Spartan 23011 User manual

CZ
HU
en
IMPORTANT SAFETY NOTICE
WARNING
PRECAUTIONS:
Like any other moving products, scooter riding can be a hazardous activity and it is possible
to get into dangerous situations. Be sure to read the entire manual before riding. In particular,
pay attention to the following notices.
1. Always war proper protective equipment, such as an EN 1078 approved helmet, elbow
pads, knee pads, long sleeve shirt, gloves, long pants. Always wear a helmet when riding
your scooter and keep the chinstrap securely buckled.
2. Always wear fully enclosed shoes, making sure they are done up properly before riding.
You must not ride barefoot or in sandals.
3. DO NOT ride the scooter only on flat and level ground. DO NOT use the scooter on wet and
uneven ground with rocks or gravel. In addition, DO NOT use the scooter at dusk or night
or in wet or icy conditions.
4. DO NOT ride the scooter with only one hand but with both hands. You must hold on to the
handlebar with two hands tightly.
5. DO NOT make a short or sharp turn when riding the scooter, and DO NOT lay your body on
the handlebar when making a lurn, as the handlebar of the scooter can twist, and may
cause loss of control.
6. DO NOT ride the scooter on slippery or wet ground, as PU wheels can slip out of control.
Avoid streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves, and other debris. Wet
weather impairs traction, braking and visibility.
7. DO NOT ride the scooter on steep slopes, as it can damage the unit or cause brake failure.
Riders must be careful when passing such areas. Avoid excessive speeds associated with
downhill rides.
8. Avoid sharp bumps, drainage grates, and sudden surface changes. Scooter may sud-
denly stop.
9. The scooter is not designed for off-road use and not recommended for stunting.
10. Press the brake pedal to ensure the brake is functioning before use. The brake pedal may
be hot after continuous use. DO NOT touch after braking as it may cause harm.
11. Turn the handlebar to left and right to make sure it works properly and smoothly. Also
check if the handlebar is fixed sturdily before riding the scooter.
12. All children and preteens should ride with adult supervision at all times. The supervisor
should inspect the scooter prior to starting to use, making sure all parts are fully assem-
bled and tightened to prevent accidents.
13. Always follow and obey all local traffic & scooter riding laws and regulations. Stay away
from motor vehicles and watch out for pedestrians.
14. DO NOT make any modifications on this product. DO NOT use any attachments that are not
included with the scooter.
15. Due to the possible risk of pinching or entrapment while assembling the scooter, adults
must assist children in the initial assembly & adjustment procedure. Keep fingers away
from moving parts and all locking mechanisms during assembly as to not risk pinching or
entrapping fingers and causing injury. Make sure all components are assembled and se-
cured sturdily.
16. Injury may occur if the precautions above are not observed.
17. Replace worn and/or broken parts immediately.
EN

CZ
HU
en
CHECK BEFORE RIDING
First of all, please make sure the brakes function properly.
Secondly, check whether the handlebar is secured properly and tightly.
Thirdly, check the wheels are secure but still able to roll without resistance.
Finally, you can start riding the scooter after checking the above points and safety notices.
USER GUIDE AND MAINTENANCE
1. Please rotate the bearings and wheels to see whether they are workable, and do some
adjustments or add lubricant if it’s needed after the first 2 week’s use.
2. In general, it is suggested to disassemble and cleans the scooter every 6 months, and add
lubricant on moving parts. Please make sure the parts specifications are correct with the
dealers if some parts need to be replaced.
3. If the front fork and wheel are not fixed tightly, you can sue a wrench to tighten the locking
nut properly. Use firm pressure but avoid overlightening.
4. The PU wheels may be worn out after some time of use, please contact the seller to re-
place new PU wheels for a safe ride.
5. The wheels and wheel bearings may become worn out after regular use and can be
changed easily. Remove the axle bolts with two allen keys and slide the wheel off its fork.
Replace new wheel or wheel bearings, screw in the bolt through aligned fork and wheel,
and then tighten the bolt with two allen keys on each side of the wheels. Acquire the cor-
rect wheels or wheel bearings from the local dealer of this scooter.
6. Wipe with a damp cloth to remove dirt and dust. Do not use industrial cleaners or solvents
as they may damage the surfaces. Do not use alcohol, alcohol-bases or ammonia-bases
cleaners as they may damage or dissolve some components or soften the decal adhesive.
