Speaka Professional E01 User manual

High End Kopfhörerverstärker
Best.-Nr. 1195140
Version 07/14
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kopfhörerverstärker dient zur Verstärkung eines Audiosignals und der Weiterleitung
an einen Kopfhörer. Die Ein- und Ausgänge dürfen nur mit Anschlüssen von Audiogeräten
verbunden werden. Ein Kopfhörer muss mit einem 6,35 mm Klinkenstecker angeschlossen
werden. Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen.
Das Netzteil darf nur an eine Steckdose mit 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Wechselspannung des
öffentlichen Stromversorgungsnetzes angeschlossen werden. Eine andere Energieversorgung
ist nicht zulässig.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kopfhörerverstärker
• Netzteil
• RCA-Audiokabel
• USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Hören Sie Musik nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke. Hierdurch
kann das Gehör geschädigt werden.
• Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter
ungünstigen Umständen Ihr Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt sich uneingeschaltet
auf Zimmertemperatur erwärmen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
• Überprüfen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen. Sollte das Netzteil, der
Kopfhörerverstärker oder die Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren
Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig aus der
Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in
eine Fachwerkstatt.
• Schalten Sie alle Audiosignalquellen aus und stellen deren Laustärkeeinstellungen auf Null.
Drehen Sie den Laustärkeregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag herunter
bzw. schalten Sie sie aus bevor Sie den Kopfhörer mit dem Verstärker verbinden.
• Schalten Sie vor dem Anschluss alle Geräte, die mit dem Kopfhörerverstärker verbunden
werden sollen, aus und trennen Sie sie vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei
Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Kopfhörerverstärker
ab.
b) Netzteil
• Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• DieNetzsteckdosemusssichinderNähedesGerätsbendenundleichtzugänglichsein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den
dafürvorgesehenenGriffächenausderNetzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen
bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der
Netzsteckdose.
c) Sonstiges
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu
beachten.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
USB DAC
AUX IN
-90dB OFF 0dB
POWER IN USB IN
GAIN
High
Low
PRE OUT LINE OUT AUX IN
R
L
15 V/DC, 2 A
24
1
3
6
7
5
1098
1 EIN/AUS-LED
2 Eingangswahlschalter
3 Lautstärkeregler
4 6,35 mm Klinkenbuchse
5Niederspannungsbuchse
POWER IN
6 USB-Eingangsbuchse
USB IN
7 Schalter GAIN
8 Audio-Ausgang PRE OUT
9 Audio-Ausgang LINE OUT
10 Audio-Eingang AUX IN

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 1195140_v1_0714-DS
Inbetriebnahme
a) Netzteil anschließen
• Schalten Sie die Audioquelle stromfrei.
• Verbinden Sie das Netzteil mit der Niederspannnungsbuchse POWER IN (5) des
ausgeschalteten Kopfhörerverstärkers.
• Stecken Sie das Netzteil in eine haushaltsübliche Netzsteckdose.
• Schalten Sie den Kopfhörerverstärker durch Drehen des Lautstärkereglers (3) ein, drehen
ihn aber nicht hoch. Ein leises Klicken ist zu hören. Die EIN/AUS-LED (1) leuchtet kurz rot auf
und schaltet dann auf blau. Schalten Sie das Produkt nach diesem Test wieder aus.
• Falls der Kopfhörerverstärker nicht korrekt funktioniert, schalten Sie ihn sofort aus und
trennen ihn vom Netzteil.
• Um den Kopfhörerverstärker vom Netzteil zu trennen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
vor.
• Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
b) Kopfhörerverstärker
DrehenSiedenLautstärkeregler(3)bis zumAnschlagentgegendemUhrzeigersinn,
bevor Sie Kopfhörer ein- oder ausstecken, aufsetzen oder das Gerät mit der
Stromversorgung verbinden. Es besteht die Gefahr eines Gehörschadens durch
überhöhte Lautstärke.
Digitales Audioeingangssignal anhören
Schließen Sie den Kopfhörerverstärker nicht gleichzeitig mit anderen
Audioausgabegeräten oder Verstärkern an Ihren Computer an.
• Schalten Sie den Eingangswahlschalter (2) nach oben in die Position USB DAC.
