manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SPALDING
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. SPALDING M8809945 User manual

SPALDING M8809945 User manual

In-Ground Basketball System
Owners Manual
1-800-Spalding
REAd ANd uNdERSTANd
OPERATOR'S MANuAl
BEFORE uSING THIS uNIT.
FAIl uRE TO FOl l OW
OPERATING INSTRuc TIONS
c Oul d RESul T IN INj uRy OR
dAMAGE TO PROPERTy.
WARNING!
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• Two (2) Capable
Adults
• Carpenter’s Level
• 15’ Tape Measure
• Shovel & Post Hole
Digger
• Wood Board (scrap)
• Heavy Duty Tape
• Sawhorse or
Support Table
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Safety Goggles
•
NOTE: SEE PAGE 13.
• Container to Mix
• Optional: Large &
Small Adjustable
Wrenches
• (2 each) Wrenches and/or Socket
Wrenches and Sockets (Deep-
Well Sockets are Recommended).
1/2" 3/4"
1/2" 3/4"
Write Model Number From Box Here:
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference,
it contains important information about your model.
Adult Assembly Required.
06/12 ID# M8809945
1
Toll-Free Customer Service Number for U.S.: 1-800-558-5234 Canada Only: 1-800-284-8339
Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au
© COPYRIGHT 2012 by SPALDING
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1300 367 582
Internet Address: www.spalding.com www.spalding.com.au
2
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
•
deux (2) adultes capables
•
zwei (2) zur Ausführung
dieser Arbeit fähige
Erwachsene
•
dos (2) adultos capaces
• Mètre
• Maßband
• c inta de medir
• Plaque en bois (chute)
• Holzstück
• Tabla de madera (un trozo)
• Table de soutien
• Sägebock oder Stütztisch
• c aballete o tabla de apoyo
• Pelle et bêchet arière
•Schaufel und
Erdlochbohrer
•Pala y excavador del
orificio para el poste
•
Echelle de 2,4 m
•
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
•
Escalera de mano de 8 pies
(2.4 m)
• l unettes de sécurité
• Schutzbrille
• Gafas de seguridad
• (2) c lés
• (je 2) Schraubenschlüssel
• l laves (dos de cada una)
• (2) c lés à douilles et douilles
• (2) Steckschlüssel und Einsätze
• (2) l laves de tuercas de boca
tubular y casquillos de
ET/Ou
uNd/OdER
y/O
9/16" 3/4"
1/2" 3/4"
FRANÇAIS
ESPAñOl
dEuTSc H
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234
(Suède : 009 555 85234), Pour l'Australie : 1300 367 582 - Site Internet : www.spalding.com www.spalding.com.au
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339
Für Anrufer in Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1300 367 582
Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339,
para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), para Australia: 1300 367 582
Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au
Système de poteau carré
Manuel de l’utilisateur
Viereckiges Stangensystem
Benutzerhandbuch
Sistema de fijación en el piso
Manual del propietario
•
•Récipient pour mélanger
• Behälter zum Mischen
• Recipiente para mezclar
• Niveau à bulle
• Wasserwaage
• Nivel de carpintero
• Ruban extra-fort
• Hochstrapazierfähiges k lebeband
• c inta adhesiva fort
• Facultatif: petites et grandes
clés anglaises
• Optional: Große und kleine
verstellbare
Schraubenschlüssel
• opcional: grande y pequeña
l laves ajustables
BéTON Minimum
BETON Minimum
c ONc RETO Minimo
436 k G.
(960 l BS.)
Inscrivez ici le numéro de modèle
qui apparaît sur la boîte :
die Modellnummer vom
verpackungskarton hier
eintragen:
Escriba aquí el número de modelo
que se encuentra en la caja:
AvERTISSEMENT!
WARNuNG!
¡AdvERTENc IA!
l ISEz l E MOdE d'EMPl OI Av ANT
d'uTIl ISER c E SySTèME
SOuS PEINE d'ENc OuRIR dES Bl ESSuRES
Ou dES déGâ TS MATéRIEl S.
dAS BENuTzERHANdBuc H vOR
GEBRAuc H dIESES PROduk TS
SORGFä l TIG d uRc Hl ESEN.
EIN MISSAc HTEN dIESER
BETRIEBSANl EITuNG k ANN
vERl ETzuNGEN OdER SAc HSc Hä dEN zuR
FOl GE HABEN.
l EA y ENTIENdA El MANuAl d El
OPERAdOR ANTES dE uSAR ESTA uNIdAd .
SI NO SE SIGuEN l AS
INSTRuc c IONES d E OPERAc Ió N SE
POdRíA Oc ASIONAR uNA l ESIó N O dAñOS
A l A PROPIEdAd.
SAFETy INSTRuc TIONS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.
• Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play.
• Before digging, contact utility company to locate underground power
cables, gas, and water lines. Ensure there are no overhead power
lines within 20 ft. (7 m) radius of pole location.
• c limate, corrosion, excessive use, or misuse could result in system
failure.
• If technical assistance is required, contact c ustomer Service.
• Minimum operational height is 6'6" (1.98 m) to the bottom of
backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT
excessive competitive play.
• Read and understand the warning label affixed to pole.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The
climate, placement of the pole, the location of the pole, exposure to
corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
• Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, net, or rim.
FAIl uRE TO FOl l OW THESE SAFETy INSTRuc TIONS MAy RESul T IN SERIOuS
INj uRy, PROPERTy dAMAGE ANd WIl l vOId WARRANTy.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation
of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the
instructions carefully. Proper and complete assembly, use and supervision is
essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high
probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly. c heck entire box and inside all packing material for parts and/or
additional instructional material. Before beginning assembly, read the instructions
and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document.
c ONSIGNES dE Séc uRITé
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect
des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette
opération.
• Emboîtez correctement les sections de poteau. Elles risquent sinon de se
déboîter en cours de jeu.
• Avant de creuser, contactez les fournisseurs d'électricité, gaz et eau pour
situer les câbles d'alimentation et les conduites de gaz et d'eau enfouis.
Assurez-vous qu'aucune ligne aérienne d'électricité ne se trouve dans un
rayon de 7 m de l'emplacement du poteau.
• l es conditions climatiques, la corrosion, une utilisation excessive ou une
mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
• l a hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m (6'6") jusqu'à la base du
panneau.
• c e matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu
extrêmement compétitif.
• l isez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
• l a durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. l e
climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents
corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des