7. Make sure all components are assembled and secured sturdily before each use.
8. Self-locking nuts and other self-locking fixings may lose their effectiveness over time. If any
of these components are no longer functioning how they should I is strongly recommend-
ed that you discontinue use of the product and seek replacement parts from the dealer of
importer of this product.
EN
IMPORTED BY: SPARTAN GmbH
HERMANN GEBAUER STRASSE 9, A-1220 WIEN, AUSTRIA

CZ
HU
de
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Das Fahren mit einem Tretroller kann – wie mit jedem anderen fahrenden Gerät – eine gefähr-
liche Aktivität sein, und es ist möglich, dass man in gefährliche Situationen gerät. Lesen Sie
sich daher vor dessen Nutzung unbedingt die gesamte Anleitung durch. Achten Sie insbeson-
dere auf die folgenden Hinweise:
1. Tragen Sie immer eine ordnungsgemäße Schutzausrüstung, zum Beispiel eine solche, die
gemäß EN 1078 zugelassen ist. Dazu gehören Helm, Ellbogenschützer, Knieschützer, lang-
ärmeliges Shirt, Handschuhe, lange Hosen. Tragen Sie beim Fahren mit Ihrem Tretroller
immer einen Helm und achten Sie darauf, dass der Kinngurt fest geschlossen ist.
2. Tragen Sie immer feste Schuhe und stellen Sie sicher, dass diese vor der Fahrt richtig ge-
schlossen sind. Sie dürfen nicht barfuss oder in Sandalen fahren.
3. Fahren Sie mit dem Tretroller nur auf ebenem und glattem Untergrund. Verwenden Sie
den Tretroller NICHT auf nassem oder holprigem Untergrund mit Steinen oder Schotter.
Verwenden Sie den Tretroller auch NICHT bei Nebel, in der Nacht oder bei feuchten oder
eisigen Wetterbedingungen.
4. Lenken Sie den Tretroller NICHT nur mit einer Hand sondern mit beiden Händen. Sie müs-
sen die Lenkstange mit beiden Händen fest anfassen.
5. Machen Sie beim Fahren mit Ihrem Tretroller KEINE spontanen oder engen Kurven und
legen Sie Ihren Körper beim Kurvenfahren NICHT auf die Lenkstange, da sich die Tretrol-
ler-Lenkstange plötzlich drehen und Sie die Kontrolle über den Tretroller verlieren könnten.
6. Fahren Sie mit dem Tretroller NICHT auf rutschigem oder nassem Untergrund, da die
PU-Reifen außer Kontrolle geraten könnten. Vermeiden Sie Straßen und Oberflächen mit
Wasser, Sand, Schotter, Verschmutzungen, Blättern und anderen Verunreinigungen. Nas-
se Wetterbedingungen wirken sich negativ auf die Bodenhaftung, das Brems- und das
Sichtvermögen aus.
7. Fahren Sie mit dem Tretroller KEINE steilen Abhänge hinunter, da das Gerät beschädigt
werden oder ein Bremsversagen die Folge sein könnte. Fahrer müssen in solchen Berei-
chen besonders vorsichtig sein. Vermeiden Sie beim Bergabfahren überhöhte Geschwin-
digkeiten.
8. Vermeiden Sie hohe Bodenwellen, Abflussgitter und andere Oberflächenveränderungen.
Der Tretroller kann plötzlich stoppen.
9. Der Tretroller ist nicht für die Verwendung abseits der Straße und für Stunts geeignet.
10. Steigen Sie vor der Verwendung auf das Bremspedal, um sicherzustellen, dass die Bremse
einwandfrei funktioniert. Das Bremspedal kann bei kontinuierlicher Nutzung heiß werden.
Bitte nach dem Bremsen NICHT berühren, da dies zu Verletzungen führen könnte.
11. Drehen Sie die Lenkstange nach links und rechts, um zu überprüfen, ob sie einwandfrei
und leicht zu bewegen ist. Überprüfen Sie vor Ihrer Fahrt mit dem Tretroller auch, ob die
Lenkstange sicher montiert wurde.
12. Kinder sollten den Tretroller immer nur unter der Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
Die erwachsene Person sollte den Tretroller vor dessen Verwendung und zur Vermeidung
von Unfällen inspizieren und sicherstellen, dass alle Teile richtig zusammengebaut und
festgezogen wurden.