• Verbinden Sie das USB-Kabel mit einem freien USB-Ausgang des Computers und der USB-
Eingangsbuchse USB IN (6) des Kopfhörerverstärkers. Das Betriebssystem installiert die
notwendigen Treiber.
• Verbinden Sie den 6,35 mm Klinkenstecker des Kopfhörers mit der 6,35 mm Klinkenbuchse
(4) des Kopfhörerverstärkers.
• Schalten Sie den Kopfhörerverstärker durch Drehen des Lautstärkereglers (3) ein, drehen
ihn aber nicht hoch. Ein leises Klicken ist zu hören. Die EIN/AUS-LED (1) leuchtet kurz rot
auf und schaltet dann auf blau.
• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem Computer.
• Beievtl.auftretenden Fehlern konsultieren SiedieBedienungsanleitungdes angeschlossenen
Gerätes.
• Regeln Sie die Lautstärke vorsichtig durch Drehen des Lautstärkereglers. Im Uhrzeigersinn
lauter, entgegen dem Uhrzeigersinn leiser.
• Schalten Sie den Schalter GAIN (7) nach oben, wenn Sie Kopfhörer mit hoher Impedanz und
geringerEmpndlichkeitverwenden,umdenKlangzuverbessern.
Analoges Audioeingangssignal anhören
• Verbinden Sie das RCA-Audiokabel mit einem freien Ausgang Ihrer analogen
Audiosignalquelle und dem Audio-Eingang des Kopfhörerverstärkers AUX IN (10). Beachten
Sie dabei die Farbkodierungen (rot auf rot / weiß auf weiß).
• Schalten Sie den Eingangswahlschalter (2) in die Position AUX IN.
• Verbinden Sie den 6,35 mm Klinkenstecker des Kopfhörers mit der 6,35 mm Klinkenbuchse
(4) des Kopfhörerverstärkers.
• Schalten Sie den Kopfhörerverstärker durch Drehen des Lautstärkereglers (3) ein, drehen
ihn aber nicht hoch. Ein leises Klicken ist zu hören. Die EIN/AUS-LED (1) leuchtet kurz rot
auf und schaltet dann auf blau.
• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem analogen Abspielgerät.
• Beievtl.auftretenden Fehlern konsultieren SiedieBedienungsanleitungdes angeschlossenen
Gerätes.
• Regeln Sie vorsichtig die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers. Im Uhrzeigersinn
lauter, entgegen dem Uhrzeigersinn leiser.
• Schalten Sie den Schalter GAIN (7) nach oben, wenn Sie Kopfhörer mit hoher Impedanz und
geringerEmpndlichkeitverwenden,umdenKlangzuverbessern.
Weitere Ausgänge
Ausgang PRE OUT (8)
• Variables Audio-Ausgangssignal (0 - 6 V rms): Die Lautstärke kann mittels des
Lautstärkereglers (3) angepasst werden. Sie können ein Gerät anschließen, welches ein
variables Ausgangssignal verarbeitet.
Ausgang LINE OUT (9)
• Unveränderliches Audio-Ausgangssignal (<2 V rms): Die Lautstärke kann NICHT mittels
des Lautstärkereglers angepasst werden. Sie können ein Gerät anschließen, welches ein
Ausgangssignal mit gleich bleibender Amplitude erfordert.
Wartung und Reinigung
• Trennen Sie die Stromversorgung zum Produkt vor jeder Reinigung.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
Technische Daten
a) Kopfhörerverstärker
Betriebsspannung............................. 15 V/DC
Leistungsaufnahme .......................... max. 2 A
Ausgangsleistung ............................ ≥900mW(bei32Ω)≥150mW(bei300Ω)
Eingänge .......................................... USB (DAC) Stereo (2 x RCA-Audiokabel)
Ausgänge ......................................... Stereo Klinkenbuchse (6,35 mm) Stereo (4 x RCA-
Audiokabel)
Kopfhörerimpedanz .......................... 16-600Ω
Frequenzbereich............................... 20 - 20.000 Hz
Klirrfaktor .......................................... <0,0003 % (Eingang AUX IN)
S/N Ratio .......................................... 77 dB (Eingang AUX IN)
Betriebsbedingungen........................ 0 bis +40 °C, 10 - 80 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen............................ -20 bis +60 °C, 5 - 90 % rF (nicht kondensierend)
Unterstützte Betriebssysteme........... Windows 7
Abmessungen (B x H x T) ................ 151 x 50 x 97 mm
Gewicht............................................. ca. 410 g
b) Netzteil
Eingangsspannung/-strom................ 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz / max. 0,8 A
Ausgangsspannung/-strom............... 15 V/DC / 2 A

High-End Headphone Amplier
Item no. 1195140
Version 07/14
Intended use
Theheadphoneamplier is designed toamplifyan audio signal andforwarditto a set of
headphones. The inputs and outputs must only be linked to connections on audio devices.