facteurs importants.
• l a supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
• Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le
panneau, le cerceau ou le filet.
SuIvEz c ES c ONSIGNES dE Séc uRITé SOuS PEINE d E PROvOQuER dES
Bl ESSuRES GRAvES, dES déGâ TS MATéRIEl S ET l 'ANNul ATION dE l A
GARANTIE..
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces
règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre
scrupuleusement les instructions. un montage, une utilisation et une supervision
corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction
des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves
si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé. vérifiez bien le
carton et tout le matériel d'emballage pour y trouver toutes les pièces et/ou d'autres
instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les
pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
3
4
SIc HERHEITSHINWEISE
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht.
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
• Bei Gebrauch einer l eiter während des zusammenbaus extrem vorsichtig
vorgehen.
• diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
• die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen, um eine Trennung der
Stangenteile voneinander beim Spielbetrieb zu vermeiden.
• vor irgendwelchen Grabungen die entsprechenden versorgungsunternehmen
verständigen, um sich über den v erlauf unterirdischer Strom-, Gas- und
Wasserleitungen informieren zu lassen. Sicherstellen, dass in einem 7 m (20 Fuß)-
Radius vom Aufstellort der Stange keine Oberleitungen verlaufen.
• k limatische Bedingungen, k orrosion, übermäßiger Gebrauch oder Fehlgebrauch
kann zu Systemstörungen führen.
• Technische unterstützung kann vom k undendienst angefordert werden.
• die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der
k orbwand.
• diese vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NIc HT aber für ein
übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
• den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.
• die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
umständen ab. k limabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe
durch korrodierende Substanzen wie ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel
oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• der k ontakt von z ähnen/Gesicht mit der k orbwand, dem k orbrand oder dem Netz
kann schwere verletzungen zur Folge haben.
EIN MISSAc HTEN d IESER SIc HERHEITSHINWEISE k ANN zu Sc HWEREN
vERl ETzuNGEN uNd/OdER SAc HSc Hä dEN FÜHREN u Nd MAc HT dIE
GARANTIE uNWIRk SAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen
sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der
Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige
Montage, verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur
Reduzierung des unfall- oder verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer
unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses
Systems besteht ein hohes Risiko schwerer verletzungen. den ganzen k arton und
alle darin befindlichen verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungen inspizieren. vor Beginn des zusammenbaus die Anleitung durchlesen
und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der
Teileliste in diesem dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.
INSTRuc c IONES dE SEGuRIdAd
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento
de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.
• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
• Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
• Asiente correctamente las secciones del poste. Si no lo hace, las secciones del
poste podrían separarse durante el juego.
• Antes de excavar, comuníquese con las compañías de servicios públicos para
ubicar los cables eléctricos y las tuberías de gas y de agua subterráneos.
Asegúrese de que no haya líneas eléctricas suspendidas en un radio de
20 pies (7 m) de la ubicación del poste.
• El clima, la corrosión, el uso excesivo y el mal uso podrían ocasionar la falla del
sistema.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el departamento de Servicio al
c liente.
• l a altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte
inferior del respaldo.
• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para
juego competitivo excesivo.
• l ea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.
• l a vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un
adulto.
• Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, la red o el borde, se
puede sufrir una lesión grave.
El INc uMPl IMIENTO dE ESTAS INSTRuc c IONES dE SEGuRIdAd PuEdE dAR
c OMO RESul TAdO l ESIONES GRAvES, dAñOS MATERIAl ES y ANul ARÁ l A
GARANTíA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan
estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las
instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados
para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o
lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no
se instala, mantiene y opera adecuadamente. Revise toda la caja y el interior de
todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material instructivo
adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este
documento.
5
Owner must ensure that all players know and follow
these rules for safe operation of the system.
• DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
• During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the
backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or
net.
• Do not slide, climb, shake or play on base and/or
pole.
• When adjusting height or moving system, keep
hands and fingers away from moving parts.
• Do not allow children to move or adjust system.
• During play, do not wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
• Keep organic material away from pole base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or
deterioration.
• Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel
paint. If rust has penetrated through the steel
anywhere, replace pole immediately.
• Check system before each use for proper ballast,
loose hardware, excessive wear and signs corrosion
and repair before use.
• Check system before each use for instability.
• Never play on damaged equipment.
• Keep pole top covered with cap at all times.
• See instruction manual for proper installation and
maintenance.
Read and understand warnings
listed below before using this
product.
Failure to follow these warnings
may result in serious injury
and/or property damage.
ID#: 58800001 03/12
WARNING
E
.
•
NO SE CUELGUE ,
, .
•
D ,
(), , .
S , ,
.
•
D ,
(), , .
S , ,