13. Befolgen und beachten Sie jederzeit alle lokalen Verkehrsvorschriften sowie alle Gesetze
und Vorschriften, die sich auf das Fahren mit Tretrollern beziehen. Halten Sie sich fern von
Kraftfahrzeugen und achten Sie auf Fußgänger.
14. Bitte dieses Produkt NICHT ändern. Bringen Sie KEINE Teile an, die nicht im Lieferumfang
des Tretrollers enthalten waren.
15. Da beim Zusammenbauen des Tretrollers Einklemm- oder Quetschgefahr besteht, müs-
sen Erwachsene Kindern bei der erstmaligen Montage und den Feinabstimmungen be-
hilflich sein. Beim Zusammenbauen ist es wichtig, die Finger von allen beweglichen Teilen
und Schließmechanismen fern zu halten, um der Gefahr vorzubeugen, die Finger einzu-
klemmen oder zu quetschen und sich zu verletzen. Stellen Sie sicher, dass alle Komponen-
ten zusammengebaut und sicher festgezogen wurden.
16. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet werden, können Verletzungen die Folge
sein.
17. Abgenutzte und/oder defekte Teile sind sofort zu tauschen.
DE

CZ
HU
de
VOR DER FAHRT ÜBERPRÜFEN
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Bremse einwandfrei funktioniert.
Kontrollieren Sie dann, ob die Lenkstange ordnungsgemäß angebracht wurde und ob die
Schrauben fest sitzen.
Überprüfen Sie dann, ob die Räder sicher montiert wurden, aber dennoch ohne Widerstand
rollen können.
Nach Kontrolle der oben genannten Punkte und dem Durchlesen der Sicherheitshinweise
können Sie schlussendlich Ihre Fahrt mit dem Tretroller aufnehmen.
BENUTZERANLEITUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Drehen Sie bitte die Lager und Räder, um zu sehen, ob diese funktionieren. Falls erforder-
lich, nehmen Sie nach den ersten 2 Wochen der Nutzung einige Anpassungen vor oder
geben Sie etwas Schmiermittel darauf.
2. Generell wird empfohlen, den Tretroller alle 6 Monate auseinander zu nehmen, zu reini-
gen und auf die beweglichen Teile etwas Schmiermittel zu geben. Falls Teile getauscht
werden müssen, stellen Sie bitte sicher, dass die Teilespezifikationen mit jenen der Händ-
ler übereinstimmen.
3. Wenn die Vordergabel und das Rad nicht fest angezogen sind, ziehen Sie die Sicherungs-
mutter mit einem Schraubenschlüssel fest. Die Mutter sollte zwar fest, aber nicht zu fest
angezogen werden.
4. Die PU-Reifen können nach einiger Zeit Verschleißerscheinungen zeigen. Wenden Sie sich
bitte in diesem Fall an Ihre Verkaufsstelle, um die PU-Reifen zu ersetzen und auch in Zu-
kunft sicher zu fahren.
5. Die Reifen und Radlager können bei regelmäßiger Verwendung abgenutzt werden. Diese
können jedoch ganz einfach getauscht werden. Lösen Sie den Achsbolzen mit zwei Inbus-
schlüsseln und schieben Sie den Reifen von seiner Gabel. Setzen Sie einen neuen Reifen
bzw. ein neues Radlager ein, schieben Sie den Bolzen durch die zugehörige Gabel und
den Reifen und ziehen Sie dann die Bolzen mit zwei Inbusschlüsseln beidseits des Reifen
an. Erwerben Sie die richtigen Reifen oder Radlager bei Ihrem lokalen Tretroller-Händler.
6. Wischen Sie den Tretroller mit einem feuchten Tuch ab, um Schmutz und Staub zu entfer-
nen. Verwenden Sie keine Industriereiniger oder Lösungsmittel, da diese die Oberfläche
beschädigen können. Verwenden Sie keinen Alkohol oder Reinigungsmittel, die auf Alko-
hol oder Ammoniak basieren, da diese einige Komponenten beschädigen oder auflösen
oder die Aufkleber bzw. den Aufkleber-Klebstoff aufweichen können.
7. Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass alle Komponenten zusammengebaut und
sicher festgezogen wurden.