The headphones must be connected with a 6.35 mm jack plug. This product must only be
powered using the power adapter supplied. The power adapter must only be connected to a
socket with a 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz mains connection. The device must not be powered
by any other means.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
Inaddition,improperusecancausehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• HeadphoneAmplier
• Power adapter
• RCA audio cable
• USB cable
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may damage
your hearing.
• Never turn the product on straight away when it has been brought from a cold area into a
warm one. Under unfavourable circumstances, the resulting condensation can destroy the
product. Keep the product turned off until it has warmed up to room temperature.
• Use the device only in temperate climates, not in tropical climates.
• Do not leave the product unattended when in operation.
• Examine the product for damage from time to time. Do not touch the device if the power
adapter,headphoneamplierorpowersupplycableshowsignsofdamage.Switchoffthe
mains power socket concerned (e.g. via the relevant circuit breaker) and then carefully
remove the power adapter from the power socket. Do not use the product again; take it to
a repair centre.
• Turn off all audio signal sources and set their volume level to zero. Turn the volume control
anticlockwise as far as it will go and turn the device off before connecting the headphones
totheamplier.
• Beforeconnecting,turnoffalldevicesthataretobelinkedtotheheadphoneamplierand
remove them from the mains power supply. Do the same when changing the wiring.
• Donotplaceanyopenamessuchasburningcandlesontheheadphoneamplier.
b) Power adapter
• The power adapter is rated as protection class II.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• As power supply, only use the supplied mains adaptor.
• Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply.
Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor
complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable; always use
the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged
by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during storms.
c) Miscellaneous
• In industrial facilities, the accident prevention regulations for electrical equipment and
facilities issued by the Industrial Employers' Liability Association must be adhered to.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorat
aqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Operating elements
USB DAC
AUX IN
-90dB OFF 0dB
POWER IN USB IN
GAIN
High
Low
PRE OUT LINE OUT AUX IN
R
L
15 V/DC, 2 A
24
1
3
6
7
5
1098
1 ON/OFF LED
2 Input selector
3 Volume control
4 6.35 mm jack socket
5POWER IN low voltage
socket
6 USB input socket
USB IN
7GAIN switch
8PRE OUT audio output
9LINE OUT audio output
10 AUX IN audio input

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 1195140_v1_0714-DS
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrightsincluding translationreserved.Reproduction byanymethod,e.g. photocopy, microlming,orthe captureinelectronicdata
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
Operation
a) Connecting the power adapter
• Remove the audio source from its power supply.
• Connect the power adapter to the POWER IN low voltage socket (5) on the headphone
amplier,whichshouldbeswitchedoff.
• Plug the power adapter into a conventional mains socket.
• Turntheheadphoneamplieronbyturningthevolumecontrol(3),butdonotturnittohigh.
Youwillhearasoftclick.TheON/OFFLED(1)willbrieyturnredandthenswitchtoblue.
Turn the product off again after this test.
• Iftheheadphoneamplierdoesnotworkproperly,turnitoffimmediatelyanddisconnectit
from the power adapter.
• Todisconnecttheheadphoneamplierfromthepoweradapter,proceedinreverseorder.
• Remove the power adapter from the mains socket when you are not using the product.
b) Headphone Amplier
Turn the volume control (3) anticlockwise as far as it will go before connecting,
disconnecting or putting on the headphones or connecting the device to the power
supply. There is a risk of hearing damage due to excessive volume.
Listening to a digital audio input signal
Donotconnecttheheadphoneampliertoyourcomputerwhenotheraudiooutput
devicesorampliersareconnected.