.
•
N , , .
•
A
.
•
N .
•
D , ( , , , .) E
.
•
M . E ,
, . / .
•
R ( ,
, )
. S
, .
•
A
, ,
, .
•
V .
•
N .
•
S .
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de
usar este producto.
Si no se obse rvan e st as adver t enci as se
podrían causar lesiones graves y/ o
daños materiales.
N/P: SP58800001 03/12
En EE.UU.: 1-800-772-5346 En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
In Australia: 1-300-367-582
Las marcas registradas
registraron en EEUU y otros países.
8-1/2" High
4" Wide
PMS 021 for Warning
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(Y%) x y
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und
befolgen.
• NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz
HÄNGEN.
• Während des Spielbetriebs, besonders bei
Slam-Dunk-Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von
Korbwand, Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von
Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem
Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Nicht auf der Stange entlang rutschen, klettern, daran
rütteln oder damit spielen.
• Beim Einstellen der Höhe Hände und Finger von
beweglichen Teilen fernhalten.
• Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems
nicht gestattet werden.
• Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können
sich im Netz verfangen.
• Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten.
Gras, Abfälle usw. können Korrosion und/oder
Abbauerscheinungen verursachen.
• Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an
irgendeiner Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist
die Stange sofort auszutauschen.
• Das System vor jedem Gebrauch auf den richtigen Ballast,
lose Befestigungsteile, übermäßige
Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion
untersuchen; vor jedem Einsatz entsprechende
Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
• Die Stabilität des Systems muss vor jedem Gebrauch
überprüft werden.
• Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
• Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
abgedeckt sein.
• Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation sind dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Bestell-Nr.: GE58800001 03/12
In den USA: 1-800-772-5346 In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In Australien: 1-300-367-582
Trademarks registered
in the USA and other countries.
223 mm High
85 mm" Wide
PMS 021 for Warning
Lisez les avertissements
indiqués ci-dessous avant
d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des
blessures graves et/ou des
dégâts matériels.
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
MUNSELL NOTATION
Hue Value Chroma
5.0 YR 6.0/15
Equiv. CIE Data
(Y%) x y
30.05 0.5510 0.4214
Approx. PMS Color
13 parts yellow
3 parts Warm Red
1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 85 mm x 223 mm
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator CS5 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les
joueurs connaissent et suivent ces
consignes d’utilisation sûre du système.
• NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur
toute autre partie du système, y compris le panneau,
les supports ou le filet.
• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des
smash, gardez le visage à l’écart du panneau, du
cerceau et du filet. Des blessures graves sont
possibles si les dents ou le visage venaient à entrer
en contact avec le panneau, le cerceau ou le filet.
• Ne glissez et ne montez pas sur le poteau, ne le
secouez pas et ne jouez pas dessus.
• Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous
déplacez le système, gardez les mains et les doigts
à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le
système.
• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres,
colliers, etc.). Ces objets risquent de se prendre
dans le filet.
• Maintenez les substances organiques à l’écart du
socle du poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent
de causer la corrosion et/ou la détérioration du
système.
• Vérifiez l’état du système (signes de corrosion
comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez avec
de la peinture émail pour extérieur. Si la rouille a
pénétré en tout point de l’acier, remplacez
immédiatement le poteau.
• Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest,
visserie mal serrée, usure excessive et signes de
corrosion) et réparez avant utilisation.
• Vérifiez la stabilité du système avant chaque
utilisation.
• Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
• Maintenez le poteau bouché à tout moment.
• Pour les instructions d’installation et d’entretien,
reportez-vous au guide fourni.
AVERTISSEMENT
Réf.: 50004301 03/12
Aux États-Unis : 1-800-558-5234
In the U.S.: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis : 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
In Australia: 1 300 367 582
Les marques commerciales
ont enregistré dans les
Etats-Unis et autres pays.
6
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products,
periodically inspect for loose small parts.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according
to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to
devise a makeshift support system.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de
petite taille.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et
installés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES
GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle
Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN
gemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen
kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen
Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales
de embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas
las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de
acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA.
NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
IMPORTANT! Write model number from box onto page 1 of this owner’s manual!
IMPORTANT! Notez à la page 1 de ce manuel votre numéro de modèle qui se trouve sur la boîte!
WIc HTIG! Notieren Sie sich die Modellnummer von der verpackung auf Seite 1 dieses Benutzerhandbuchs!
¡IMPORTANTE! Escriba en la página 1 de este manual el número de modelo que se encuentra en la caja!
7
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
11FR901757 Top Pole Section
21FR901874 Middle Pole Section, Flared End
31FR918215 Bottom Pole Section
41206500 Ground Sleeve, Square
56203063 Lock Nut, Hex Head, 3/8-16
64203232 Washer, Flat, 3/8 x 3/4 O.D.
72206512 Clamp, V-shaped
82206252 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 1” Long
91903601 Rebar
10 2 600036 Rebar Centering Spacer