8. Sicherungsmuttern und andere selbstsichernde Befestigungsteile können im Laufe der
Zeit ihre Leistungsfähigkeit verlieren. Wenn einer dieser Komponenten nicht mehr so funk-
tioniert, wie es sein sollte, empfehlen wir Ihnen dringend, das Produkt nicht mehr zu ver-
wenden und sich beim Händler oder Importeur dieses Produkts Ersatzteile zu besorgen.
DE
IMPORTED BY: SPARTAN GmbH
HERMANN GEBAUER STRASSE 9, A-1220 WIEN, AUSTRIA

CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ POZOR!
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
Jako u jakéhokoli jiného pohyblivého předmětu může být jízda na koloběžce nebezpečná a může
způsobit nebezpečné situace. Před jízdou se seznamte s celým návodem. Zejména věnujte pozor-
nost následujícím upozorněním:
1. Vždy používejte správné ochranné prostředky jako helmy vyhovující normě EN 1078, chrániče
loktů a kolen, noste košili s dlouhými rukávy, rukavice a dlouhé kalhoty. Při jízdě na koloběžce
vždy noste přilbu a nechte řemínek bezpečně zapnutý.
2. Vždy používejte zcela uzavřenou obuv a před jízdou se přesvědčte, že je řádně zapnutá. Nesmí-
te jezdit naboso nebo v sandálech.
3. Nejezděte na koloběžce jen na plochém a rovném podkladu. Nepoužívejte koloběžku na
mokrém nebo nerovném podkladu s kameny nebo štěrkem. Kromě toho koloběžku nepoužívej-
te za soumraku nebo v noci, na mokrém nebo zledovatělém povrchu.
4. Při jízdě na koloběžce nepoužívejte jen jednu ruku, ale obě ruce. Je nutné držet řidítka pevně
oběma rukama.
5. Při jízdě na koloběžce nedělejte krátké a ostré zatáčky a neopírejte se tělem o řidítka při zatá-
čení, protože řídítka se mohou stočit a způsobit neovladatelnost.
6. Nepoužívejte koloběžku na kluzkém anebo vlhkém podkladu, protože polyuretanová kola mo-
hou sklouznout a stát se neovladatelná. Vyhněte se ulicím a plochám s vodou, pískem, štěrkem,
nečistotami, listy a dalším odpadem. Deštivé počasí zhoršuje pohon, brzdění a viditelnost.
7. Nejezděte na koloběžce na strmých svazích, protože může dojít k poškození zařízení nebo se-
lhání brzd. Při projíždění takového prostoru je nutné být opatrný. Vyhněte se nadměrné rych-
losti spojené se sjížděním kopce.
8. Vyhýbejte se hrbolům, kanalizačním mřížím a prudce se měnícímu povrchu. Koloběžka může
náhle zastavit.
9. Koloběžka není určená pro terénní ježdění a kaskadérské triky.
10. Před jízdou se sešlápnutím brzdového pedálu přesvědčte, že brzda funguje. Brzdový pedál
může být po nepřetržitém používání horký. Nedotýkejte se ho po brzdění, protože může zranit.
11. Otočením řídítek doleva a doprava se přesvědčte, že fungují správně a hladce. Před jízdou na
koloběžce také zkontrolujte, zda řídítka drží pevně.
12. Všechny děti by měly jezdit vždy pod dohledem dospělého. Dohlížející osoba by měla prohléd-
nout koloběžku, než se na ní začne jezdit, a přesvědčit se, že všechny součásti jsou pevně na-
montovány tak, aby nedošlo k nehodám.
13. Vždy dodržujte všechny místní dopravní předpisy a předpisy pro jízdu na koloběžce. Vyhýbej-
te se motorovým vozidlům a dávejte pozor na chodce.
14. Tento výrobek nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není součástí kolo-
běžky.
15. Vzhledem k možnému riziku přiskřípnuti nebo zachycení při skládání koloběžky musí dětem
při první montáži a nastavování pomáhat dospělá osoba. Během montáže nezasahujte prsty do
pohyblivých součástí a veškerých uzavíracích mechanismů, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo
zachycení prstů, a tím úrazu. Přesvědčte se, že všechny součásti jsou pevně namontovány a
zajištěny.
16. Při nedodržování výše uvedených bezpečnostních opatření může dojít ke zraněním.
17. Okamžitě vyměňte opotřebené nebo poškozené součástky.
CZ

CZ
HU
KONTROLA PŘED JÍZDOU
Nejdřív se přesvědčte, že brzdy fungují správně.