• Move the input selector (2) upwards to the USB DAC position.
• Connect the USB cable to an available USB output on your computer and the USB IN USB
inputsocket(6)ontheheadphoneamplier.Theoperatingsystemwillinstallthenecessary
drivers.
• Connect the 6.35 mm jack plug on the headphones to the 6.35 mm jack socket (4) on the
headphoneamplier.
• Turntheheadphoneamplieronbyturningthevolumecontrol(3),butdonotturnittohigh.
Youwillhearasoftclick.TheON/OFFLED(1)willbrieyturnredandthenswitchtoblue.
• Start the audio playback on your computer.
• Should any errors occur, consult the instruction manual of the connected device.
• Adjust the volume carefully by turning the volume control. Turn clockwise to increase the
volume and anticlockwise to decrease.
• Move the GAIN switch (7) upwards when you are using headphones with high impedance
and low sensitivity to improve the sound.
Listening to an analogue audio input signal
• Connect the RCA audio cable to an available output on the source of the analogue audio
signal and the AUX INaudioinput(10)ontheheadphoneamplier.Payattentiontothe
colour coding (red on red / white on white).
• Move the input selector (2) to the AUX IN position.
• Connect the 6.35 mm jack plug on the headphones to the 6.35 mm jack socket (4) on the
headphoneamplier.
• Turntheheadphoneamplieronbyturningthevolumecontrol(3),butdonotturnittohigh.
Youwillhearasoftclick.TheON/OFFLED(1)willbrieyturnredandthenswitchtoblue.
• Start the audio playback on the analogue playback device.
• Should any errors occur, consult the instruction manual of the connected device.
• Adjust the volume carefully by turning the volume control. Turn clockwise to increase the
volume and anticlockwise to decrease.
• Move the GAIN switch (7) upwards when you are using headphones with high impedance
and low sensitivity to improve the sound.
Other outputs
PRE OUT output (8)
• Variable audio output signal (0 - 6 V rms): The volume can be adjusted using the volume
control (3). You can connect a device that processes a variable output signal.
LINE OUT output (9)
• Fixed audio output signal (<2 V rms): The volume CANNOT be adjusted using the volume
control. You can connect a device that requires an output signal with a constant amplitude.
Maintenance and cleaning
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• For cleaning, use a soft, anti-static and lint-free cloth.
• Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.
Technical data
a) Headphone Amplier
Operating voltage ............................. 15 V/DC
Power consumption.......................... max. 2 A
Output power ................................... ≥900mW(at32Ω)≥150mW(at300Ω)
Inputs................................................ USB (DAC) Stereo (2 x RCA audio cables)
Outputs............................................. Stereo jack socket (6.35 mm) Stereo (4 x RCA audio
cables)
Headphone impedance .................... 16-600Ω
Frequency range .............................. 20 - 20,000 Hz
Distortion factor ................................ <0.0003 % (AUX IN input)
S/N ratio............................................ 77 dB (AUX IN input)
Operating conditions......................... 0 to +40 °C, 10 - 80 % RH (non-condensing)
Storage conditions............................ -20 to +60 °C, 5 - 90 % RH (non-condensing)
Supported operating systems........... Windows 7
Measurements (W x H x D) .............. 151 x 50 x 97 mm
Weight .............................................. approx. 410 g
b) Power adapter
Input voltage / current....................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz / max. 0.8 A
Output voltage / current.................... 15 V/DC / 2 A

Amplicateur de casque haute technologie
Nº de commande 1195140
Version 07/14
Utilisation prévue
L’amplicateurdecasquepermetd’amplierlesignald’entréed’unesourceaudioetl’écoute
suruncasque.Lesentréesetsortiesnedoiventêtreraccordéesqu’àdesappareilsaudio.
Uncasquedoitêtreraccordéàunconnecteur6,35mm.L'alimentationdeceproduitnedoit
s’effectuerquevialeblocd’alimentationfourni.Leblocd’alimentationnedoitêtrebranchéque
dansuneprisedecourantduréseaud’alimentationpublicd’unetensionalternativede100-
240 V/CA, 50/60 Hz. Toute autre alimentation est interdite.
L'utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansleslocauxfermés;l'utilisationenplein
airestinterdite.Impérativementévitertoutcontactavecl'humidité,parex.danslasallede
bains, etc.