11 1 600052 Pole Cap, Square
12 1 206502 Clamp Cover
13 4 203100 Nut, Hex Flange, 5/16-18
14 20* 202651 Washer, 1/2 I.D.
15 4 901883 Elevator Tube
16 1 916277 Jack Support Plate, (Right)
17 1 916276 Jack Support Plate, ( Left)
18 8* 206340 Nylon Lock Nut, Hex, 1/2-13
19 1 206014 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 5.25” Long
20 1 211236 Decal, Height Indicator
21 1 818093 Screw Jack
22 1 206234 Cover, Height Indicator
23 2 265500 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 1” Long
Item Qty. Part No. Description
24 1 206278 Spacer, 3/4 O.D. x 4-9/16” Long
25 2 201651 Spacer, Plastic, 1/4” Thick
26
1 Backboard
27 1 900033 Bracket, Slam Jam
28 1 206048 Bolt, Tee, 3/8-16, 3.25” Long
29 5 250010 Bolt, Hex Head, 1/2-13 x 7.5” Long
30 1 800845 Crank, Height Adjustment
31 4 203104 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 2 Long
32 1 200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam
33 1 206049 Spring, Rim
34 1 58809001 Label, Height Adjustment
50004201
35 2 90096401
Bracket, Backboard Support
36 2 205429 Spacer, 0.75 x 4.41” Long
37
1 203795 Nut, Special, 3/8-16
38 4 206315
Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 2” Long
39 1 Rim
40 1 Net
41 1 203470 Washer, Flat, 0.625 I.D. x .1.5 O.D.
42 1 908355 Cover Plate, Rim
43 2 204558 Screw, 1/4 x 0.375 Long
* You may have extra parts with this model.
8
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
Article Quantité No. Pièce Description
11FR901757 Section de poteau supérieure
21FR901874 Section de poteau centrale,
extrémité évasée
31FR918215 Section de poteau inférieure
41206500 Manchon de fixation au sol, carré
56203063 Ecrou de blocage, six pans, 3/8 x 16
64203232 Rondelle, plate, D.E. 3/8 x 3/4
72206512 Collier de serrage, en V
82206252 Boulon, six pans, 3/8-16 x 1 long.
91903601 Barre d'armature
10 2 600036 Pince, plastique, support de barre
d'armature
11 1 600052 Capuchon de poteau, carré
12 1 206502 Capuchon du collier de serrage
13 4 203100 Écrou, bride à six pans, 5/16-18
14 20* 202651 Rondelle, D.I. 1/2
15 4 901883 Tube du système élévateur
16 1 916277 Plaque de fixation de vérin,
(gauche)
17 1 916276 Plaque de fixation de vérin, (droite)
18 8* 206340 Ecrou de blocage, six pans, 1/2-13
19 1 206014 Boulon, six pans, 1/2-13 x 5.25 long.
20 1 211236 Autocollant, indicateur de hauteur
21 1 818093 Vérin à vis
22 1 206234 Protection, indicateur de hauteur
Article Quantité No. Pièce Description
23 2 265500 Boulon, six pans, 1/2-13 x 1 long.
24 1 206278 Spacer, 3/4 O.D. x 4-9/16
25 2 201651 Entretoise, plastique, 1/4 épaiss.
26 1 Panneau
27 1 900033 Support, Slam Jam
28 1 206048 Boulon, T, 3/8-16 x 8,26 cm (long.)
29 5 250010 Boulon, six pans, 1/2-13 x 7.5 long.
30 1 800845 Manivelle, réglage de la hauteur
31 4 203104 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 5 cm
(long.)
32 1 200318 Support, renforcement, Slam Jam
33 1 206049 Ressort, cerceau
34 1 58809001 Etiquette, échelle de hauteur
50004201
35 2 90096401
Support de panneau
36 2 205429
Entretoise, .75 x 4.41” Long
37 1 203795 Écrou, spécial, 3/8-16
38 4 206315 Boulon, six pans, 3/8-16 x 2 long.
39 1 Cerceau
40 1 Filet
41 1 203470 Rondelle, plate 38 mm D.E.
42 1 908355 Protège-cerceau
43 2 204558 Vis, 6 mm x 9,5 mm (long.)
* Avec ce modele il peut y avoir des pieces supplementaires.s
9
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
Artikel Menge Tel-Nr. Bezeichnung
11FR901757 Oberes Stangenteil
21FR901874 Mittleres Stangenteil mit konisch
erweitertem Ende
31FR918215 Unteres Stangenteil
41206500 Bodenmuffe, viereckig
56203063 Sechskantgegenmutter, 3/8 x 16
64203232 Unterlegscheibe, flach, 3/8 x 3/4
Außendurchmesser
72206512 Klemme, V-förmig
82206252 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 1 Länge
91903601 Versteifungsstange
10 2 600036 Versteifungsstangen-Halteclip, Plastik
11 1 600052 Stangenkappe, viereckig
12 1 206502 Abdeckung des Klemmenaufbaus
13 4 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
14 20* 202651 Unterlegscheibe, 1/2 Innendurchmesser
15 4 901883 Elevator Tube
16 1 916277 Schraubenheberstützplatte, (Links)
17 1 916276 Schraubenheberstützplatte, (Rechts)
18 8* 206340 Sechskantgegenmutter, 1/2-13
19 1 206014 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 5.25 Länge
20 1 211236 Aufkleber, Höhenanzeige
21 1 818093 Schraubenheber
22 1 206234 Höhenanzeigeabdeckung
23 2 265500 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 1 Länge
24 1 206278 Abstandsstück, 3/4 Außendurchmesser x
4-9/16
Artikel Menge Tel-Nr. Bezeichnung
25 2 201651 Abstandsstück, Plastik, 1/4 Dicke
26 1 Korbwand
27 1 900033 Slam Jam-Halterung
28 1 206048 T-Nutenschraube, 3/8-16, 3.25 Zoll
Länge
29 5 250010 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 7.5 Länge
30 1 800845 Höheneinstellkurbel
31 4 203104 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2 Länge
32 1 200318 Slam Jam-Verstärkungshalterung
33 1 206049 Korbrandfeder
34 1 58809001 Höheneinstellkleber
50004201
35 2 90096401
Korbwandstützklammer
36 2 205429
Abstandsstück, .75 Außendurchmesser x
4.41
37 1 203795 Spezialmutter, 3/8-16
38 4 206315 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2 Länge
39 1 Korbrand
40 1 Netz
41 1 203470 Flache Unterlegscheibe, 1,5 ID
42 1 908355 Abdeckung, Korbrand
43 2 204558 Schraube, 1/4 x 0,375 Länge
* Bei diesem modell können extrateile vorhanden sein.
10
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
Artículo Cant. No. de Pièza Descripción
11FR901757 Sección superior del poste
21FR901874 Seccion media del poste, extremo
ensanchado
31FR918215 Sección inferior del poste
41206500 Camisa del piso, cuadrada
56203063 Contratuerca, hexagonal 3/8 x 16
64203232 Arandela plana, 3/8 x 3/4 D.E.
72206512 Abrazadera, en forma de V
82206252 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1
de longitud
91903601 Barra de refuerzo
10 2 600036 Sujetador, plástico, sujetador de la
barra de refuerzo
11 1 600052 Tapa del poste, cuadrada
12 1 206502 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x
7-1/4 de longitud
13 4 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
14 20* 202651 Arandela, 1/2 D.I.
15 4 901883 Tubo del elevador
16 1 916277 Placa de soporte del gato, (izquierda)
17 1 916276 Placa de soporte del gato, (derecha)
18 8* 206340 Contratuerca, hexagonal, 1/2-13
19 1 206014 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x
5.25 de largo
20 1 211236 Calcomanía, indicador de altura
21 1 818093 Gato de tornillo
22 1 206234 Cubierta, indicador de altura
Artículo Cant. No. de Pièza Descripción
23 2 265500 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 1
de longitud
24 1 206278 Espaciador, 3/4 D.E. x 4-9/16
25 2 201651 Separador de plástico, 1/4 de grueso