Za druhé, zkontrolujte, zda jsou řídítka správně a pevně zajištěná.
Za třetí, zkontrolujte, zda jsou kola zajištěná, ale přitom se mohou bez odporu otáčet.
Nakonec po zkontrolování uvedených bodů a bezpečnostních pokynů můžete začít jezdit na kolo-
běžce.
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
1. Otáčením ložisek a kol se přesvědčte, že fungují, případně je upravte nebo namažte, pokud to
je potřebné po prvních dvou týdnech provozu..
2. Obecně se doporučuje rozmontovat a vyčistit koloběžku jednou za 6 měsíců a namazat pohyb-
livé části. Zkontrolujte u prodejce, zda máte správné specikace dílů, pokud je nutné vyměnit
3. Pokud nejsou přední vidlice a kolo pevně utažené, můžete k řádnému utažení jistící matice
použít klíč. Utahujte pevným tlakem, ale zabraňte nadměrnému utáhnutí.
4. Polyuretanová kola se po určité době používání mohou opotřebit; v zájmu bezpečné jízdy s
výměnou polyuretanových kol obraťte na výrobce.
5. Kola a ložiska kol se při pravidelném používání mohou opotřebit a lze je snadno vyměnit.
Šestihranným klíčem vyšroubujte šrouby nápravy a vytáhněte kolo z vidlice. Nasaďte nové
kolo nebo ložiska kol, utáhněte šroub přes zarovnanou vidlici s kolem, pak utáhněte šroub
dvěma šestihrannými klíči na každé straně kola. Od prodejce této koloběžky si obstarejte
správná kola nebo ložiska kol.
6. Utírejte nečistoty a prach vlhkým hadříkem. Nepoužívejte technické čisticí prostředky nebo
rozpouštědla, protože mohou poškodit povrchy. Nepoužívejte alkohol a čisticí prostředky na
bázi alkoholu nebo čpavku, protože mohou poškodit nebo rozleptat některé součástky nebo,
základny čističe, protože mohou poškodit či zrušit některé komponenty nebo způsobit změknu-
tí nalepených pásků
7. Přesvědčte se před každou jízdou, že všechny součásti jsou pevně namontovány a zajištěny.
8. Samosvorné matičky a jiný spojovací materiál mohou v průběhu času ztratit účinnost. Pokud
některá z těchto součástí už není tak funkční, jak by měla být, doporučujeme vám, abyste výro-
bek přestali používat a obstarali si náhradní díly od prodejce nebo dovozce tohoto výrobku
CZ
IMPORTED BY: SPARTAN GmbH
HERMANN GEBAUER STRASSE 9, A-1220 WIEN, AUSTRIA

CZ
HU
h
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM!
ÓVINTÉZKEDÉSEK:
Mint minden más mozgásra tervezett termék, úgy a roller használata is kockázatos lehet, és előfor-
dulhat, hogy veszélyes helyzethez vezet. Olvassa el a teljes használati utasítást, mielőtt használatba
veszi. Különösen gyeljen a következő felvilágosításokra.
1. Mindig viseljen megfelelő biztonsági felszerelést, mint pl. az EN 1078 számú sisak, a könyök-
és térdvédő, hosszú ujjú ing, kesztyű és hosszú nadrág. Mindig viseljen sisakot, ha a rollerrel
közlekedik, és tartsa becsatolva az állvédőt.
2. Viseljen mindig teljesen zárt cipőt és győződjön meg róla mielőtt rollerezni kezd, hogy a cipő-
fűzője jól be van-e kötve. Ne rollerezzen mezítláb vagy szandállal.
3. KIZÁRÓLAG sima és vízszintes alapon használja a rollert. Ne használja a rollert nedves vagy
egyenetlen, sziklás vagy kavicsos alapon. Ezen túlmenően TILOS a roller használata félho-
mályban vagy éjszaka, valamint nedves vagy jeges környezetben.
4. NE rollerezzen egy kézzel, hanem csak és kizárólag két kézzel. Fogja a kormányt szorosan két
kézzel.
5. NE kanyarodjon hirtelen vagy éles szögben a rollerrel, és ne feküdjön rá felsőtestével a kor-
mányra, miközben kanyarodik, mert a roller kormánya kicsavarodhat és elvesztheti az uralmát
fölötte.