Pourdesraisonsdesécuritéetd'homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd'autresnsquecellesdécritesprécédemment,
celarisqued'endommagerleproduit.Parailleurs,uneutilisationincorrectepeutêtresource
dedangerstelsquecourt-circuit,incendie,électrocution.Lisezattentivementlemoded'emploi
etconservezle.Netransmettezleproduitàdestiersqu'accompagnédesonmoded'emploi.
Leproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
desmarquesdéposéesdespropriétairescorrespondants.Tousdroitsréservés.
Contenu d`emballage
• Amplicateurdecasque
• Bloc d'alimentation
• Câble audio RCA
• Câble USB
• Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Nelaissezpastraînerlematérield'emballage.Celapourraitdevenirunjouetpourenfants
très dangereux.
• N'exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• Siuneutilisationentoutesécuritén'estpluspossible,cessezd'utiliserleproduitetprotégez-
le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le
produit :
- présentedestracesdedommagesvisibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- aétéstocképourunepériodeprolongéedansdesconditionsdéfavorablesoubien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniezleproduitavecprécaution.Àlasuitedechocs,decoupsoudechutes,mêmede
faiblehauteur,l'appareilpeutêtreendommagé.
• Respecterégalementlesinformationsconcernantlasécuritéetlemoded'emploipourles
autresappareilsconnectésàcetappareil.
• Ilestdéconseilléd'écouterdelamusiquedemanièreprolongéeàunvolumesonoreexcessif.
Cela peut occasionner des troubles auditifs.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être transféré d’une pièce
froideàunepièceplustempérée.L’eaudecondensationforméepeut,dansdesconditions
défavorables,détruirel’appareil.Laissezl’appareilatteindrelatempératureambianteavant
de le brancher.
• Utilisezuniquementl’appareildans lesrégionsàclimatmodéré,pas danslesrégionsà
climat tropical.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Vériez régulièrement l’absence de dommages sur l’appareil. Ne touchez pas au bloc
d’alimentation, à l’amplicateur de casque ou au câble de raccordement s’ils sont
endommagés. Débranchez d’abord la prise de courant correspondante (par ex. via les
coupe-circuits automatiques) et retirez ensuite le bloc d'alimentation de la prise de courant
avecprécaution.N’utilisezplusl’appareiletamenez-ledansunatelierspécialisé.
• Éteigneztouteslessourcesd‘écouteaudioetréglezleurboutonderéglageduvolumesur
zéro.Tournezleboutonderéglageduvolumedanslesensanti-horairejusqu’àlabutéeet/
ouéteignez-lesavantderaccorderlecasqueàl’amplicateur.
• Avantde raccordertous les appareils à raccorder à l’amplicateur de casque, éteignez-
les et débranchez-les du réseau d'alimentation. Procédez de la même façon en cas de
modicationsducâblage.
• Neposezsurl’amplicateurdecasqueaucunesourcedechaleur,tellequedesbougies,qui
soit susceptible de provoquer un incendie.
b) Bloc d'alimentation
• Leblocd’alimentationappartientàlaclassedeprotectionII.
• Lapriseélectriquedoitsetrouveràproximitédel'appareiletêtrefacilementaccessible.
• Utilisezuniquementleblocd'alimentationfournicommesourced'alimentationélectrique.
• Comme source de tension pour le bloc d`alimentation, utilisez uniquement une prise de
courantenparfaitétatdemarcheetquisoitraccordéeauréseaud`alimentationpublic.Avant
debrancherleblocd`alimentation,vériezsilatensionindiquéesurleblocd`alimentation
correspondàlatensiondélivréeparvotrecompagnied`électricité.
• Lesblocsd’alimentationnedoiventjamais êtrebranchés oudébranchés avecles mains
mouillées.
• Netirezjamaissurlecâblepourdébrancherleblocd`alimentationdelaprisedecourant;
retirez-leenlesaisissantauniveaudelazonedepréhensionprévueàceteffet.
