5 1-5 1-7
8 1-1.5 1-2.5 1-3.5 1-5
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT] (unit: m)
Tele position
Aperture (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2.8 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-5 1-7 1-10 1-14
5.6 1-3.5 1-5 1-7 1-10
8 1-2.5 1-3.5 1-5 1-7
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT] (unit: m)
Flash interval/Number of ashes
Alkaline batteries Ni-MH batteries (930 mAH)
Flash interval (sec) Approx. 0.1-5 Approx. 0.1-4
Number of ashes
(times) Approx. 90 or more Approx. 150 or more
Number of ashes refers to how many times this unit can ash with new batteries
until they run down.
Flash control Pre-ash light metering, TTL direct ash control
Dimensions Approx. 62 × 94.6 × 24 mm (w/h/d) (2 1/2 × 3 3/4 × 31/32 in.)
Mass Approx. 98 g (3.5 oz) (without batteries)
Recommended AAA alkaline batteries
batteries AAA Ni-MH batteries
Included items Flash (1), Case (1), Set of printed documentation
Values of functions given in these operating instructions are based on trials
performed by Sony.
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.



1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9



5
1



BOUNCE
DIRECT
Standard position
Position standard
Tele position
Position téléobjectif
A
A
B
B
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, par exemple sur le tableau de bord
d’une voiture ou près d’un appareil de chauage, où l’appareil risquerait de se
déformer et de ne plus fonctionner ;
Endroits exposés à des vibrations excessives ;
Endroits exposés à un électromagnétisme puissant ;
Endroits exposés à du sable excessif ;
Sur la plage ou à des endroits sableux ou exposés à des nuages de poussière, protégez
l’appareil du sable et de la poussière. Sinon l’appareil pourrait tomber en panne.
Caractéristiques
Flash externe, simple, compact et mince, de 24 mm d’épaisseur seulement.
Commutateur ON/OFF dans le pied de xation. Lorsque vous pliez cet appareil, il
s’éteint et peut être transporté avec l’appareil photo en toute sécurité.
Flash rééchi original avec changement de direction de la lumière activé par un seul
commutateur.
Peut être utilisé avec les objectifs compatibles avec le système de mesure ADI
(Advanced Distance Integration) garantissant des images parfaitement exposées,
même en cas de sujets ou d’arrière-plans rééchissants.
Corrige automatiquement l’équilibre des blancs en utilisant les informations de la
température de couleur (avec tous les appareils photo numériques reex à objectifs
interchangeables Sony, sauf le DSLR-A100).
Fonction d’économie d’énergie mettant cet appareil en veille quand l’appareil photo
est éteint.
Flash avec réduction des yeux rouges (avec tous les appareils photo numériques
reex à objectifs interchangeables Sony, sauf les DSLR-A100, DSLR-A200,
DSLR-A300, DSLR-A350, DSLR-A700 et les appareils photo qui ont un ash
intégré).
Commutateur TELE avec [Position téléobjectif] augmentant la portée du ash. Un
sujet photographié à environ 5 m sera susamment éclairé (ISO100 • m, F4).
Commande sans l pour activer un ash détaché via cet appareil rattaché à un
appareil photo sans ash intégré. (Dans ce cas le réglage du niveau de commande
de l’éclairage n’est pas disponible.)
Identication des éléments
1Tube ash
2Commutateur BOUNCE (réglage par défault : BOUNCE)
3Bouton de libération du pied de xation
4Pied de xation
5Commutateur TELE (réglage par défault : Position standard)
6Couvercle du logement des piles
7Témoin CHG
8Témoin POWER
9Interrupteur POWER de grie
Le témoin CHG et le témoin POWER changent d’état de la façon suivante selon l’état
dans lequel se trouve cet appareil :
État de l’appareil Témoin CHG Témoin POWER
Pendant la charge Éteint Éclairé en vert
Lorsque la charge est terminée Éclairé Éclairé en vert
Si l’exposition est bonne après la
prise de vue Clignote Éclairé en vert
Lorsque les piles sont faibles Éteint Éclairé en rouge
Lorsque l’appareil est trop chaud Éteint Lumière clignotante
rouge
Lorsque le réglage de l’appareil photo
est [Flash désactivé] Éteint Éclairé en vert
Préparatifs
Mise en place des piles (voir l’illustration )
Mettez les piles dans cet appareil puis xez celui-ci sur l’appareil photo.
Utilisez un des jeux de piles suivants :
Deux piles alcalines AAA
Deux piles nickel-métal hydrure (Ni-MH) AAA*
*Chargez toujours les piles Ni-MH complètement avec le chargeur de piles spécié
avant de les utiliser.
Les piles ne sont pas fournies.
1 Appuyez sur le couvercle du logement des piles dans le sens
indiqué sur l’illustration pour l’ouvrir.
2Insérez les piles dans le logement de piles de la manière indiquée
à l’intérieur.
Assurez-vous que les piles sont installées correctement.
3 Fermez le couvercle.
Procédez de façon inverse à l’ouverture du couvercle.
Remarques
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle du logement des piles. Vous pourriez vous blesser.
Vérication des piles
Le témoin POWER de cet appareil s’éclaire en rouge lorsque les piles sont faibles.
Lorsque le témoin POWER s’éclaire en rouge, Sony recommande de remplacer les
piles. Si le témoin CHG s’éclaire en orange, le ash peut encore se déclencher même
si le témoin POWER est rouge. Toutefois, la recharge durera plus longtemps qu’à
l’ordinaire.
Si ni le témoin CHG ni le témoin POWER ne s’éclairent quand l’interrupteur
POWER de grie est réglé sur [ON], vériez si les piles sont installées correctement.
Si les piles sont installées correctement alors que les témoins ne s’allument toujours
pas, remplacez les piles.
Si le témoin POWER s’éteint immédiatement après s’être allumé, remplacez les
piles.
Fixation de cet appareil à l’appareil photo et mise sous
tension (voir l’illustration )
1 Assurez-vous que l’interrupteur POWER de grie de cet appareil
est réglé sur [OFF].
Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur [OFF].
(Voir l’étape 5 pour mettre sous et hors tension cet appareil.)
2 Assurez-vous que le ash intégré de votre appareil photo est
rétracté.
Si votre appareil photo a un ash intégré et que celui-ci est ouvert, fermez-le.
3 Faites glisser le pied de xation de cet appareil dans la grie
porte-accessoire de votre appareil photo dans le sens de la èche
jusqu’à ce qu’il se bloque.
Si cet appareil est inséré correctement dans la grie, il se bloque automatiquement.
Pour retirer cet appareil, appuyez sur le bouton de libération du pied de xation et
faites glisser le pied de xation dans le sens opposé à la xation. (voir l’illustration
-3-)
4 Mettez votre appareil photo sous tension.
5 Mettez cet appareil sous tension.
Lorsque vous relevez cet appareil jusqu’au déclic, il se met sous tension et le témoin
POWER s’éclaire.
Pour mettre cet appareil hors tension, rabattez-le. (voir l’illustration -5-)
Économie d’énergie
Si vous ne faites pas fonctionner votre appareil photo ou cet appareil pendant
plus de 1 minute après la mise en veille de l’appareil photo, cet appareil se mettra
automatiquement hors tension pour économiser l’énergie et les témoins POWER et
CHG s’éteindront.
Cet appareil se met également en veille lorsque vous réglez l’interrupteur POWER
de votre appareil photo sur [OFF] (avec tous les appareils photo numériques reex à
objectifs interchangeables Sony, sauf le DSLR-A100).
Pour sortir de l’état de veille, remettez cet appareil sous tension ou faites fonctionner
votre appareil photo.
Prise de vue
1 Assurez-vous que votre appareil photo et cet appareil sont sous
tension.
2Mettez votre appareil photo dans le mode de prise de vue
souhaité.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour les modes de prise
de vue.
Si vous réglez votre appareil photo sur le mode de priorité à la vitesse d’obturation
(S) ou sur le mode d’exposition manuelle (M), vous ne pourrez pas sélectionner
une vitesse d’obturation supérieure à la vitesse de synchro ash*.
* La vitesse de synchro ash est la vitesse d’obturation maximale pouvant être
utilisée avec un ash.
3 Lorsque cet appareil a été rechargé, appuyez sur le déclencheur
pour prendre la photo.
Lorsque la recharge est terminée, le témoin CHG de cet appareil devient orange.
Lorsque l’exposition est de nouveau bonne après la prise de vue, le témoin CHG
clignote en orange.
Remarques
Si vous prenez une photo avant que la recharge soit terminée, l’éclairage risque de
ne pas être susant (sous-exposition).
Lorsque vous utilisez le ash et prenez des photos avec le retardateur, assurez-vous
que la recharge est terminée avant d’appuyer sur le déclencheur.
Lorsque l’appareil photo est en mode de ash automatique, le ash peut ne pas se
déclencher selon les conditions d’éclairage.
Protection contre une surchaue
Grâce à cette protection, l’appareil ne risque pas de devenir trop chaud. Si cet appareil
devient chaud quand il est utilisé en mode de ash continu ou dans un environnement
très chaud, l’éclairage du ash est automatiquement désactivé.





