6. NE használja a rollert csúszós vagy nedves alapon, mert a poliuterán kerekek kicsúszhatnak.
Kerülje a vizes, homokos, kavicsos, szennyezett, levelekkel vagy egyéb hulladékkal borított
utcákat és felületeket. A nedves időjárás lassítja a sebességet, gyengíti a fékezést és rontja a
láthatóságot.
7. NE használja a rollert meredek lejtőn, mert az tönkreteheti, ill. fékezési problémákat okozhat.
Ön, mint felhasználó, legyen óvatos az ilyen területeken történő áthaladáskor. Kerülje a nagy
sebességet, ha lejtőn lefelé halad.Izbjegavajte oštre neravnine, rešetke kanala za odvodnjavanje
i nagle promjene površine. Romobil se može naglo zaustaviti.
8. Kerülje az erősen egyenetlen felületeket, a csatornafedeleket és a hirtelen útburkolat változáso-
kat. A roller hirtelen állva maradhat.
9. A rollert nem terepre tervezték, és nem ajánlott a használata mutatványokhoz.
10. Mielőtt használja a rollert, nyomja meg a fékpedált, hogy megbizonyosodjon a működéséről. A
fékpedál felforrósodhat a folyamatos használat következtében. NE érintse meg közvetlenül
fékezés után, mert serülést okozhat.
11. Fordítsa a kormányt balra és jobbra, győződjön meg róla, hogy megfelelően és zavarmentesen
működik. Mielőtt használja a rollert, győződjön meg arról is, hogy a kormány megfelelően
rögzítve van-e.
12. Gyermekek és tizenévesek kizárólag folyamatos felnőtt felügyelet mellett használhatják a rol-
lert. A balesetek megelőzése érdekében a felügyelő személy használat előtt ellenőrizze a rollert,
győződjön meg róla, hogy minden alkatrész a helyén van-e, és meg van-e húzva.
13. Mindig kövesse, ill. tartsa be a helyi közlekedési és a rollerre vonatkozó törvényeket és előírá-
sokat. Tartson távolságot a motoros járművektől és gyeljen a gyalogosokra.
14. NE módosítsa, szerelje át a terméket. Ne használjon semmi olyan tartozékot, mely nem tartozik
a rollerhez.
15. Az első összeszereléskor és beállításkor az esetleges becsípődés és beszorulás veszélye miatt
gyermekek számára felnőtt felügyelete szükséges. A becsípődéseket, beszorulásokat és sérülé-
seket elkerülendő tartsa távol a kezét összeszereléskor a mozgó alkatrészektől és minden rög-
zítő mechanizmustól. Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész megfelelően és biztonságo-
san fel lett-e szerelve.
16. A fenti óvintézkedések gyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet.
17. Az elszakadt vagy eltört alkatrészeket azonnal cserélje ki.
HU

CZ
HU
h
HASZNÁLAT ELŐTTI ELLENŐRZÉS
Először is győzőjön meg róla, hogy a fékek megfelelően működnek-e.
Második lépésben ellenőrizze, hogy megfelelő és elég szoros-e a kormány rögzítése.
Harmadik lépésben győződjön meg róla, hogy a kerekek megfelelően rögzítve vannak-e. Arra
azonban gyeljen, hogy ellenállás nélkül forogjanak.
Végezetül, miután ellenőrizte a fenti pontokat és biztonsági utasításokat, kezdheti a rollerezést.
FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁS
1. Kérjük, forgassa a csapágyakat és a kerekeket, hogy meggyőződjön róla, működnek-e. Az első
két hét használat után állítsa utána vagy olajozza be, ha szükséges.
2. Általában ajánlott a rollert 6 havonta szétszerelni és megtisztítani, valamint a mozgó alkatré-
szeket beolajozni. Amennyiben valamely alkatrészt ki kell cserélni, úgy kérjük, győződjön meg
róla, hogy a kereskedő alkatrészei megfelelőek-e.
3. Ha az első villa és a kerék nincs rendesen rögzítve, úgy a csavar megszorításához használhat
villáskulcsot. Szorítsa meg kellően, de kerülje a túlhúzást.
4. A poliuterán kerekek egy idő után elkophatnak a használattól. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel, és a biztonságos közlekedés érdekében cseréltesse ki a kerekeket.