• Lorsdel'installationduproduit,assurez-vousquelescâblesnesoientpasécrasés,pliésou
endommagéspardesbordscoupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent
accrochéesàceux-ci.Celaentraînedesrisquesdeblessures.
• Pourdesraisonsdesécurité,retirezleblocsecteurdelaprisedecourantpartempsd`orage.
c) Divers
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour la prévention des
accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des
installationsélectriquesetdel’outillageindustriel.
• Adressez-vousàuntechnicienspécialisésivousavezdesdoutesconcernantlemodede
fonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel`appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeffectuéqueparunspécialisteouun
atelierspécialisé.
• Sivousavezencoredesquestionsauxquellescemoded`emploin`apassurépondre,nous
vousprionsdevousadresserànotreservicetechniqueouàunexpert.
Eléments des fonctionnement
USB DAC
AUX IN
-90dB OFF 0dB
POWER IN USB IN
GAIN
High
Low
PRE OUT LINE OUT AUX IN
R
L
15 V/DC, 2 A
24
1
3
6
7
5
1098
1 LED ENTRÉE/SORTIE
2Sélecteurd'entrée
3Boutonderéglagedu
volume
4 Prise jack 6,35 mm
5 Prise basse tension
POWER IN
6Prised'entréeUSB
USB IN
7 Commutateur GAIN
8 Sortie audio PRE OUT
9 Sortie audio LINE OUT
10 EntréeaudioAUX IN

© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. 1195140_v1_0714-DS
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Mise en service
a) Raccorder le bloc d'alimentation
• Mettez la source audio hors tension.
• Connectez le bloc d'alimentation avec la prise basse tension POWER IN(5),del'amplicateur
decasqueéteint.
• Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant domestique.
• Allumezl'amplicateurdecasqueentournantleboutonderéglageduvolume(3),maisne
letournezpastrop.Unlégerclicsefaitentendre.LaLEDENTRÉE/SORTIE(1)s'allume
brièvement en rouge puis devient bleu. Éteignez de nouveau l'appareil après cet essai.
• Sil'amplicateurdecasquenefonctionnepascorrectement,l‘éteindreimmédiatementetle
déconnecterdublocd’alimentation.
• Pourenleverl'amplicateurdecasquedublocd'alimentation,procédezdansl’ordreinverse.
• Déconnecter le bloc d’alimentation de la prise secteur lorsque vous avez ni d’utiliser
l'appareil.
b) Amplicateur de casque
Tournezleboutonderéglageduvolume(3)danslesensanti-horairejusqu’àla
butée avant de connecter ou déconnecter le casque, et avant de brancher ou
débrancher l’appareil à une prise de courant. Vous éviterez ainsi de subir des
dommagesauditifscausésparunvolumeexcessif.
Écouter un signal d'entrée audio numérique
Neraccordezpassimultanémentl'amplicateurdecasqueetd'autrespériphériques
audioouamplicateursàvotreordinateur.
• Positionnezlesélecteurd'entrée(2)verslehautsurUSB DAC.
• RaccordezlecâbleUSBdotéd'unesortieUSBdel'ordinateurnonutiliséeetlaprised'entrée
USB USB IN(6)del'amplicateurdecasque.Lesystèmed'exploitationinstallelespilotes
nécessaires.
• Raccordezleconnecteur6,35mmducasqueàlaprisejack6,35mm(4)del'amplicateur
de casque.
• Allumezl'amplicateurdecasqueentournantleboutonderéglageduvolume(3),maisne
letournezpastrop.Unlégerclicsefaitentendre.LaLEDENTRÉE/SORTIE(1)s'allume
brièvement en rouge puis devient bleu.
• Lancez la lecture audio sur l'ordinateur.
• Encasd'erreurs,consultezlemoded'emploidel'appareilraccordé.
• Réglezprudemmentlevolumeentournantleboutonderéglageduvolume.Danslesen
horaire pour l'augmenter, dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
• Positionnez le commutateur GAIN (7) vers le haut, lorsque vous utilisez un casque avec une
impédanceélevéeetunefaiblesensibilité,pouraméliorerleson.
Écouter un signal d'entrée audio analogique
• RaccordezlecâbleaudioRCAdotéd'unesortieUSBnonutiliséedelasourcedusignal
audioanalogiqueetl'entréeaudiodel'amplicateurdecasqueAUX IN (10). Pour cela, faites
bien attention aux codes de couleurs (rouge sur rouge/blanc sur blanc).