En cas de détection de surchaue, le témoin POWER clignote en rouge à une
seconde d’intervalles.
L’éclairage du ash ne peut être réactivé que lorsque l’appareil a refroidi.
Lorsque cet appareil est trop chaud, laissez-le au repos pendant 10 minutes pour
qu’il puisse refroidir.
Commutateur BOUNCE
Si vous éclairez un sujet se trouvant juste devant un mur directement avec le ash, des
ombres importantes apparaîtront sur le mur (voir l’illustration -).
Lors de prises de vue dans une pièce à plafond bas, vous pouvez adoucir les ombres
en réglant le commutateur BOUNCE sur [BOUNCE] pour incliner le tube ash de cet
appareil vers le haut et émettre la lumière vers le plafond. La lumière sera rééchie par
le plafond et éclairera le sujet de manière indirecte, produisant ainsi une luminosité
plus douce sur l’image (voir l’illustration -).
Lors de prises de vue en plein air, le réglage [DIRECT] du commutateur BOUNCE
permet d’éclairer un sujet plus éloigné, hors de porte d’un ash intégré.
BOUNCE : le tube ash est orienté vers le haut à 75 degrés (ash rééchi)
DIRECT : le tube ash est à 0 degrés (ash direct)
Mettez le commutateur BOUNCE à la position souhaitée (voir
l’illustration -1).
Remarques
Veillez à faire glisser le commutateur BOUNCE jusqu’à ce que le repère As’aligne
sur le repère de position souhaité.
Le plafond ou le mur rééchissant la lumière du ash devrait être blanc ou très pâle.
Une surface colorée peut avoir un impact sur les couleurs de l’image. Des plafonds
élevés et des vitres sont déconseillés.
Lorsque [BOUNCE] est sélectionné, la portée du ash est réduite. Si la photo est
sous-exposée (la photo est sombre), essayez de vous rapprocher du sujet, augmentez
la sensibilité ISO ou utilisez une ouverture plus grande.
Commutateur TELE
Lors de prises de vue à l’extérieur, mettez le commutateur TELE de cet appareil en
[Position téléobjectif] (voir l’illustration ) si le sujet est trop éloigné de
l’appareil photo pour que la lumière du ash intégré de l’appareil photo puisse
l’atteindre (le sujet est hors de portée du ash). Le ash de cet appareil a une plus
grande portée.
Remarques
Mettez le commutateur TELE en [Position standard] pour les prises de vue
normales.
Tournez fermement le commutateur TELE, lorsque vous le réglez, jusqu’à ce que le
repère Bs’aligne sur la position souhaitée.
Si l’angle de l’objectif est plus grand que l’angle de ash sélectionné, le pourtour de
l’image risque d’être sombre. Voir « Portée du ash zoom » pour la portée du ash
dans chaque position.
Le commutateur TELE n’est disponible que lorsque le commutateur BOUNCE est
réglé sur [DIRECT].
Si cet appareil est rattaché à un appareil photo pourvu d’un ash actionnant
l’illuminateur AF, la précision de l’autofocus risque d’être moins bonne lors des
prises de vue nocturnes.
Commande sans l
Si votre appareil photo n’a pas de ash intégré, vous pouvez rattacher cet appareil
à votre appareil photo et l’utiliser comme commande sans l pour activer un ash
détaché. Un ash détaché est un ash utilisé séparément d’un appareil photo.
Dans ce manuel, le ash rattaché à l’appareil photo est désigné par le terme commande
et le ash utilisé séparément de l’appareil photo est désigné par le terme ash détaché.
Un ash détaché peut aussi être appelé ash distant.
1 Raccordez cet appareil à votre appareil photo et réglez les
interrupteurs d’alimentation de votre appareil photo, du ash
détaché et de cet appareil sur [ON].
2Réglez le mode de votre appareil photo et du ash détaché de la
façon suivante.
Appareil photo :
Réglez le mode sur [Sans l].
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le détail.
Flash détaché :
Réglez le ash détaché sur [Mode de commande sans l] et le canal sans l sur
[CH1]. Reportez-vous au mode d’emploi du ash détaché pour le détail.
3 Réglez votre appareil photo et votre ash détaché.
Reportez-vous au mode d’emploi du ash détaché pour le réglage.
4 Assurez-vous que votre ash détaché et cet appareil sont
complètement chargés.
5Faites un essai pour voir si le ash détaché fonctionne.
La façon de procéder pour l’essai dépend de l’appareil photo. Reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo.
Si votre ash détaché ne s’éclaire pas, changez la position de votre appareil photo,
du ash détaché et du sujet et essayez une nouvelle fois le ash.















6 Assurez-vous que cet appareil et votre ash détaché sont chargés,
puis appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Remarques
Cet appareil ne peut pas être utilisé comme ash détaché.
Le réglage de niveau de commande de l’éclairage (RATIO) n’est pas disponible.
Ajustement automatique de l’équilibre
des blancs grâce aux informations de
température des couleurs
L’équilibre des blancs se règle automatiquement en fonction des informations de
température de couleur envoyées à cet appareil quand le ash s’éclaire (avec tous
les appareils photo numériques reex à objectifs interchangeables Sony, sauf le
DSLR-A100).
Cette fonction agit en mode ash TTL par la connexion rapide de votre appareil
photo.
Entretien
Retirez cet appareil de votre appareil photo et essuyez-le avec un chion sec et doux.
Enlevez le sable de cet appareil en souant dessus. Si vous nettoyez l’appareil avant
d’enlever le sable, sa surface risque d’être rayée. Pour enlever les tâches rebelles,
essuyez-les avec un chion légèrement imprégné d’un détergent doux et séchez
l’appareil avec un chion sec et doux. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels que
des diluants ou de la benzine pour ne pas abîmer la nition de la surface.
Compatibilité
Pour toute information sur les appareils photo numériques reex à objectifs
interchangeables compatibles avec cet appareil, consultez notre site :
http://www.sony.net/
Remarques sur l’emploi
Pendant la prise de vue
Ne dirigez pas le ash directement vers les yeux d’une personne lorsque vous
l’utilisez. Son éclair est très puissant.
Ne déclenchez pas le ash plus de 20 fois de suite. Ceci peut causer une surchaue
et détériorer cet appareil et ses piles.
Si vous déclenchez le ash un certain nombre de fois sans interruption, laissez-le
refroidir naturellement au moins 10 minutes.
Ne saisissez pas votre appareil photo par cet appareil lorsqu’il y est rattaché.
Saisissez toujours l’appareil photo proprement dit.
Lorsque vous mettez l’interrupteur POWER de grie en position [OFF], faites
attention de ne pas vous coincer le doigt dans la charnière. Vous pourriez vous
blesser.
Piles
Selon la température et les conditions de stockage, le niveau de charge des piles
indiqué peut être inférieur à la capacité réelle des piles. Le niveau indiqué devient
en général plus précis après quelques minutes d’utilisation de cet appareil.
La puissance des piles nickel-métal hydrure baisse subitement lorsque les piles
deviennent faibles. Vous ne pourrez peut-être pas utiliser cet appareil lorsque le
témoin POWER devient rouge.
Selon la date de fabrication des piles, la fréquence et le nombre d’éclairs de cet
appareil peuvent être diérents de ceux mentionnés dans les spécications bien que
les piles insérées soient neuves.
Mettez le ash hors tension et attendez quelques minutes avant de retirer les piles.
Attention lorsque vous touchez les piles car, selon leur type et les conditions
d’utilisation, elles peuvent être chaudes.
Retirez et rangez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un
certain temps.
Température
La plage de températures de fonctionnement de cet appareil est de 0 °C à 40 °C.
N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmement élevées (par ex. en plein
soleil à l’intérieur d’un véhicule) ou à une forte humidité.
Un changement drastique de température peut causer de la condensation à
l’intérieur de cet appareil. Lorsque vous portez cet appareil d’un endroit froid, par
exemple d’une piste de ski, dans un endroit chaud, mettez-le d’abord dans un sac
en plastique, retirez l’air du sac et fermez-le. Après l’avoir apporté dans la pièce
chaude, laissez-le un instant jusqu’à ce qu’il atteigne la température de la pièce puis
retirez-le du sac.
La puissance des piles diminue à basse température. Si vous utilisez cet appareil
dans un environnement froid, utilisez des piles neuves ou emportez des piles de
rechange que vous garderez au chaud pour avoir un jeu de piles de rechange. Le
témoin POWER peut temporairement devenir rouge dans un environnement froid
même si les piles ne sont pas encore vides. Si la puissance des piles est faible parce
que la température est trop basse, laissez les piles à l’intérieur d’une pièce jusqu’à
ce qu’elles atteignent la température ambiante. La puissance des piles redeviendra
normale.
Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. Lorsque vous utilisez cet appareil sur une
plage, veillez à le garder à l’abri de l’eau ou du sable. L’eau, le sable, la poussière ou
les dépôts de sel peuvent endommager cet appareil.

