26 1 Respaldo
27 1 900033 Soporte Slam Jam
28 1 206048 Perno, en T, 3/8-16, 3.25” de longitud
29 5 250010 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x
7.5 de longitud
30 1 800845 Manivela, ajuste de la altura
31 4 203104 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x
2 de longitud
32 1 200318 Soporte de refuerzo, Slam Jam
33 1 206049 Resorte, borde
34 1 58809001 Etiqueta, ajuste de la altura
50004201
35 2 90096401
taffa di supporto del tabellone
36 2 205429
Espaciador, 0.75 D.E. x 4.1
37 1 203795 Tuerca, especial 3/8-16
38 4 206315 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2
de longitud
39 1 Borde
40 1 Red
41 1 203470 Arandela, plana, 1.5 D.E.
42 1 908355 Cubierta, borde
43 2 204558 Tornillo, 1/4 x 0.375 de longitud
* Puede haber piezas adicionales en este modelo
11
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)
#5 (6)
#18 (8)*
#37 (1)
202651 0.53” ID x 1” OD
#14 (20)*
#41 (1)
#6 (4)
203100
NUT, HEX FLANGE, 5/16-18
#13 (4)
#43 (2)
#19 (1)
#29 (5)
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
#23 (2) #31 (4)
206315 Hex Flange Bolt 3/8-16 x 2
#38 (4)
#28 (1)
12
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO)
206278 spacer 1/2 id, 3/4 od X 4.325 Long
#24 (1)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE)
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS)
#25 (2)
#33 (1)
#36 (2)
13
Make sure ground is level with playing surface, then dig pole hole.
(SEE FIGuRES A & B) page 15.
S’assurer que le sol est au même niveau que la surface de jeu, puis commencer à creuser le trou pour le poteau.
(vOIR dES FIGuRES uN & B) La page 15.
Sicherstellen, daß der Boden auf einer Ebene mit der Spielfläche ist, dann das Loch für die Stange graben.
(Siehe FIGuREN EINEN & B) Seite 15.
Asegure que la tierra esté nivelada con respecto a la superficie de juego, después haga el orificio para el poste.
(vEA las FIGuRAS uN & B) La página 15.
FR801078
BOTTOM
FR801077
MIDDLE
FR801076
TOP
FR801077
MIDDLE
FR801078
BOTTOM
FR801076
TOP
FR801078
BOTTOM
FR801077
MIDDLE
FR801076
TOP
FR801077
MIDDLE
FR801078
BOTTOM
FR801076
TOP
FR801078
BOTTOM
FR801077
MIDDLE
FR801076
TOP
FR801077
MIDDLE
FR801078
BOTTOM
FR801076
TOP
BOTTOM / INFéRIEuRE / uNTEN / SEc c Ió N INFERIOR
Correctly identify each pole section and mark 5” (13 cm) from top of middle
pole section (2) and top of bottom pole section (3) ends with tape or marker .
(SEE Il l uSTRATION)
Correctement identifier chaque section de pôle et marquer 13 cm du
sommet de section de pôle du milieu (2) et le sommet de section de pôle
inférieure (3) les fins avec la bande ou la borne. (vOIR Il l uSTRATION)
Identifizieren Sie richtig jeden Stangenabschnitt und markieren Sie 13 cm
(5”) von Oberteil der mittlerer Stange Abschnitt (2) und Oberteil der unterer
Stange Abschnitt (3) Enden mit Band oder Markierung . (Siehe
Il l uSTRATION)
Identifique correctamente cada sección de asta y marque 13 cm (5”) de la
parte superior de sección mediana de asta (2) y la parte superior de sección
inferior de asta (3) fines con cinta o marcador. (vEA Il uSTRAc ION)
1.
MIddl E / c ENTRAl E / MITTE / MEdIA
TOP / SuPéRIEuRE / OBEN / SuPERIOR
2.
XG02.EPS
c ONTAc T uTIl ITIES BEFORE dIGGING.
c ONTAc TEz l ES RéSEAuX l Oc AuX (GAz,
él Ec TRIc ITé...) AvANT dE c REuSER.
vOR dEM GRABEN ENTSPREc HENdE
INFORMATIONEN vON dEN zuSTä NdIGEN
vERSORGuNGSWERk EN EINHOl EN.
c OMuNíQuESE c ON l AS c OMPAñíAS dE
SERvIc IO ANTES dE EXc AvAR.
WARNING!
AvERTISSEMENT!
Ac HTuNG!
¡AdvERTENc IA!
3
2
1
5” (13 cm)
5” (13 cm)
l ine / l igne / l inie / l inea
l ine / l igne / l inie / l inea
24" (61 cm)
24" (61cm)
6" (15.2 cm)
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
HOl E dEPTH SHOWN IS THE MINIMu M Al l OWEd. dEPENd ING ON l Oc ATION, A dEEPER
HOl E MAy BE REQu IREd. c ONSul T l Oc Al BuIl dING INSPEc TOR ANd/OR BuIl dING
c OdES FOR dEPTH OF FROST l INE. Pl EASE NOTE A d EEPER HOl E REQuIRES
AddITIONAl c ONc RETE.
l A PROFONdEu R dE TROu MONTREE EST l E MINIMuM PERMIS. dEPENd RE dE
l 'EMPl Ac EMENT, uN MAI dE TROu plus PROFONd EST EXIGE. c ONSul TER l ES c OdES
dE c ONSTRuc TION dE ET/Ou d'INSPEc TEuR d E BATIMENT dE l Oc Al POuR
PROFONdEuR dE l IGNE dE GEl EE. S'Il vOuS Pl AIT NOTER u N TROu plus PROFONd
EXIGE du BETON SuPPl EMENTAIRE.
l Oc H TIEFE, das GEzEIGT WIRd, IST d AS ERl AuBTE MINIMuM. Hä NGT vON ORT AB,
dARF EIN TIEFERES l Oc H ERFORdERT WERd EN. k ONSul TIEREN Sie EINHEIMISc HEN
GEBä udE INSPEk TOR BzW. BAuRIc HTl INIEN FÜR TIEFE vON FROST l INIE. BITTE
MERk EN Sie EIN TIEFERES l Oc H ERFORdERT z uSä Tzl Ic HEN BETON.
l a PROFuNd IdAd del HOyO MOSTRAdA ES El MINIMO PERMITId O. dEPENdIENdO dE
POSIc ION, uN HOyO más PROFuNdO mayo ES REQu ERIdO. c ONSul TE a INSPEc TOR de
EdIFIc IO de l Oc Al y/O c ONSTRuc c ION c OdIGOS PARA la PROFu NdIdAd dE la l INEA de
ESc ARc HA. NOTE POR FAvOR que uN HOyO más PROFuNd O REQuIERE HORMIGON
AdIc IONAl .
NOTE: / REMARQuE:
HINWEIS: / NOTA:
SEE NOTE:
vOIR l A NOTE:
SIEHE HINWEIS:
vEA NOTA:
Maximum distance from edge of hole to edge of playing surface
6” (15.2 cm).
l a distance maximum entre la circonférence du trou et la surface
de jeu est 15,2 cm.
Maximaler Abstand vom Rand des l oches bis zur Spielfläche:1,2
cm (6”).
distancia máxima desde el borde del orificio al borde de la
superficie de juego 15,2 cm. (6”).
NOTE:
REMARQuE:
HINWEIS:
NOTA:
14
5. Fill hole approximately 3/4 full with concrete. Tamp down concrete to release air
pockets. (SEE FIGuRES A & B)
Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ. Tassez le béton pour libérer tout air
présent. (vOIR dES FIGuRES uN & B)
Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu
beseitigen. (Siehe FIGuREN EINEN & B)
Llene con concreto aproximadamente 3/4 partes del agujero. Apisone el concreto para
liberar el aire atrapado. (vEA las FIGuRAS uN & B)
Insert bottom pole section (3) into ground sleeve (4).
(SEE FIGuRES A & B)
Insérez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation en terre (4).
(vOIR dES FIGuRES uN & B)
Das untere Stangenteil (3) in die Bodenmuffe (4) einsetzen.
(Siehe FIGuREN EINEN & B)
Introduzca la sección inferior del poste (3) en la camisa del piso (4).
(vEA las FIGuRAS uN & B)
3.
4. Assemble clamps (7) around bottom pole (3) and ground sleeve (4) as shown.
Montez les colliers de serrage (7) autour de la section de poteau inférieure (3)
et du manchon de fixation en terre (4), comme indiqué.
Die Klammern (7) wie gezeigt um das untere Stangenteil (3)
und die Bodenmuffe (4) anlegen und befestigen.
Monte las abrazaderas (7) alrededor de la parte inferior del
poste (3) y de la camisa del piso (4) como se muestra.
7
4
6
6
c lamp must be positioned as shown below.
l e collier de serrage dOIT être positionné