• Positionnezlesélecteurd'entrée(2)surAUX IN.
• Raccordezleconnecteur6,35mmducasqueàlaprisejack6,35mm(4)del'amplicateur
de casque.
• Allumezl'amplicateurdecasqueentournantleboutonderéglageduvolume(3),maisne
letournezpastrop.Unlégerclicsefaitentendre.LaLEDENTRÉE/SORTIE(1)s'allume
brièvement en rouge puis devient bleu.
• Lancez la lecture audio sur le lecteur analogique.
• Encasd'erreurs,consultezlemoded'emploidel'appareilraccordé.
• Réglezlevolumeprudemmententournantleboutonderéglageduvolume.Danslesen
horaire pour l'augmenter, dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
• Positionnez le commutateur GAIN (7) vers le haut, lorsque vous utilisez un casque avec une
impédanceélevéeetunefaiblesensibilité,pouraméliorerleson.
Autres sorties
Sortie PRE OUT (8)
• Signal de sortie audio variable (0 - 6 V rms) : Il est possible d'ajuster le volume avec le bouton
deréglageduvolume(3).Vouspouvezraccorderunappareilquitraiteunsignaldesortie
variable.
Sortie LINE OUT (9)
• Signal de sortie audio constant (<2 V rms): Il n'est PAS possible d'ajuster le volume avec le
boutonderéglageduvolume.Vouspouvezraccorderunappareilquinécessiteunsignalde
sortie avec une amplitude constante.
Entretien et nettoyage
• Avant chaque nettoyage, coupez l'alimentation de l'appareil.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ou abrasif.
Elimination des déchets
Lesappareilsélectroniquessontdesmatériauxrecyclablesetnedoiventpasêtre
éliminésaveclesorduresménagères.Enndevie,éliminezl'appareilconformément
auxdispositionslégalesenvigueur.
Vousrespectezainsilesordonnanceslégalesetcontribuezàlaprotectiondel'environnement.
Données techniques
a) Amplicateur de casque
Tension de service................................15 V/CC
Puissanceabsorbée.............................max. 2 A
Puissance de sortie .............................≥900mW(à32Ω)≥150mW(à300Ω)
Entrées.................................................USB(DAC)Stéréo(2xCâblesaudioRCA)
Sorties ..................................................PrisejackStéréo(6,35mm)Stéréo(4xCâblesaudio
RCA)
Impédancedesécouteurs ....................16-600Ω
Gammeenfréquence...........................20 - 20,000 Hz
Facteur de distorsions harmoniques ....<0,0003%(entréeAUXIN)
Rapport Son/bruit .................................77dB(entréeAUXIN)
Conditions de service ...........................0à+40°C,10-80%HR(sanscondensation)
Conditions de stockage ........................-20à+60°C,5-90%HR(sanscondensation)
Systèmes d'exploitation compatibles....Windows 7
Dimensions (L x H x P).........................151 x 50 x 97 mm
Poids.....................................................env. 410 g
b) Bloc d'alimentation
Tension/courantd’entrée ....................100 - 240 V/CA, 50/60 Hz / max. 0,8 A
Tension / courant de sortie ...................15 V/CC / 2 A

High-end hoofdtelefoon versterker
Bestelnr. 1195140
Versie 07/14
Bedoeld gebruik
Met deze hoofdtelefoon versterker kunt u een audiosignaal versterken voor het gebruik van
een hoofdtelefoon. De in- en uitgangen mogen alleen op aansluitingen van audioapparaten
worden aangesloten. Een hoofdtelefoon moet met behulp van een 6,35 mm jack worden
aangesloten. De stroomvoorziening van dit product mag uitsluitend via de meegeleverde
netspanningsadapter plaatsvinden. De netspanningsadapter mag alleen aan een contactdoos
met 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz wisselspanning van het openbare stroomnet worden
aangesloten. Een andere stroomvoorziening is niet toegestaan.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Hoofdtelefoon versterker
• Netspanningsadapter
• RCA audiokabel
• USB-kabel
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en
zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog volume te
luisteren. Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken.