Français
Spécications
Portée du ash zoom
Position standard
Format APS-C : équivalent à une longueur focale de 18 mm
Format 35 mm : équivalent à une longueur focale de 27 mm
Position téléobjectif
Format APS-C : équivalent à une longueur focale de 35 mm
Format 35 mm : équivalent à une longueur focale de 50 mm
Plage de focale du ash
Nombre guide
Position standard : 14
Position téléobjectif : 20
*ISO100
Position standard
Ouverture (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Position téléobjectif
Ouverture (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Intervalles des éclairs/Nombre d’éclairs
Piles alcalines Piles Ni-MH (930 mAH)
Intervalle des
éclairs (sec) Environ 0,1-5 Environ 0,1-4
Nombre d’éclairs
(fois) Environ 90 ou plus Environ 150 ou plus
Le nombre d’éclairs désigne le nombre de fois que cet appareil peut s’éclairer avec
des piles neuves jusqu’à ce qu’elles soient épuisées.
Commande du ash Mesure de la lumière par le pré-ash, commande de ash
directe TTL
Dimensions Environ 62 × 94,6 × 24 mm (l/h/p)
(2 1/2 × 3 3/4 × 31/32 po.)
Poids Environ 98 g (3,5 oz) (sans piles)
Piles recommandées Piles alcalines AAA, piles Ni-MH AAA
Articles inclus Flash (1), Étui (1), Jeu de documents imprimés
Les valeurs mentionnées dans ce mode d’emploi pour les diérentes fonctions se
basent sur des essais eectués par Sony.
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.

1
3

English
e HVL-F20AM is a ash exclusively for use with a Sony digital single lens reex
camera (referred to below as “camera”).
Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries,
and follow local regulations for battery disposal.
Keep batteries or things that could be swallowed away from young children.
Contact a doctor immediately if an object is swallowed.
Immediately remove the batteries and discontinue use if...
the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed.
the product emits a strange smell, heat, or smoke.
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the
product is touched.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Do not leave appliance unattended while in use.



Utilice únicamente las pilas especicadas en este manual de
instrucciones.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) invertida.
No exponga las pilas al fuego o a altas temperaturas.
No intente recargar (excepto las pilas recargables), desmontar ni
provocar cortocircuitos en las mismas.
No mezcle pilas de tipos, marcas o antigüedad diferentes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN
No toque el tubo del ash durante el funcionamiento, ya que podría calentarse al
dispararse el ash.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de
la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican
en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Antes de la utilización
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su
cámara.
Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.
No coloque esta unidad en los lugares siguientes
Independientemente de si va a utilizar o guardar esta unidad, no utilice ninguno de los
lugares siguientes. Si lo hiciese, podría provocar un mal funcionamiento.
El colocar esta unidad en lugares sometidos a la luz solar directa como sobre
paneles de instrumentos o cerca de un un aparato de calefacción podría causar su
deformación o mal funcionamiento.
Lugares con vibración excesiva
Lugares sometidos a electromagnetismo excesivo
Lugares con excesiva arena
En lugares tales como la costa o donde puedan producirse nubes de polvo, proteja la
unidad contra la arena y el polvo. Esto podría provocar un mal funcionamiento.
Características
Flash sencillo y compacto con un diseño no de 24 mm
Interruptor ON/OFF integrado en la pata de montaje. Al plegar esta unidad se
apagará y permitirá transportarla con seguridad montada en su cámara.
La función exclusiva de ash de rebote le permitirá cambiar el sentido de
iluminación accionando un interruptor.
Puede utilizarse con objetivos compatibles para habilitar la medición de ash ADI
(Advanced Distance Integration), que no se ve afectada por el índice de reexión
del fondo o del motivo.
Corrige automáticamente el balance de blancos mediante la información de
temperatura de color (con todas las cámaras réex digitales Sony excepto la
DSLR-A100)
La función de ahorro de energía pone esta unidad en reposo cuando se apaga la
cámara.
Capacidad de ash con reducción de ojos rojos (con todas las cámaras réex
digitales Sony excepto la DSLR-A100, DSLR-A200, DSLR-A300, DSLR-A350,
DSLR-A700 y las cámaras que no poseen ash incorporado)
Interruptor TELE con [Posición de telefoto] en la que el ash puede alcanzar más.
Usted podrá fotograar un motivo situado a unos 5 m con iluminación suciente
(ISO100 • m, F4)
La función de control inalámbrico le permitirá controlar un ash fuera de cámara a
través de esta unidad montado en una cámara que no posea ash incorporado. (El
ajuste de la relación de control de la iluminación no está disponible.)
Identicación de partes
1Tubo de ash
2Interruptor BOUNCE (predeterminado: BOUNCE)
3Botón de liberación de la pata de montaje
4Pata de montaje
5Interruptor TELE (predeterminado: Posición estándar)
6Tapa del compartimiento de las pilas
7Lámpara CHG
8Lámpara POWER
9Interruptor POWER de la pata
El estado de la lámpara CHG y la lámpara POWER cambiará de la forma siguiente de
acuerdo con la condición de esta unidad:
Condición de la unidad Lámpara CHG Lámpara POWER
Durante la carga Apagada Encendida en verde
Durante la carga Apagada Encendida en verde
Cuando se obtenga la exposición
apropiada después de fotograa Parpadeando Encendida en verde
Cuando las pilas estén bajas Apagada Encendida en rojo
Cuando esta unidad esté recalentada Apagada Parpadeando en
rojo
Cuando el ajuste de la cámara sea
[Flash desactivado] Apagada Encendida en verde
Preparativos
Inserción de las pilas (consulte la ilustración )
Instale las pilas en esta unidad y después je esta unidad a su cámara.
Utilice cualquiera de las dos pilas o baterías siguientes:
Dos pilas alcalinas AAA
Dos baterías de hidruro de níquel-metal (Ni-MH)*
*Cargue siempre las baterías de Ni-MH completamente con el cargador de baterías
especicado antes de utilizarlas.
No se incluyen pilas.
1 Presione la cubierta del compartimiento de las pilas en el sentido
mostrado por la ilustración para abrirla.
2Inserte las pilas en el compartimiento de las mismas como se
marca en su interior.
Cerciórese de que las pilas hayan quedado correctamente instaladas.
3 Cierre la cubierta.
Realice el procedimiento inverso para abrir la cubierta.
Notas
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra y cierre la tapa del
compartimiento de las pilas. El manejo descuidado podría cuasar lesiones.
Comprobación de las pilas
La lámpara POWER de esta unidad se encenderá en rojo cuando las pilas estén bajas.
Cuando la lámpara POWER se encienda en rojo, Sony recomienda reemplazar
las pilas. Si la lámpara CHG se enciende en ámbar, el ash todavía podrá destellar
incluso aunque la lámpara POWER esté encendida en rojo. Sin embargo, la carga
durará más de lo normal.
Si no se enciende la lámpara CHG ni la lámpara POWER cuando el interruptor
de POWER de ka pata esté en [ON], compruebe si las pilas están correctamente
instaladas. Si las pilas están correctamente instaladas pero las lámparas siguen sin
encenderse, reemplace las pilas.
Si la lámpara POWER se apaga inmediatamente después de haberse encendido,
reemplace las pilas.
Fijación de esta unidad a su cámara y encendido de la
misma (consulte la ilustración )
1 Cerciórese de que el interruptor POWER de la pata de esta unidad
esté en [OFF].
Si no lo está, póngalo en [OFF].
(Con respecto a cómo encender y apagar esta unidad, consulte el paso 5.)
2 Cerciórese de que el ash incorporado de su cámara esté en
posición hacia abajo.
Si su cámara posee ash incorporado, y está en posición hacia arriba, devuélvalo a
la posición hacia abajo.
3 Deslice la pata de montaje de esta unidad dentro del patín para
accesorios de su cámara en el sentido de la echa hasta que se
bloquee.




