comme illustré ci-dessous.
die k lemmeneinheit MuSS gemäß der
untenstehenden Abbildung positioniert werden.
El conjunto de las abrazaderas se dEBE colocar
como se muestra a continuación.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WIc HTIG!
¡IMPORTANTE!
GSQ10r.EPS
211250
7
GSQ01r2.EPS
211250
4
3
85
7
3
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
PLAYING
SURFACE
CRITICAL
18” MAX TO
POLE CENTERLINE
HOLE
EDGE
6” MAX
24” DIA
CRITICAL
1” ABOVE
PLAYING SURFACE
DEPTH
NOTE:
4” POLE
TOP VIEW
SIDE VIEW
HOLE
24” DIA
CRITICAL
18” MAX TO
POLE CENTERLINE
PLAYING
SURFACE
CRITICAL
18” MAX TO
POLE CENTERLINE
HOLE
EDGE
6” MAX
24” DIA
CRITICAL
1” ABOVE
PLAYING SURFACE
DEPTH
NOTE:
4” POLE
TOP VIEW
SIDE VIEW
HOLE
24” DIA
CRITICAL
18” MAX TO
POLE CENTERLINE
15
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
24”
(61 c M)
dIA
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
dRAINAGE HIl l
c Ol l INE dE dRAINAGE
ENTWä SSERuNG HÜGEl
c Ol INA d E dESAGuE
TOP vIEW
PREMIERE vuE
dRAuFSIc HT
vISTA PRIMERA
SIdE vIEW
vuE l ATERAl E
SIEHE SEITE AN
PERFIl
24” (61 c M) dIA
6” (15,2 c M)
MAX
POl E
l E POl ONAIS
STANGE
ASTA
PARAl l El
ANAl OGIE
PARAl l El E
PARAl El A
POl E
l E POl ONAIS
STANGE
ASTA
1 INc H
(2,54 c M)
18” (45,7 c M)
MAX
NOTE dEPTH
NOTER PROFONdEuR
MERk EN SIE TIEFE
NOTE PROFuNdIdAd
18” (45,7 c M)
MAX
INSTAl l ATION OF GROuNd Sl EEvE & POl E - l Oc ATION & dEPTH SPEc IFIc ATIONS
l 'INSTAl l ATION dE FONdE MANc HE & POl ONAIS - l 'EMPl Ac EMENT & l ES SPEc IFIc ATIONS dE PROFONdEuR
INSTAl l ATION vON ERdET ä RMEl & STANGE - ORT & TIEFEN SPEzIFIk ATIONEN
l A INSTAl Ac ION dE MOl IO MANGA & ASTA - POSIc ION & ESPEc IFIc Ac IONES dE PROFuNdIdAd
B
A
16
Insert ground sleeve (4) and bottom pole (3) into hole. Fill remaining hole with concrete. Tamp down concrete to release air pockets and build
drainage hill up to line on groundsleeve (SEE BEl OW). Center and level ground sleeve assembly in hole. Using a standard level, ensure the pole &
ground sleeve is completely vertical in the concrete. Using wood, clamps or other means, brace the assembly during the curing process of the
concrete. Check leveling on all sides several times while concrete is curing. See illustration for example.
Insérez le manchon de fixation en terre (4) et la poste inférieure (3) dans le trou. Finissez de remplir le trou de béton. Taper du béton pour relâcher des trous
d'air et construit la colline de drainage en haut pour revêtir sur groundsleeve (vOIR c I-dESSOuS). Centrez et mettez bien le manchon à la verticale dans le
trou. Utiliser un niveau standard, garantir le pôle & la manche de sol est complètement verticale dans le béton. Le bois d'utilisation, les serre-joint ou les autres
moyens, renforcer l'assemblée pendant le processus guérissant du béton.Vérifiez sa mise à niveau plusieurs fois de chaque côté pendant que le béton sèche.
voir l'illustration par exemple.
Die Bodenmuffe (4) Und der untere Posten (3) in das Loch einsetzen. Das Loch völlig mit Beton auffüllen. Stopfen Sie fest Beton, Luftlöcher freizugeben, und
Entwässerungshügel aufzubauen, auf groundsleeve zu linieren (SIEHE uNTEN). Die Bodenmuffe im Loch zentrieren und gerade ausrichten. Benutzen einer
normalen Höhe, sichert, dass die Stange & Erdärmel vollständig senkrecht im Beton ist. Gebrauchholz, Klammern oder Anderes Mittel, stützt die Versammlung
während des heilenden Verfahrens des Betons. Während des Trocknens des Betons mehrmals nachprüfen, ob in jeder Richtung alles eben ist. Siehe
Illustration zum Beispiel.
Introduzca la camisa del piso (4) y el poste inferior (3) en el agujero. Llene el resto del agujero con concreto. Apisone cemento para soltar bolsas de aire y
construir la colina de desagüe para forrar en el groundsleeve (vEA ABAj O). Centre y nivele en el agujero el conjunto de la
camisa del piso.Utilizando un nivel estándar, asegura la asta & manga de suelo es completamente vertical en el hormigón.
Utilizando madera, las abrazaderas u otros medios, refuerzan la asamblea durante el proceso que cura del hormigón.
Revise la nivelación por todos lados varias veces durante el endurecimiento del concreto. vea ilustración por ejemplo.
206500 concrete inltration warning
1 INCH
(2.54 CM)
DRAINAGE HILL
COLLINE DE DRAINAGE
ENTWÄSSERUNG HÜGEL
COLINA DE DESAGUE
6.
1" (2.54 cm)
DRAINAGE
HILL
FILL TO
LINE
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WIc HTIG!
¡IMPORTANTE!
Front of pole must be parallel with playing surface.
l ’avant du poteau doit être parallèle à la surface de
jeu.
die vorderseite der Stange muß parallel zur
Spielfläche stehen.
El frente del poste debe estar paralelo con la
superficie de juego.
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
3
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
4
IMPORTANT!
NO c ONc RETE INSIdE GROuNdSl EEvE
IMPORTANT!
Auc uN BETON A l 'INTERIEuR GROuNdSl EEvE
WIc HTIG!
k EIN BETON HINEIN GROuNdSl EEvE
¡IMPORTANTE!
Ningún c EMENTO AROdENT GROuNdSl EEvE
Fill l ine
Repère de
remplissage
Füllinie
l ínea de llenado
1" (2.54 cm)
DRAINAGE
HILL
FILL TO
LINE
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
17
NOTE:
REMARQuE:
HINWEIS:
NOTA:
Make sure that concrete is set up to clamp assembly as shown
below.
vérifiez que le béton est situé par rapport au collier de serrage
comme illustré cidessous.
Sicherstellen, daß der Beton wie in der untenstehenden
Abbildung gezeigt bis zur k lemmeneinheit gefüllt wird.
Asegúrese de que el conjunto de las abrazaderas quede
ajustado en el concreto como se muestra a continuación.
7.
AFTER c ONc RETE c uRES, remove clamp assembly and lift bottom pole
section (3) from ground sleeve (4) as shown.
uNE FOIS QuE l E BéTON EST SEc , retirez la bride et soulevez la section de
poteau inférieure (3) du manchon de fixation en terre (4), comme indiqué.
NAc H dEM TROc k NEN dES BETONS, die Klemmvorrichtung entfernen und
das untere Stangenteil (3) wie gezeigt aus der Bodenmuffe (4) herausheben.
dESPuéS dE QuE El c ONc RETO SE ENduREzc A, quite el conjunto de las
abrazaderas y separe la sección inferior del poste (3) de la camisa del piso (4)
como se muestra.
GSQ05.EPS
211250
4
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WIc HTIG!
¡IMPORTANTE!
BEFORE PROc EEdING TO NEXT STEP. c ONc RETE MuST c uRE!
FOl l OW dIREc TIONS ON PRE-MIX OR c EMENT PAc k AGING REGARdING THE NEc ESSARy TIME REQuIREd TO Al l OW THE c ONc RETE
TO Ful l y c uRE. IF uSING c ONc RETE dEl IvEREd ON SITE PROFESSIONAl l y, c ONSul T yOuR PROvIdER FOR THIS NEc ESSARy
INFORMATION.
AvANT dE PROc EdER APRES POuR MARc HER. l E BETON dOIT GuERIR! SuIvRE dIREc TIONS SuR l E PREMEl ANGE Ou l E c IMENT
EMBAl l ANT QuANT Au TEMPS NEc ESSAIRE QuI EST EXIGE PERMETTRE Au BETON ENTIEREMENT POuR GuERIR. SI uTIl ISANT du