5. A kerekek és a kerékcsapágyak a rendes használat következtében elkophatnak, azonban ezek
cseréje egyszerű. Távolítsa el a tengely csavarjait két inbuszkulccsal, és húzza le a kereket a
villáról. Cserélje ki a kereket vagy a csapágyat, húzza keresztül a csavart a villán és a kereken,
majd szorítsa meg a csavart két inbuszkulccsal a kerék két oldalán. Vásároljon megfelelő kere-
ket és csapágyat a helyi, rollert árusító kereskedőtől.
6. A port és a szennyeződést nedves ronggyal távolítsa el. Ne használjon ipari tisztító- vagy oldó-
szert, mivel ezek veszélyeztethetik a roller felületét. Ne használjon alkoholt, alkohol vagy am-
mónia alapú tisztítószert, mert ezek károsíthatnak vagy tönkretehetnek egyes alkatrészeket, ill.
feloldhatják a matrica ragasztóját.
7. Használat előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész fel van-e szerelve és meg van-e
erősítve.
8. Az önzáró csavarok és egyéb önzáró rögzítések idővel elveszíthetik hatékonyságukat. Ameny-
nyiben ezen komponensek valamelyike már nem műlödik megfelelően, úgy mindenképpen azt
javasoljuk, hogy ne használja tovább a terméket. Keresse fel a termék forgalmazóját vagy im-
portőrét és szerezzen be pótalkatrészt.
HU
IMPORTED BY: SPARTAN GmbH
HERMANN GEBAUER STRASSE 9, A-1220 WIEN, AUSTRIA

sK
Dôležité bezpečnostné upozornenie POZOR!
Bezpečnostné opatrenia:
Rovnako ako v prípade iných predmetov môže jazda na kolobežke predstavovať nebezpečenstvo
a môže spôsobiť nebezpečné situácie. Starostlivo si prečítajte celý manuál pred jazdou. Venujte
najmä pozornosť nasledujúcim upozorneniam:
1. Vždy používajte správne ochranné prostriedky ako helma odpovedajúca norme EN 1078, chrá-
niče lakťov a kolien, noste košele s dlhými rukávmi, rukavice a dlhé nohavice. Vždy počas
jazdy na kolobežke používajte ochrannú prilbu a nechajte remienok zapnutý.
2. Vždy používajte úplne uzavretú obuv a pred jazdou sa presvedčte, že je poriadne zapnutá.
Nesmiete premávať naboso alebo v sandáloch.
3. Jazdite na kolobežke iba na plochom a rovnom povrchu. Nejazdite na kolobežke na mokrom a
nerovnom povrchu s kameňmi alebo štrkom. Okrem toho, nepoužívajte kolobežku za súmraku
alebo v noci, alebo v daždi či na ľade.
4. Nepoužívajte pri jazde na kolobežke iba jednu ruku, ale obidve ruky. Je nutné pevne držať
riadidlá oboma rukami.
5. Pri jazde na kolobežke nerobte krátke alebo ostré zákruty a neopierajte sa telom o riadidlá v
zákrute, pretože sa riadidlá môžu stočiť a spôsobiť neovládateľnosť.
6. Nejazdite na kolobežke na klzkom alebo mokrom povrchu, pretože polyuretánové kolesá môžu
neovládateľne kĺzať. Vyhýbajte sa uliciam a plochám s vodou, pieskom, štrkom, nečistotami,
lístím a iným odpadom. Pri daždivom počasí sa oslabuje pohon, brzdenie a viditeľnosť.
7. Nejazdite na kolobežke na strmých svahoch, pretože môže dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo
zlyhaniu bŕzd. Pri prejazde takýmito priestormi treba byť opatrný. Vyhnite sa nadmernej rých-
losti spojenej so zjazdom s kopca.
8. Vyhýbajte sa nerovnostiam, kanalizačným mrežiam a náhlym zmenám povrchu. Kolobežka sa
môže náhle zastaviť.
9. Kolobežka nie je určená na terénne jazdenie a neodporúča sa kaskadérska jazda.
10. Pred použitím sa stlačením brzdového pedála presvedčte, že brzda funguje. Brzdový pedál
môže byť po nepretržitej prevádzke horúci. Nedotýkajte sa ho po brzdení, pretože vás môže
poraniť.