1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9


1


BOUNCE
DIRECT
Posición estándar
Standardposition
Posición de telefoto
Teleposition
A
A
B
B
1
3
5



Español
El HVL-F20AM es un ash para utilizarse exclusivamente con una cámara réex
digital Sony (a partir de ahora “cámara”).
Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para
futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Cubra con cinta adhesiva los contactos de las pilas de litio para evitar que se
provoquen cortocircuitos cuando se deshaga de las mismas y siga la normativa local
para la eliminación de éstas.
Mantenga las pilas y demás objetos que se puedan tragar fuera del alcance de los
niños. Póngase en contacto con un médico inmediatamente en caso de que se trague
un objeto.
Extraiga inmediatamente las pilas y deje de utilizar la unidad en los siguientes casos:
si el producto se cae o sufre un impacto tras el que el interior del mismo queda al
descubierto.
si el producto desprende un olor raro, calor o humo.
No desmonte el producto, ya que podría producirse una descarga eléctrica si se toca
un circuito de alto voltaje del interior del producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Cuando utilice el equipo fotográco, siempre debe tener en
cuenta las siguientes precauciones de seguridad:
Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual.
Si este producto lo utilizan niños o si se utiliza cerca de ellos, debe
hacerse siempre bajo supervisión de un adulto.
No deje el producto desatendido durante su utilización.
Debe tener cuidado al tocar las partes calientes, ya que podría
sufrir quemaduras.
No utilice el producto si aprecia cualquier daño en el cable o si
éste se ha caído antes de que lo examine un técnico cualicado.
Deje que el producto se enfríe antes de guardarlo. Al guardarlo,
enrolle el cable alrededor del dispositivo sin tensarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
producto en agua o cualquier otro líquido.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte
este producto. Solicite cualquier reparación o servicio de
mantenimiento a un técnico cualicado. El montaje incorrecto
puede provocar una descarga eléctrica al utilizar el producto
posteriormente.
El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede
causar riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
Es posible que las pilas se calienten o exploten debido a un uso
incorrecto.


Cuando esta unidad esté adecuadamente jada a la zapara, se bloqueará
automáticamente.
Para desmontar esta unidad, pulse el botón de liberación de la pata de montaje
y deslice ésta en sentido opuesto al del procedimiento de montaje. (consulte la
ilustración -3-)
4 Encienda su cámara.
5 Encienda esta unidad.
Cuando levante esta unidad hasta que chasquee, se encenderá y la lámpara
POWER se encenderá.
Para apagar esta unidad, bájela. (consulte la ilustración -5-)
Ahorro de energía
Si no utiliza su cámara o esta unidad durante más de 1 minuto después de que la
cámara haya entrado en el estado de ahorro de energía, esta unidad de apagará
automáticamente para ahorrar energía, y la lámpara POWER y la lámpara CHG se
apagarán.
Esta unidad también entrará en el estado de ahorro de energía cuando ponga el
interruptor POWER de su cámara en [OFF] (con todas las cámaras réex digitales
Sony excepto la DSLR-A100).
Para salir del estado de ahorro de energía, vuelva a encender la unidad o accione su
cámara.
Toma de fotografías
1 Cerciórese de que su cámara y esta unidad estén encendidas.
2 Ponga su unidad en el modo de toma de fotografías deseado.
Con respecto a los modos de toma de fotografías, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
Cuando ajuste su cámara al modo de prioridad de obturación (S) o al modo de
exposición manual (M), no podrá seleccionar una velocidad de obturación más
rápida que la velocidad de sincronización del ash*.
* Velocidad de sincronización del ash es la velocidad de obturación máxima que
podrá utilizar con un ash.
3 Después de haber cargado completamente esta unidad, pulse el
disparador para fotograar el motivo.
Cuando nalice la carga, la lámpara CHG de esta unidad se volverá ámbar.
Cuando pueda volver a obtenerse la exposición apropiada después de fotograar,
la lámpara CHG parpadeará en ámbar.
Notas
Si usted toma una fotografía antes de haber nalizado la carga, es posible que no
pueda obtener suciente iluminación (subexposición).
Cuando utilice el ash para tomar fotografías con el autodisparador, cerciórese de
que la carga se haya completado antes de pulsar el disparador.
Cuando su cámara esté en el modo de ash automático, es posible que el ash no
destelle dependiendo de las condiciones de iluminación.
Protección contra sobrecalentamiento
La protección contra sobrecalentamiento es una función para proteger esta unidad
contra el sobrecalentamiento. Si esta unidad se calienta cuando se utilice en el modo
de ash continuo, el destello del ash se inhabilitará automáticamente.
Cuando se detecte sobrecalentamiento, la lámpara POWER parpadeará en rojo a
intervalos de un segundo.
El destello del ash volverá a habilitarse cuando se enfríe esta unidad.
Cuando esta unidad se encuentre en estado de sobrecalentamiento, no la utilice
durante 10 minutos hasta que se enfríe.
Interruptor BOUNCE
Si utiliza el ash directamente hacia un motivo situado frente a una pared, (consulte la
ilustración -)
Cuando tome fotografías en una sala con techo bajo, podrá suavizar estas sombras
poniendo el interruptor BOUNCE en [BOUNCE] para que el tubo de ash de esta
unidad se incline hacia arriba y emita luz hacia el techo. La luz se reejará en el techo
e iluminará el motivo para producir una imagen suavemente iluminada (consulte la
ilustración -).
Al tomar fotografías en exteriores, el poner el interruptor BOUNCE en [DIRECT]
le permitirá iluminar el motivo a una distancia que el ash incorporado no puede
alcanzar.
BOUNCE: el tubo de ash está ajustado a 75 grados hacia arriba (ash de rebote)
DIRECT: el tubo de ash está ajustado a 0 grados (ash directo)
Deslice el interruptor BOUNCE hasta la posición deseada (consulte la
ilustración -1).
Notas
Cerciórese de deslizar el interruptor BOUNCE hasta que la marca Aquede alineada
con la marca de posición deseada.
El techo o la pared que reeje la luz del ash deberá ser de color blanco o muy
pálido. Si es de otro color, éste puede afectar la imagen. La supercie reectante no
deberá ser un techo alto ni un cristal.
Cuando establezca [BOUNCE], el alcance del ash se reducirá. Si una imagen está
subexpuesta (aparece oscura), acérquese al motivo, aumente la sensibilidad ISO, o
utilice una apertura mayor.
Interruptor TELE
Al tomar fotografías en exteriores, si el motivo está demasiado alejado de la cámara
como para que pueda alcanzarlo el ash desde esta unidad (el motivo está fuera del
alcance del ash), ponga el interruptor TELE de esta unidad en [Posición de telefoto]
(consulte la ilustración ). El ash de esta unidad tendrá ahora mayor alcance.
Notas
Para fotografías normales, ponga el interruptor TELE en [Posición estándar].
Para ajustar el interruptor TELE, gírelo rmemente hasta que la marca Bquede
alineada con la posición deseada.
Si el ángulo del objetivo es más amplio que el ángulo seleccionado del ash, las
áreas exteriores de la imagen pueden aparecer oscuras. Con respecto al alcance del
ash en cada posición, consulte “Alcance del ash con zoom”.
El interruptor TELE solamente estará habilitado cuando el interruptor BOUNCE
esté en [DIRECT].
Si esta unidad está jada a una cámara con ash incorporado que funcione como
iluminador de autofoco, la precisión de autofoco puede verse notablemente
reducida al fotograar una vista nocturna.
Control inalámbrico
Si su cámara no posee ash incorporado, podrá jarle esta unidad y utilizarla como
controlador inalámbrico para ash fuera de cámara. Un ash fuera de cámara es un
ash que se utiliza de forma separada de la cámara.
En este manual, un ash jado a la cámara se denomina como controlador y el ash
utilizado de forma separada al de la cámara se denomina ash fuera de cámara. Un
ash fuera de cámara también puede denominarse como ash remoto.
1 Conecte esta unidad a su cámara, y ponga los interruptores de
alimentación de su cámara, el ash fuera de cámara, y esta unidad
en [ON].
2Ajuste el modo de su cámara y del ash fuera de cámara de la
forma siguiente.
Cámara:
Ajuste el modo a [Inalámbrico].
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
Flash fuera de cámara:
Ajuste el ash fuera de cámara a [Modo remoto inalámbrico] y el canal inalámbrico
a [CH1]. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su
ash fuera de cámara.
3 Prepare su cámara y su ash fuera de cámara.
Con respecto a cómo ajustar su ash fuera de cámara, consulte su manual de
instrucciones.
4 Cerciórese de que el ash fuera de cámara y esta unidad estén
completamente cargados.
5Realice un destello de prueba para comprobar el ash fuera de
cámara.
La prueba del ash diferirá dependiendo de la cámara. Consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
Si su ash fuera de cámara no destella, cambie la posición de su cámara, ash
fuera de cámara, y motivo, y vuelva a realizar un destello de prueba.
6 Cerciórese de que esta unidad y el ash fuera de cámara estén
cargados, y pulse a fondo el disparador para tomar una fotografía.
Notas
Esta unidad no podrá utilizarse como ash fuera de cámara.
El ajuste de la relación de control de la iluminación (RATIO) no está disponible.
Ajuste automático del balance de blancos
con información de temperatura del color
El balance de blancos se ajusta automáticamente basándose en la información de
temperatura de color enviada por esta unidad (con todas las cámaras réex digitales
Sony excepto la DSLR-A100).
Esta función trabaja en el modo de ash TTL utilizando la conexión desmontable
con su cámara.
Mantenimiento
Desmonte esta unidad de su cámara y frótela con un paño suave y seco. Sople
ligeramente la arena que pueda haber en esta unidad. El restregar antes de soplar la
arena podría rayar la supercie de la unidad. Para eliminar las manchas, frótelas con
un paño ligeramente humedecido en detergente suave, y después frote la unidad con
un paño suave y seco. No utilice nunca disolventes fuertes como diluyente de pintura
o bencina, ya que podría dañar el acabado de la supercie.
Compatibilidad
Con respecto a la información sobre las cámaras réex digitales compatibles con esta
unidad, visite nuestro sitio Web:
http://www.sony.net/





