BETON l IvRE SuR PROFESSIONNEl dE SITE, c ONSul TER vOTRE FOuRNISSEuR POuR c E NEc ESSAIRE INFORMATIONS.
BEvOR zu Nä c HSTER Sc HRITT FORTFAHRENd. BETON MuSS HEIl EN! FOl GEN Sie RIc HTuNGEN AuF vOR-MISc HuNG OdER zEMENT,
die BETREFFENd dES NOTWENdIGEN ERFORdERl Ic HEN MAl vERPAc k EN, dEM BETON vÖl l IG zu ERl AuBEN, zu HEIl EN. WENN
BETON BENuTzENd, der AuF STEl l E BERuFl Ic HEM GEl IEFERT WIRd, k ONSul TIERT IHREN v ERSORGER FÜR d IESE NOTWENdIGEN
INFORMATIONEN.
ANTES dE c ONTINuAR para dAR uN PASO l uEGO. ¡El HORMIGON dEBE c uRAR! SIGA dIREc c IONES EN PREMEzc l A O c EMENTA el
ENvASE c ON RESPEc TO Al TIEMPO NEc ESARIO NEc ESARIO para PERMITIR El HORMIGON para c uRAR c OMPl ETAMENTE. SI
uTIl IzANdO HORMIGON ENTREGAdO EN el PROFESIONAl MENTE de SITIO, c ONSul TA a Su PROvEEdOR PARA ESTA INFORMAc ION de
NEc ESARIO.
3
STOP! - ARRET ! - HAl T! - ¡PARAdA!
STOP! - ARRET ! - HAl T! - ¡PARAdA!
Pl AyING SuRFAc E
SuRFAc E dE j Eu
SPIEl Fl ä c HE
SuPERFIc IE dE j uEGO
18
Bounce top pole (1) and middle pole (2) together as shown until the top pole moves to the previously taped reference mark on the
middle pole. When properly assembled there should be 5” (13 cm) of overlap. (SEE FIGuRE A)
Rebondir le premier pôle (1) et le pôle du milieu (2) ensemble comme indiqué jusqu'à ce que le premier pôle transfère à la marque
de référence précédemment enregistrée sur le pôle du milieu. Quand convenablement assemblé il devrait y avoir 5” (13 cm) de
recouvrement. (vOIR l A FIGuRE uN)
Springen Sie oberste Stange (1) und mittlere Stange (2) zusammen wie gezeigt bis die oberste Stange bewegt zur vorher
aufgenommenen Verweisungsmarkierung auf der mittleren Stange. Wann ordentlich montierten es 5” (13 cm) der Überlappung
geben sollte. (SIEHE FIGuR A)
Bote asta primera (1) y asta mediana (2) juntos como mostrado hasta la asta primera mueve a la llamada anteriormente grabada
en la asta mediana. Cuando apropiadamente reunido debe haber 5” (13 cm) de superposición. (vEA l A FIGuRA uN)
8.
1
2
Wood Scrap (not supplied)
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se
suministra)
M8809514 manual
801758 new TOP-POLE
801140 new MID-POLE
808201 new BOTTOM-POLE
1
2
Sl OT
A
IMPORTANT! IMPORTANT!
WIc HTIG! ¡IMPORTANTE!
POl ES SHOu l d HAv E A 5” (13 c M) OvERl AP WHEN PROPERl y
ASSEMBl Ed.
l ES POl ONAIS dEvRAIENT Av OIR uN 5” (13 c M) l E REc OuvREMENT
QuANd c ONvENABl EMENT ASSEMBl E.
STANGEN SOl l TEN Eine 5” (13 c M) ÜBERl APPu NG WENN ORdENTl Ic H
MONTIERT HABEN.
l as ASTAS d EBEN TENER uN 5” (13 c M) SuPERPOSIc ION c uANdO
APROPIAdAMENTE REuNIdO.
WARNING!
AvERTISSEMENT!
WARNuNG!
¡AdvERTENc IA!
TWO c APABl E Ad ul TS REQuIREd FOR THIS PROc EduRE.
FAIl uRE TO FOl l OW THIS WARNING c Oul d RESul T IN
SERIOuS INj u Ry ANd/OR PROPERTy dAMAGE.
dEu X Adul TES c APABl ES REQuIS POuR c ETTE
PROc éduRE. SuIvEz c ET AvERTISSEMENT SOuS PEINE
d’ENc OuRIR dES Bl ESSuRES GRAv ES ET/Ou dES déGâ TS
MATéRIEl S.
dIESER v ERFAHRENSSc HRITT MuSS vON zWEI dAz u IN
dER l AGE BEFINdl Ic HEN PERSONEN AuSGEFÜHRT
WERdEN. EIN MISSAc HTEN dIESER WARNuNG k ANN zu
Sc HWEREN vERl ETzuNGEN u Nd/OdER SAc HSc Hä dEN
FÜHREN.
SE REQuIEREN d OS Adul TOS c APAc ES PARA REAl IzAR
ESTE PROc EdIMIENTO. SI NO SE OBSERvA ESTA
Adv ERTENc IA SE POdRíA Oc ASIONAR uNA l ESIó N GRAvE
y/O d AñOS A l A PROPIEdAd.
5” (13c M)
19
Add bottom pole (3) to assembly. Bounce pole sections (1,2) together 3 times, rotate 90° and repeat rotation bounce procedure. Continue
this step until the middle pole moves to the previously taped reference mark on bottom pole. When properly assembled there should
be 5” (13 cm) of overlap. (SEE FIGuRE B)
Ajouter le pôle inférieur (3) à l'assemblée. Le pôle de bond sectionne (1.2) ensemble 3 fois, tourner 90° et répéter la procédure de
bond de rotation. Continuer cette étape jusqu'à ce que le pôle du milieu transfère à la marque de référence précédemment
enregistrée sur le pôle inférieur. Quand convenablement assemblé il devrait y avoir 5” (13 cm) de recouvrement. (vOIR B dE
FIGuRE)
Fügen Sie Versammlung untere Stange (3) hinzu. Sprungsstange teilt (1.2) zusammen 3 Zeiten, dreht 90° und
Wiederholungsdrehungssprungsverfahren. Setzen Sie diesen Schritt bis die mittleren Stangenbewegungen zur vorher
aufgenommenen Verweisung fort, auf unterer Stange zu markieren. Wann ordentlich montierten es 5” (13 cm) der Überlappung
geben sollte. (SIEHE FIGuR B)
Agregue asta inferior (3) a la asamblea. Bote secciones de asta (1.2) juntos 3 veces, gire 90° y repita procedimiento de bote de
rotación. Continúe este paso hasta los movimientos medianos de asta a la referencia anteriormente grabada marca en la asta
inferior. Cuando apropiadamente reunido debe haber 5” (13 cm) de superposición. (vEA l A FIGuRA B)
9.
1
2
3
M8809514 manual
801758 new TOP-POLE
801140 new MID-POLE
808201 new BOTTOM-POLE
2
3
B
WARNING!
AvERTISSEMENT!
WARNuNG!
¡AdvERTENc IA!
TWO c APABl E Ad ul TS REQuIREd FOR THIS PROc EduRE.
FAIl u RE TO FOl l OW THIS WARNING c Oul d RESul T IN
SERIOuS INj u Ry ANd/OR PROPERTy dAMAGE.
dEu X Adul TES c APABl ES REQuIS POuR c ETTE
PROc éduRE. SuIvEz c ET AvERTISSEMENT SOuS PEINE
d’ENc OuRIR dES Bl ESSuRES GRAv ES ET/Ou dES déGâ TS
MATéRIEl S.
dIESER v ERFAHRENSSc HRITT MuSS vON zWEI dAz u IN
dER l AGE BEFINdl Ic HEN PERSONEN AuSGEFÜHRT
WERdEN. EIN MISSAc HTEN dIESER WARNuNG k ANN zu
Sc HWEREN vERl ETzuNGEN u Nd/OdER SAc HSc Hä dEN
FÜHREN.
SE REQuIEREN d OS Adul TOS c APAc ES PARA REAl IzAR
ESTE PROc EdIMIENTO. SI NO SE OBSERvA ESTA
Adv ERTENc IA SE POdRíA Oc ASIONAR uNA l ESIó N GRAvE
y/O d AñOS A l A PROPIEdAd.
Wood Scrap (not supplied)
Bout de bois (non fourni)
Holzstück (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Trozo de madera (No se
suministra)
IMPORTANT! IMPORTANT!
WIc HTIG! ¡IMPORTANTE!
POl ES SHOu l d HAv E A 5” (13 c M) OvERl AP WHEN PROPERl y
ASSEMBl Ed.
l ES POl ONAIS dEvRAIENT Av OIR uN 5” (13 c M) l E REc OuvREMENT
QuANd c ONvENABl EMENT ASSEMBl E.
STANGEN SOl l TEN Eine 5” (13 c M) ÜBERl APPu NG WENN ORdENTl Ic H
MONTIERT HABEN.
l as ASTAS d EBEN TENER uN 5” (13 c M) SuPERPOSIc ION c uANdO
APROPIAdAMENTE REuNIdO.
5” (13c M)
20
10. Assemble rebar centering clips (10) near top and bottom of rebar (9) as shown.
Assemblez les entretoises de centrage de la barre d'armature (10) près du haut et du bas de la barre (9), comme
illustré.
Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (10) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen
und unteren Endes der Stange (9) anbringen.
Monte los separadores de centramiento de la barra de refuerzo (10) cerca de las partes superior e inferior de la
barra de refuerzo (9) como se muestra.
10
9
10
10
9
2"
3"