11. Uistite sa otočením riadidiel doľava a doprava, že fungujú právne a bez problémov. Pred jazdou
na kolobežke taktiež skontrolujte, či sú riadidlá pevne namontované.
12. Všetky deti by mali jazdiť neustále pod dohľadom dospelej osoby. Dozerajúca osoba musí pred
jazdou skontrolovať kolobežku a uistiť sa, že všetky súčiastky sú zmontované a upevnené tak,
aby nedošlo k nehode.
13. Vždy dodržiavajte všetky miestne dopravné predpisy a predpisy ohľadne jazdy na kolobežke.
Nepribližujte sa k motorovým vozidlám a dávajte si pozor na chodcov.
14. Nevykonávajte na tomto výrobku žiadne úpravy. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie
je súčasťou kolobežky.
15. Vzhľadom na možné riziko zovretia alebo zachytenia pri skladaní kolobežky musia deťom pri
prvej montáži a nastavení pomôcť dospelí. Počas montáže nezasahujte prstami do pohyblivých
častí a uzatváracích mechanizmov, aby nemohlo dôjsť k priškripnutiu alebo zachyteniu prstov
a poraneniu. Uistite sa, že všetky súčasti sú pevne a bezpečne namontované.
16. Pri nedodržiavaní vyššie uvedených opatrení môže dôjsť k zraneniu.
17. Bezodkladne vymeňte opotrebené alebo poškodené súčiastky.
SK

CZ
HU
sK
KONTROLA PRED JAZDOU
Najprv sa presvedčte, že brzdy fungujú správne.
Po druhé, skontrolujte, či sú riadidlá správne a pevne zaistené.
Po tretie, skontrolujte, či sú kolesá zaistené, ale pritom sa môžu hladko otáčať.
Nakoniec môžete po kontrole podľa hore uvedených bodov a bezpečnostných upozornení začať
jazdiť na kolobežke.
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBA
1. Po prvých 2 týždňoch prevádzky otáčaním ložísk a kolies skontrolujte, či sú funkčné, prípadne
ich upravte alebo namažte.
2. Všeobecne sa odporúča kolobežku rozobrať a vyčistiť 6 mesiacov a naolejovať pohyblivé časti.
Skontrolujte u predajcu, či máte správne špecikácie súčastí, ak treba vymeniť niektoré súčas-
ti.
3. Ak nie sú predná vidlica a koleso utiahnuté, môžete správne pritiahnuť maticu kľúčom. Použi-
te pevný tlak, ale nepretiahnite.
4. Polyuretánové kolesá sa môžu po určitom čase opotrebovať, a preto v záujme bezpečnosti sa
obráťte na predajcu s výmenou za nové polyuretánové kolesá.
5. Kolesá a ložiská kolies sa môžu pravidelnou premávkou opotrebovať a dajú sa ľahko vymeniť.
Dvoma šesťhrannými kľúčmi odskrutkujte skrutky nápravy a stiahnite koleso z vidlice. Nasa-
ďte nové koleso alebo ložiská kolies, priskrutkujte skrutkou cez zarovnanú vidlicu a koleso a
utiahnite skrutku šesťhrannými kľúčmi na každej strane kolesa. Zaobstarajte si správne kolesá
alebo ložiská kolies od miestneho predajcu tejto kolobežky.
6. Nečistoty a prach zotrite vlhkou utierkou. Nepoužívajte technické čistiace prostriedky alebo
rozpúšťadlá, pretože môžu poškodiť povrch. Nepoužívajte alkohol a čistiace prostriedky na
základe alkoholu alebo čpavku, pretože môžu poškodiť alebo rozleptať niektoré súčiastky ale-
bo spôsobiť zmäkčenie nalepených pásikov.
7. Skontrolujte pred každou jazdou, či sú všetky súčasti pevne a bezpečne namontované.
8. Samosvorné matice a iný záchytný materiál môžu stratiť časom svoju účinnosť. Ak niektorá z
týchto súčastí už nie je tak funkčná, ako by mala byť, odporúčame prerušiť používanie výrobku
a zaobstarať si náhradné diely od predajcu alebo dovozcu tohto výrobku.
SK
IMPORTED BY: SPARTAN GmbH
HERMANN GEBAUER STRASSE 9, A-1220 WIEN, AUSTRIA
Table of contents
Languages:
Other Spartan Scooter manuals