Notas sobr e la utilización
Durante la toma de fotografías
No destelle el ash directamente delante de los ojos de nadie. Produce una luz
intensa.
No destelle el ash 20 o más veces sucesivas. Si lo hiciese, podría producirse el
sobrecalentamiento y el deterioro de esta unidad y de las pilas.
Si destella el ash cierto número sucesivo de veces, deje que se enfríe de forma
natural durante 10 minutos por lo menos.
No transporte su cámara sujetándola por esta unidad cuando esté instalada. Sujete
siempre la propia cámara.
Cuando cambie el interruptor POWER de la pata a la posición [OFF], tenga
cuidado de no pillarse los dedos con la bisagra. Podría dañarse.
Pilas
El nivel indicado de las pilas puede ser inferior al de la capacidad real de las pilas
dependiendo de la temperatura ay las condiciones de almacenamiento. El nivel
indicado será normalmente preciso después de haber utilizando esta unidad algunas
veces.
La salida de las baterías de hidruro de níquel-metal cae repentinamente cuando
están bajas. Es posible que no pueda utilizar esta unidad inmediatamente después
de que la lámpara POWER se vuelva roja.
La frecuencia y el número de destellos de esta unidad pueden ser diferentes de los
mostrados en la tabla de especicaciones incluso aunque se hayan instalado pilas
nuevas, dependiendo de su fecha de fabricación.
Antes de extraer las pilas, desconecte la alimentación y espere varios minutos.
Tenga cuidado cuidado toque las pilas porque pueden estar calientes, dependiendo
del tipo de pilas y las condiciones de utilización.
Cuando no vaya a utilizar esta unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas y
guárdelas.
Temperatura
La gama de temperaturas de funcionamiento de esta unidad está comprendida entre
0 °C y 40 °C
No exponga esta unidad a temperaturas extremadamente altas (p. ej., a la luz solar
directa en el interior de un vehiculo) ni a gran humedad.
Un cambio drástico de la temperatura puede causar la condensación en el interior
de esta unidad. Cuando traslade esta unidad de un lugar frío, como una pista de
esquí, a otro cálido, colóquela primero en una bolsa de plástico, saque el aire de
la bolsa, y séllela. Después de haberla llevado al lugar cálido, déjela durante cierto
tiempo hasta que alcance la temperatura de la sala y sáquela de la bolsa.
La salida de las pilas se reducirá a medida que disminuya la temperatura. Cuando
utilice la unidad en un entorno frío, use pilas nuevas o prepare pilas de repuesto
manteniéndolas cálidas e intercámbielas con otro juego. La lámpara POWER puede
encenderse temporalmente en rojo en un entorno frío incluso aunque las pilas
todavía tengan cierta capacidad restante. Si la salida de las pilas es baja debido a
bajas temperaturas, déjelas en interiores hasta que alcancen la temperatura de la
sala. La salida de las pilas volverá a la normal.
Esta unidad no es resistente al agua. Cuando utilice esta unidad en una playa,
cerciórese de mantenerla alejada del agua y de la arena. Los restos de agua, arena,
polvo, o sal en esta unidad podrían causar su mal funcionamiento.
Deutsch
Der HVL-F20AM ist ein Blitz, der ausschließlich zur Verwendung mit einer Sony
digitalen Spiegelreexkamera (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) gedacht ist.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
Kleben Sie beim Entsorgen von Lithiumbatterien die Kontakte ab, um etwaige
Kurzschlüsse zu vermeiden. Befolgen Sie außerdem die örtlichen Vorschrien zum
Entsorgen von Batterien.
Halten Sie Batterien und Kleinteile, die verschluckt werden können, von Kleinkindern
fern. Konsultieren Sie umgehend einen Arzt, wenn ein Gegenstand verschluckt wird.
Nehmen Sie sofort die Batterien heraus und verwenden Sie das Produkt nicht weiter,
wenn...
das Produkt fallen gelassen oder einem heigen Stoß ausgesetzt wurde, so dass
Innenteile freiliegen.
vom Produkt ungewöhnliche Gerüche, Hitze oder Rauch ausgehen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Wenn Sie einen Hochspannungsschaltkreis im
Inneren des Produkts berühren, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bei der Verwendung von fotograschen Geräten die
folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte
in Betrieb nehmen.
Die Verwendung von Geräten durch oder in der Nähe von
Kindern darf nur unter strenger Aufsicht erfolgen. Lassen Sie die
Geräte nicht unbeaufsichtigt, wenn sie nicht verwendet werden.
Einzelne Teile können sehr heiß werden und bei Berührung
besteht Verbrennungsgefahr.
Wenn ein Kabel oder ein Gerät beschädigt ist oder ein
Gerät fallen gelassen wurde, lassen Sie es von qualiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Lassen Sie die Geräte vollständig abkühlen, bevor Sie sie
verstauen. Legen Sie zur Auewahrung die Kabel lose um die
Geräte.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Um Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, zerlegen Sie dieses Gerät nicht. Wenden Sie sich zur
Wartung oder Reparatur an qualiziertes Fachpersonal. Wird
das Gerät nach unsachgemäßem Zusammenbau in Betrieb
genommen, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bei Verwendung eines vom Hersteller nicht empfohlenen
Zubehörteils besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
Schlags und Verletzungsgefahr.
Batterien können bei unsachgemäßem Gebrauch heiß werden
und explodieren.
Verwenden Sie ausschließlich in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Batterien.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität
(+/-).
Schützen Sie Batterien vor Feuer und hohen Temperaturen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, Einwegbatterien aufzuladen,
schließen Sie sie nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlichen Typs oder
verschiedener Marken sowie alte und neue Batterien zusammen.
HEBEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF!
VORSICHT
Berühren Sie den Blitzkopf nicht während des Betriebs. Er kann sehr heiß werden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil, den
Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das
Produkt gekau haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vor der Verwendung
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.
Bringen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit den folgenden Eigenschaften an
Ungeachtet, ob dieses Gerät benutzt oder gelagert wird, platzieren Sie es nicht an
