Other SPALDING Sport & Outdoor manuals

SPALDING 7802SP User manual

SPALDING

SPALDING 7802SP User manual

SPALDING ACCUGLIDE 6A1042 User manual

SPALDING

SPALDING ACCUGLIDE 6A1042 User manual

SPALDING 7804SP User manual

SPALDING

SPALDING 7804SP User manual

SPALDING 411870 User manual

SPALDING

SPALDING 411870 User manual

SPALDING Mini-Hoop User manual

SPALDING

SPALDING Mini-Hoop User manual

SPALDING M7B61E00 User manual

SPALDING

SPALDING M7B61E00 User manual

SPALDING 7803SP User manual

SPALDING

SPALDING 7803SP User manual

SPALDING U-Turn Lift System User manual

SPALDING

SPALDING U-Turn Lift System User manual

SPALDING 5B1044 User manual

SPALDING

SPALDING 5B1044 User manual

SPALDING 88307H User manual

SPALDING

SPALDING 88307H User manual

SPALDING m580058 User manual

SPALDING

SPALDING m580058 User manual

SPALDING AA74487P User manual

SPALDING

SPALDING AA74487P User manual

SPALDING Arena Slam Rim User manual

SPALDING

SPALDING Arena Slam Rim User manual

SPALDING M7B60E00 User manual

SPALDING

SPALDING M7B60E00 User manual

SPALDING 881042 User manual

SPALDING

SPALDING 881042 User manual

SPALDING SPA0350 User manual

SPALDING

SPALDING SPA0350 User manual

SPALDING E6A994 User manual

SPALDING

SPALDING E6A994 User manual

SPALDING SPA0366 User manual

SPALDING

SPALDING SPA0366 User manual

SPALDING Basketball System User manual

SPALDING

SPALDING Basketball System User manual

SPALDING M716243 User manual

SPALDING

SPALDING M716243 User manual

SPALDING M79241 User manual

SPALDING

SPALDING M79241 User manual

SPALDING 8672SP User manual

SPALDING

SPALDING 8672SP User manual

SPALDING 378-UK-003 User manual

SPALDING

SPALDING 378-UK-003 User manual

SPALDING 184-0811-2 User manual

SPALDING

SPALDING 184-0811-2 User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Lifetime Action Grip 90176 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime Action Grip 90176 Assembly instructions

Rukket Sports SAM'S GLOW RUNNER DODGEBALL GAME HOW TO PLAY

Rukket Sports

Rukket Sports SAM'S GLOW RUNNER DODGEBALL GAME HOW TO PLAY

Trainor Sports 1235312US owner's manual

Trainor Sports

Trainor Sports 1235312US owner's manual

Rogers 410289 Product information packet

Rogers

Rogers 410289 Product information packet

Franklin QUIKSET REBOUND PRO Assembly instructions

Franklin

Franklin QUIKSET REBOUND PRO Assembly instructions

Hudora XQ-13 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora XQ-13 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Alice's Home PPT8017OUT manual

Alice's Home

Alice's Home PPT8017OUT manual

Rave Sports RAVE EZ Set Ice Rink-200 owner's manual

Rave Sports

Rave Sports RAVE EZ Set Ice Rink-200 owner's manual

ItsaGoal FASTSTARTQUICKGOAL 6' X 4' FOLDING FITTING INSTRUCTION

ItsaGoal

ItsaGoal FASTSTARTQUICKGOAL 6' X 4' FOLDING FITTING INSTRUCTION

Soozier A91-216 instructions

Soozier

Soozier A91-216 instructions

Snap-Back Shuffleboard METRO SHUFFLEBOARD Assembly instructions

Snap-Back Shuffleboard

Snap-Back Shuffleboard METRO SHUFFLEBOARD Assembly instructions

Sportime Seeinsel manual

Sportime

Sportime Seeinsel manual

Jumpking 12ft x 17ft Rectangle Combo user guide

Jumpking

Jumpking 12ft x 17ft Rectangle Combo user guide

EZPOLE DEFENDER instructions

EZPOLE

EZPOLE DEFENDER instructions

SKINFOX GREEN-BLUE MIX user guide

SKINFOX

SKINFOX GREEN-BLUE MIX user guide

Sport-thieme 2584241 Assembly instruction

Sport-thieme

Sport-thieme 2584241 Assembly instruction

Quickplay SPOT instructions

Quickplay

Quickplay SPOT instructions

Trotter moov8 quick start guide

Trotter

Trotter moov8 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.