Orten mit den folgenden Eigenschaen. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
Bei Aufstellen des Geräts an Orten mit direktem Sonnenlichteinfall wie auf dem
Armaturenbrett in Autos oder in der Nähe von Heizkörpern können Verformungen
oder Fehlfunktionen an diesem Gerät verursacht werden.
Orte mit sehr starken Vibrationen
Orte mit starken elektromagnetischen Feldern
Orte mit sehr viel Sand
An Orten wie am Strand oder anderen sandigen Orten oder Orten wo Staubwolken
aureten, schützen Sie dieses Gerät vor Sand und Staub. Dies kann zu Fehlfunktionen
führen.
Merkmale
Einfacher, kompakter externer Blitz mit 24 mm schlankem Design.
ON/OFF-Schalter, integriert im Ansetzfuß. Durch Einfalten dieses Geräts wird es
ausgeschaltet und kann sicher an der Kamera angebracht getragen werden.
Einzigartige indirekte Blitzfunktion erlaubt es, die Lichtrichtung mit Schalterdruck
umzuschalten.
Kann mit kompatiblen Objektiven verwendet werden, um ADI (Advanced Distance
Integration) Blitzmessung zu erlauben, die nicht durch die Reexionsrate von
Hintergrund oder Motiv beeinusst wird.
Korrigiert den Weißabgleich automatisch unter Verwendung der
Farbtemperaturinformation (mit allen Sony digitalen Spiegelreexkameras mit
Ausnahme der DSLR-A100)
Energiesparmerkmal schaltet dieses Gerät auf Schlafmodus, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird.
Fähig für Rote-Augen-Verringerungsfunktion (mit allen Sony digitalen
Spiegelreexkameras mit Ausnahme von DSLR-A100, DSLR-A200, DSLR-A300,
DSLR-A350, DSLR-A700 und Kameras ohne eingebauten Blitz)
TELE-Schalter mit [Teleposition] bei der der Blitz eine größere Reichweite hat.
Sie können ein Motiv in einem Abstand von etwa 5 m mit ausreichendem Licht
aufnehmen (ISO100 • m, F4).
Das drahtlose Fernbedienungsmerkmal erlaubt es, einen von der Kamera
getrennten Blitz über dieses an einer Kamera ohne eingebauten Blitz angebrachte
Gerät zu steuern. (Beleuchtungssteuerungsverhältnis-Einstellung ist nicht möglich.)
Identikation der Teile
1Blitzröhre
2BOUNCE-Schalter (Vorgabe: BOUNCE)
3Ansetzfuß-Freigabeknopf
4Ansetzfuß
5TELE-Schalter (Vorgabe: Standardposition)
6Batteriefachdeckel
7CHG-Lämpchen
8POWER-Lämpchen
9POWER-Schalter am Schuh
Der Status des CHG-Lämpchens und des POWER-Lämpchens wechselt wie folgt
entsprechend dem Zustand dieses Geräts:
Zustand des Geräts CHG-Lämpchen POWER-Lämpchen
Während des Ladevorgangs Aus Grünes Licht
Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist Ein Grünes Licht
Wenn nach der Aufnahme die
richtige Belichtung erzielt wird Blinkt Grünes Licht
Wenn Batterien schwach sind Aus Rotes Licht
Wenn das Gerät überhitzt ist Aus Rotes Blinklicht
Wenn die Kameraeinstellung
[Blitz Aus] ist Aus Grünes Licht
Vorbereitungen
Einsetzen von Batterien (siehe Abbildung )
Setzen Sie die Batterien in dieses Gerät ein und bringen dann das Gerät an der Kamera
an.
Ven Sie eines der folgenden Batteriepaare:
Zwei Alkalibatterien (AAA, R03)
Zwei Nickel-Metallhydrid (Ni-HM)-Batterien (AAA, R03)*
*Laden Sie die Ni-MH-Batterien vor dem Gebrauch unbedingt mit einem
angegebenen Ladegerät.
Batterien sind nicht mitgeliefert.
1 Drücken Sie den Batteriefachdeckel zum Önen in Pfeilrichtung,
wie in der Abbildung dargestellt.
2Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, entsprechend den
Markierungen im Inneren.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt sind.
3 Schließen Sie den Deckel.
Önen Sie den Deckel mit den gleichen Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
Hinweise
Achten Sie darauf, nicht die Finger beim Önen und Schließen des Batteriefachdeckels
einzuklemmen. Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr.
Prüfen der Batterien
Das POWER-Lämpchen dieses Geräts leuchtet rot auf, wenn die Batterien schwach
sind.
Wenn das POWER-Lämpchen rot aueuchtet, empehlt Sony, dass Sie die
Batterien ersetzen. Wenn das CHG-Lämpchen orangefarben leuchtet, kann der
Blitz ausgelöst werden, auch wenn das POWER-Lämpchen rot leuchtet. Der
Ladevorgang dauert in diesem Fall aber länger.
Wenn weder das CHG-Lämpchen noch das POWER-Lämpchen leuchtet, wenn der
POWER-Schalter des Schuhs auf [ON] gestellt wird, prüfen Sie, ob die Batterien
richtig eingesetzt sind. Wenn die Batterien richtig eingesetzt sind, aber die
Lämpchen trotzdem nicht leuchtet, ersetzen Sie die Batterien.
Wenn das POWER-Lämpchen bald nach dem Aueuchten erlischt, ersetzen Sie die
Batterien.
Bringen Sie dieses Gerät an Ihrer Kamera an und schalten
es ein (siehe Abbildung )
1 Stellen sie sicher, dass der POWER-Schalter des Schuhs an diesem
Gerät auf [OFF] gestellt ist.
Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie ihn auf [OFF].
(Siehe Schritt 5 zum Ein- und Ausschalten dieses Geräts.)
2 Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Blitz Ihrer Kamera in
eingedrückter Stellung ist.
Wenn Ihre Kamera einen eingebauten Blitz hat und der Blitz in ausgeklappter
Stellung ist, stellen Sie ihn in eingedrückte Stellung zurück.
3 Schieben Sie den Ansetzfuß dieses Geräts in den Zubehörschuh
Ihrer Kamera in Pfeilrichtung bis zum Einrasten ein.
Wenn dieses Gerät richtig im Schuh eingesetzt ist, verriegelt es automatisch.
Zum Abnehmen des Geräts drücken Sie den Ansetzfuß-Freigabeknopf und
schieben Sie den zum Ansetzfuß zum Anbringen in Gegenrichtung ein. (Siehe
Abbildung -3-)
4 Schalten Sie Ihre Kamera ein.
5 Schalten Sie dieses Gerät ein.
Wenn Sie dieses Gerät hochklappen, bis es mit einem Klickgeräusch einrastet,
schaltet es ein und das POWER-Lämpchen leuchtet auf.
Zum Ausschalten dieses Geräts klappen Sie es ein. (Siehe Abbildung -5-)
Energiesparen
Wenn Sie Ihre Kamera länger als 1 Minute nachdem die Kamera auf Energiesparstatus
geschaltet hat nicht verwenden, schaltet dieses Gerät automatisch aus, um Strom zu
sparen, und die Lämpchen POWER und CHG erlöschen.
Dieses Gerät schaltet auch auf Energiesparstatus, wenn Sie den POWER-Schalter
Ihrer Kamera auf [OFF] stellen (mit allen Sony digitalen Spiegelreexkameras mit
Ausnahme der DSLR-A100).
Zum Beenden des Energiesparstatus schalten Sie dieses Gerät wieder ein oder
bedienen die Kamera.
Aufnehmen
1 Stellen Sie sicher, dass Ihre Kamera und dieses Gerät eingeschaltet
sind.
2Stellen Sie Ihre Kamera auf den gewünschten Aufnahmemodus.
Einzelheiten zu den Aufnahmemodi schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung
Ihrer Kamera nach.
Wenn Sie Ihre Kamera auf Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitpriorität (S)
oder manuelle Belichtung (M) einstellen, können Sie keine kürzere Belichtungszeit
als die Blitzsynchronisationszeit* einstellen.
* Die Blitzsynchronisationszeit ist die maximale Verschlusszeit, bei der ein Blitz
verwendet werden kann.
3 Nachdem dieses Gerät vollständig aufgeladen ist, drücken Sie die
Auslöser-Taste, um ein Motiv aufzunehmen.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet das CHG-Lämpchen an diesem
Gerät auf orangefarben um.
Wenn nach der Aufnahme die richtige Belichtung erneut erzielt werden kann,
blinkt das CHG-Lämpchen orangefarben.
Hinweise
Wenn Sie aufnehmen, bevor der Ladevorgang abgeschlossen ist, kann es sein, dass
Sie keine ausreichende Beleuchtung erzielen (Unterbelichtung).
Wenn Sie den Blitz mit Selbstauslöser verwenden, stellen Sie sicher, dass der
Ladevorgang abgesclossen ist, bevor Sie die Auslöser-Taste drücken.
Wenn Ihre Kamera im Blitzautomatik-Modus ist, wird der Blitz möglicherweise je
nach Aufnahmebedingungen nicht ausgelöst.
Überhitzungsschutz
Der Überhitzungsschutz ist eine Funktion zum Schutz dieses Gerätes vor
Überhitzung. Wenn sich dieses Gerät durch kontinuierliche Blitzverwendung oder
durch Verwendung in einer heißen Umgebung erwärmt, wird die Blitzauslösung
automatisch deaktiviert.





















Wenn Überhitzung erkannt wird, blinkt das POWER-Lämpchen rot in
Ein-Sekunden-Intervallen.
Die Blitzauslösung wird erst wieder ermöglicht, wenn sich dieses Gerät abgekühlt
hat.
Wenn dieses Gerät in einem überhitzten Zustand ist, lassen Sie es 10 Minuten lang
ohne Bedienung, damit es abkühlen kann.
BOUNCE-Schalter
Wenn Sie einen Blitz direkt auf ein Motiv unmittelbar vor einer Wand richten,
erscheinen scharfe Schatten auf der Wand (siehe Abbildung -).
Bei Aufnahme in einem Raum mit einer niedrigen Decke können Sie diese Schatten
weicher machen, indem Sie den BOUNCE-Schalter auf [BOUNCE] stellen, so dass die
Blitzröhre dieses Geräts sich nach oben neigt und das Licht auf die Decke richtet. Licht
wird von der Decke reektiert und beleuchtet das Motiv, um ein weich belichtetes Bild
zu erzielen (siehe Abbildung -).
Für Außenaufnahmen stellen Sie den BOUNCE-Schalter auf [DIRECT], um ein Motiv
in einer Entfernung zu beleuchten, die der eingebaute Blitz nicht erreichen kann.
BOUNCE: Die Blitzröhre ist in einem Winkel von 75 Grad nach oben gerichtet
(indirekter Blitz)
DIRECT: Die Blitzröhre ist auf einen Winkel von 0 Grad gestellt (direkter Blitz)
Schieben Sie den BOUNCE-Schalter in die gewünschte Position (siehe
Abbildung -1).
Hinweise
Stellen Sie sicher, dass der BOUNCE-Schalter geschoben wird, bis die Markierung
Amit der gewünschten Positionsmarkierung ausgerichtet ist.
Die Decke oder die Wand, die das Blitzlicht reektiert, sollte weiß oder sehr
bleich sein. Wenn sie farbig ist, kann die Farbe das Bild beeinussen. Die
Reexionsoberäche sollte nicht eine hohe oder eine Glasdecke sein.
Wenn [BOUNCE] eingestellt ist, wird die Blitzreichweite verringert. Wenn ein Bild
unterbelichtet ist (die Aufnahme sieht dunkel aus), gehen Sie näher an das Motiv,
stellen Sie die ISO-Empndlichkeit höher ein oder önen die Blende weiter.
TELE-Schalter
Wenn bei Außenaufnahmen ein Motiv zu weit von der Kamera entfernt ist, um mit
dem Blitz von diesem Gerät aus erreicht werden zu können (das Motiv ist außerhalb
der Blitzreichweite), stellen Sie den TELE-Schalter dieses Geräts auf [Teleposition]
(siehe Abbildung ). Der Blitz hat jetzt eine größere Reichweite von diesem Gerät.
Hinweise
Stellen Sie den TELE-Schalter auf [Standardposition] für normale Aufnahme.
Beim Einstellen des TELE-Schalters drehen Sie diesen fest, bis die B-Markierung
mit der gewünschten Position ausgerichtet ist.
Wenn der Objektivwinkel größer als der gewählte Blitzwinkel ist, können die
Außenbereiche des Bildes dunkel werden. Siehe „Zoom-Blitzbereich“ für den
Blitzbereich jeder Position.
Der TELE-Schalter ist nur aktiviert, wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT]
gestellt ist.
Wenn dieses Gerät an einer Kamera mit einem eingebauten Blitz angebracht ist, der
als AF-Hilfsbeleuchtung fungiert, kann die AF-Genauigkeit bei Nachtaufnahmen
wesentlich verringert sein.
Drahtlose Steuerung
Wenn Ihre Kamera keinen eingebauten Blitz hat, können Sie dieses Gerät an Ihrer
Kamera anbringen und als drahtlosen Controller für einen von getrennten der Kamera
Blitz („O-Camera-Blitz“) verwenden. Ein getrennter Blitz ist ein Blitz, der separat
von der Kamera verwendet wird.
In dieser Anleitung wird ein an der Kamera angebrachter Blitz als Controller
verwendet wird, und ein von der Kamera getrennt verwendeter Blitz wird als „O-
Camera“-Blitz verwendet. Ein getrennter Blitz wird auch als Remote-Blitz bezeichnet.
1 Schließen Sie dieses Gerät an Ihrer Kamera an und stellen Sie die
Netzschalter an Ihrer Kamera, den von der Kamera getrennten
Blitz und dieses Gerät auf [ON].
2Stellen Sie den Modus Ihrer Kamera und des getrennten Blitzes
wie folgt ein.
Kamera:
Schalten Sie den Modus auf [Drahtlos Blitz].
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
Getrennter Blitz:
Schalten Sie den getrennten Blitz auf [Drahtlos Fernbedienungsmodus] und
den drahtlosen Kanal auf [CH1]. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung Ihres getrennten Blitzes nach.
3 Stellen Sie Ihre Kamera und den getrennten Blitz ein.
Einzelheiten zur Einstellung schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres
getrennten Blitzes nach.
4 Stellen Sie sicher, dass der getrennte Blitz und dieses Gerät voll
aufgeladen sind.
5Lösen Sie einen Probeblitz aus, um den getrennten Blitz zu prüfen.
Der Blitztest ist je nach Kamera unterschiedlich. Schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.














Wenn Ihr getrennter Blitz nicht auslöst, ändern Sie die Position Ihrer Kamera,
des getrennten Blitzes und des Motivs und probieren Sie erneut einen Probeblitz.
6 Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und Ihr getrennter Blitz
geladen sind und drücken Sie die Auslöser-Taste vollständig zum
Aufnahmen.
Hinweise
Dieses Gerät kann nicht als getrennter Blitz verwendet werden.
Beleuchtungssteuerungsverhältnis-Einstellung (RATIO) steht nicht zur Verfügung.
Automatischer Weißabgleich mit der
Farbtemperaturinformation
Der Weißabgleich wird automatisch unter Verwendung der zu diesem Gerät
gesendeten Farbtemperaturinformation angepasst (mit allen Sony digitalen
Spiegelreexkameras mit Ausnahme der DSLR-A100).
Diese Funktion arbeitet im TTL-Blitzmodus unter Verwendung der Clip-on-
Verbindung zu Ihrer Kamera.
Wartung
Nehmen Sie dieses Gerät von Ihrer Kamera ab und wischen es mit einem trockenen,
weichen Lappen ab. Blasen Sie jeglichen Sand san von diesem Gerät ab. Durch
Reiben vor dem Abblasen des Sandes kann die Oberäche zerkratzt werden. Zum
Entfernen von Flecken wischen Sie diese mit einem leicht mit milder Spülmittellösung
befeuchteten Lappen ab und wischen Sie dann mit einem trockenen, weichen Lappen
trocken. Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol;
dadurch kann die Oberäche beschädigt werden.
Kompatibilität
Für Information über digitale Spiegelreexkameras, die mit diesem Gerät kompatibel
sind, besuchen Sie unsere Website:
http://www.sony.net/
Hinweise zur Verwendung
Während der Aufnahme
Lösen Sie den Blitz nicht direkt vor den Augen einer Person aus. Er produziert
starkes Licht.
Lösen Sie den Blitz nicht 20 Mal oder öer nacheinander aus. Dadurch kann
Überhitzung und Verschlechterung dieses Geräts und seiner Batterien bewirkt
werden.
Wenn Sie den Blitz mehrmals kurz nacheinander ausgelöst haben, lassen Sie ihn
mindestens 10 Minuten lang abkühlen.
Tragen Sie Ihre Kamera nicht, indem Sie sie an diesem Gerät tragen, wenn es daran
befestigt ist. Halten Sie immer die Kamera selber.
Beim Umschalten des POWER-Schalters auf [OFF]-Stellung achten Sie darauf,
nicht Ihre Finger in das Scharnier zu setzen. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Batterien
Der angezeigte Batteriepegel kann niedriger als die tatsächliche Batteriekapazität
sein, je nach Temperatur und Lagerbedingungen. Der angezeigte Pegel wird
normalerweise genau, nachdem Sie dieses Gerät einige Male verwendet haben.
Die Ausgangsleistung von Nickel-Metallhydrid-Batterien sinkt abrupt, wenn die
Batterien schwach werden. Sie können dieses Gerät möglicherweise schon kurz
nach dem roten Aueuchten des POWER-Lämpchens nicht mehr verwenden.
Die Frequenz und Anzahl der Blitzauslösungen dieses Geräts können sich von den
in der Spezikationstabelle unterscheiden, auch wenn neue Batterien eingesetzt
sind, je nach ihrem Herstellungsdatum.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und warten Sie einige Minuten, bevor
Sie die Kamera aus diesem Gerät nehmen. Seien Sie beim Berühren der
Batterien vorsichtig, weil sie heiß sein können, je nach dem Batterietyp und den
Verwendungsbedingungen.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie sie getrennt, wenn Sie dieses Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
Temperatur
Der Betriebstemperaturbereich dieses Geräts ist zwischen 0 °C und 40 °C.
Setzen Sie dieses Gerät nicht extrem hohen Temperaturen (z.B. in direktem
Sonnenlicht im Inneren eines Fahrzeugs) oder hoher Lufeuchtigkeit aus.
Eine drastische Temperaturänderung kann Kondensationsbildung im Gerät
verursachen. Wenn Sie dieses Gerät von einem kalten Ort wie etwa einer Skipiste
zu einem warmen Ort bringen, setzen Sie es zuerst in einen Plastikbeutel, entfernen
Sie die Lu aus dem Beutel und versiegeln Sie ihn. Nachdem Sie das Gerät an
einen warmen Ort bringen, lassen Sie es eine Weile liegen, bis es Raumtemperatur
erreicht und entnehmen Sie es erst danach aus dem Beutel.
Die Batterieausgangsleistung nimmt mit sinkender Temperatur ab. Bei
Verwendung in einer kalten Umgebung verwenden Sie neue Batterien oder halten
Sie warm gehaltene Batterien bereit, und verwenden Sie diese abwechselnd mit
einem anderen Batteriesatz. Das POWER-Lämpchen kann kurzzeitig in einer
kalten Umgebung rot werden, obwohl die Batterien noch Restkapazität haben.
Wenn die Batterieausgangsleistung aufgrund niedriger Temperatur niedrig wird,
lassen Sie die Batterien im Raum liegen, bis sie Raumtemperatur erreichen. Die
Batterieausgangsleistung kehrt auf Normalzustand zurück.
Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Bei Verwendung dieses Geräts am Strand schützen
Sie es vor Wasser oder Sand. Wenn Wasser, Sand, Staub oder Salz in das Gerät
eindringen, können Fehlfunktionen verursacht werden.


















Español
Especicaciones
Alcance del ash con zoom
Posición estándar
Formato APS-C: equivalente al alcance de distancia focal de 18 mm
Formato de 35 mm: equivalente al alcance de distancia focal de 27 mm
Posición de telefoto
Formato APS-C: equivalente al alcance de distancia focal de 35 mm
Formato de 35 mm: equivalente al alcance de distancia focal de 50 mm
Alcance longitudinal del ash
Número de guía
Posición estándar: 14
Posición de telefoto: 20
*ISO100
Posición estándar
Apertura (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* Cuando el interruptor BOUNCE esté en [DIRECT] (unidad: m)
Posición de telefoto
Apertura (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* Cuando el interruptor BOUNCE esté en [DIRECT] (unidad: m)
Intervalo entre destellos/Número de destellos
Pilas alcalinas Baterías de Ni-MH (930 mAH)
Intervalo entre
destellos (s) Aprox. 0,1-5 Aprox. 0,1-4
Número de
destellos (veces) Aprox. 90 o más Aprox. 150 o más
Número de destellos se reere a cuántas veces puede destellar esta unidad con
pilas nuevas hasta que éstas se agoten.
Control del ash Medición de luz con destello previo, control de ash directo
TTL
Dimensiones Aprox. 62 × 94,6 × 24 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 98 g (sin pilas)
Pilas/baterías
recomendadas
Pilas alcalinas AAA, Baterías de Ni-MH AAA
Elementos incluidos Flash (1), Caja (1), Juego de documentación impresa
Los valores de las funciones ofrecidos en este manual de instrucciones se basan en
pruebas realizadas por Sony.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.

Deutsch
Technische Daten
Zoom-Blitzreichweite
Standardposition
APS-C-Format: Entsprechend der Reichweite bei 18 mm Brennweite
35-mm-Format: Entsprechend der Reichweite bei 27 mm Brennweite
Teleposition
APS-C-Format: Entsprechend der Reichweite bei 35 mm Brennweite
35-mm-Format: Entsprechend der Reichweite bei 50 mm Brennweite
Blitzreichweite
Leitzahl
Standardposition: 14
Teleposition: 20
*ISO100
Standardposition
Blende (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-5 1-7 1-10 1-14
4 1-3,5 1-5 1-7 1-10
5,6 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
8 1-1,5 1-2,5 1-3,5 1-5
* Wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT] gestellt ist (Einheit: m)
Teleposition
Blende (F) ISO100 ISO200 ISO400 ISO800
2,8 1-7 1-10 1-14 1-20
4 1-5 1-7 1-10 1-14
5,6 1-3,5 1-5 1-7 1-10
8 1-2,5 1-3,5 1-5 1-7
* Wenn der BOUNCE-Schalter auf [DIRECT] gestellt ist (Einheit: m)
Blitzintervall/Anzahl der Blitze
Alkalibatterien Ni-MH-Batterien (930 mAH)
Blitzintervall (s) Ca. 0,1-5 Ca. 0,1-4
Anzahl der Blitze
(Auslösungen) Ca. 90 oder mehr Ca. 150 oder mehr
Die Blitzzahl bezieht sich darauf, wie of dieses Gerät mit neuen Batterien blitzen
kann, bevor diese verbraucht sind.
Blitzsteuerung Vorblitz-Lichtmessung, direkte TTL-Blitzsteuerung
Abmessungen Ca. 62 × 94,6 × 24 mm (B/H/T)
Gewicht Ca. 98 g (ohne Batterien)
Empfohlene Batterien Alkalibatterien, Ni-MH-Batterien (AAA, R03)
Mitgeliefertes Zubehör Blitz (1), Gehäuse (1), Anleitungen
Die Werte von in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Funktionen basieren auf
von Sony ausgeführten Tests.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.


Other manuals for HVL-F20AM

3

Other Sony Camera Flash manuals

Sony HVL-F56AM User manual

Sony

Sony HVL-F56AM User manual

Sony HVL-F56AM User manual

Sony

Sony HVL-F56AM User manual

Sony Alpha HVL-MT24AM User manual

Sony

Sony Alpha HVL-MT24AM User manual

Sony HVL-F43M User manual

Sony

Sony HVL-F43M User manual

Sony HVL-F1000 User manual

Sony

Sony HVL-F1000 User manual

Sony HVL-LE1 User manual

Sony

Sony HVL-LE1 User manual

Sony HVL-F28RM Reference guide

Sony

Sony HVL-F28RM Reference guide

Sony HVL-F60M User manual

Sony

Sony HVL-F60M User manual

Sony MACRO TWIN HVL-MT24AM User manual

Sony

Sony MACRO TWIN HVL-MT24AM User manual

Sony HVL-F20AM User manual

Sony

Sony HVL-F20AM User manual

Sony HVL-F32X Operating Instructions / Manual de instrucciones / Mode... User manual

Sony

Sony HVL-F32X Operating Instructions / Manual de instrucciones / Mode... User manual

Sony HVL-F20AM User manual

Sony

Sony HVL-F20AM User manual

Sony HVL-F36AM - Flash For Alpha DSLR User manual

Sony

Sony HVL-F36AM - Flash For Alpha DSLR User manual

Sony HVL-F60RM Reference guide

Sony

Sony HVL-F60RM Reference guide

Sony HVL-F20S User manual

Sony

Sony HVL-F20S User manual

Sony HVL-F42AM - Hot-shoe clip-on Flash User manual

Sony

Sony HVL-F42AM - Hot-shoe clip-on Flash User manual

Sony HVL-F32X Operating Instructions / Manual de instrucciones / Mode... User manual

Sony

Sony HVL-F32X Operating Instructions / Manual de instrucciones / Mode... User manual

Sony Alpha HVL-MT24AM User manual

Sony

Sony Alpha HVL-MT24AM User manual

Sony HVL-FDH4 User manual

Sony

Sony HVL-FDH4 User manual

Sony HVL-F20S User manual

Sony

Sony HVL-F20S User manual

Sony HVL-F60RM User manual

Sony

Sony HVL-F60RM User manual

Sony HVL-F20S User manual

Sony

Sony HVL-F20S User manual

Sony HVL-LE1 User manual

Sony

Sony HVL-LE1 User manual

Sony HVL-F20AM User manual

Sony

Sony HVL-F20AM User manual

Popular Camera Flash manuals by other brands

Vello Flash Multiplier user manual

Vello

Vello Flash Multiplier user manual

DynaSun Flash Cobra BY18 manual

DynaSun

DynaSun Flash Cobra BY18 manual

AmazonBasics DF500 user manual

AmazonBasics

AmazonBasics DF500 user manual

Canon Speedlite EL-5 Advanced user's guide

Canon

Canon Speedlite EL-5 Advanced user's guide

Genaray LED-7100T user manual

Genaray

Genaray LED-7100T user manual

pro master 5550DX operating instructions

pro master

pro master 5550DX operating instructions

FP FPLFSMZLNK manual

FP

FP FPLFSMZLNK manual

Bolt VS-510N user manual

Bolt

Bolt VS-510N user manual

Camray C-300 user manual

Camray

Camray C-300 user manual

Godox TT685II-N user manual

Godox

Godox TT685II-N user manual

Bolt VM-260 user manual

Bolt

Bolt VM-260 user manual

Nikon SB-28 Specifications

Nikon

Nikon SB-28 Specifications

Samsung SEF-54PZF user manual

Samsung

Samsung SEF-54PZF user manual

Altura Photo AP-305C user manual

Altura Photo

Altura Photo AP-305C user manual

Canon 220EX - Speedlite - Hot-shoe clip-on Flash instruction manual

Canon

Canon 220EX - Speedlite - Hot-shoe clip-on Flash instruction manual

Bolt VS-570F User manaul

Bolt

Bolt VS-570F User manaul

Nissin Mark II Di866 Pofessional instruction manual

Nissin

Nissin Mark II Di866 Pofessional instruction manual

Minolta AUTO ELECTROFLASH 450 owner's manual

Minolta

Minolta AUTO ELECTROFLASH 450 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.