• Schakel het product nooit direct in, wanneer het van een koude in een warme ruimte werd
gebracht. Het hierbij ontstane condensaat kan onder ongunstige omstandigheden uw product
beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat u het inschakelt.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Gebruik het product niet zonder toezicht.
• Controleer het product van regelmatig op beschadigingen. Mocht de netspanningsadapter,
de hoofdtelefoon versterker of de stroomkabel beschadigd zijn, mag u deze niet meer
aanraken. Schakel eerst de bijbehorende contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
zekeringskast) en trek vervolgens de netspanningsadapter voorzichtig uit de contactdoos.
Gebruik het product vervolgens niet meer, maar breng het naar een erkende service-
werkplaats.
• Schakel alle audiosignaalbronnen uit en stel de volume-instelling hiervan op nul. Draai de
volumeknop naar links tot aan de aanslag naar beneden of schakel hem uit voordat u de
hoofdtelefoon aansluit op de versterker.
• Schakel voor het aansluiten alle apparaten, die met de hoofdtelefoon versterker verbonden
dienen te worden, uit en verbreek de verbinding met het stroomnetwerk. Ga bij veranderingen
van de indeling op dezelfde manier te werk.
• Plaats geen open vuur zoals branden kaarsen op de hoofdtelefoon versterker.
b) Netspanningsadapter
• De netspanningsadapter behoort tot beschermingsklasse II.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde
contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de
netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt met
de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan de
daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of
beschadigd is door scherpe randen.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er
bestaat risico op verwonding.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
c) Diversen
• In commercieel gebruikte gebouwen dient men de ongevallenpreventievoorschriften van de
commerciële beroepsvereniging voor elektrische installaties en apparatuur in acht te nemen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert
of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
USB DAC
AUX IN
-90dB OFF 0dB
POWER IN USB IN
GAIN
High
Low
PRE OUT LINE OUT AUX IN
R
L
15 V/DC, 2 A
24
1
3
6
7
5
1098
1 AAN/UIT-LED
2 Ingang keuzeschakelaar
3 Volumeregelaar
4 6,35 mm jack
5 Laagspanningsbus
POWER IN
6 USB-ingang
USB IN
7 Schakelaar GAIN
8 Audio-uitgang PRE OUT
9 Audio-uitgang LINE OUT
10 Audio-ingang AUX IN

© Copyright 2014 bei Conrad Electronic SE. 1195140_v1_0714-DS
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofde
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Ingebruikname
a) Netspanningsadapter aansluiten
• Schakel de audiobron stroomloos.
• Verbind de netspanningsadapter met de laagspanningsbus POWER IN (5) van de
uitgeschakelde hoofdtelefoon versterker.
• Sluit de netspanningsadapter aan op een gangbare contactdoos.
• Schakel de hoofdtelefoon versterker door aan de volumeregelaar (3) aan, draai het volume
echter niet te hoog. U hoort een zacht klikgeluid. De AAN/UIT-LED (1) brandt eventjes rood
en vervolgens blauw. Schakel het product na deze test weer uit.
• Als de hoofdtelefoon versterker niet juist werkt, schakelt u hem direct weer uit en verbreekt u
de verbinding met de netspanningsadapter.
• Om de hoofdtelefoon versterker van de netspanningsadapter te verbreken, gaat u in
omgekeerde volgorde te werk.
• Haal de netspanningsadapter uit de contactdoos, wanneer u het product niet gebruikt.
b) Hoofdtelefoon versterker
Draai de volumeregelaar (3) tot aan de aanslag naar links, voordat u de
hoofdtelefoon in- of uitsteekt, opzet of het apparaat aan de stroombron aansluit. Er
bestaat een risico op gehoorschade als gevolg van een te hoog volume.
Digitaal audio-ingangssignaal beluisteren
Sluit de hoofdtelefoon versterker niet gelijktijdig met andere audio-apparaten of
versterkers aan op uw computer.
• Schakel de ingang keuzeschakelaar (2) naar boven in de stand USB DAC.
• Verbind de USB-kabel met een vrije USB-poort van de computer en de USB-ingang USB IN
(6) van de hoofdtelefoon versterker. Het besturingssysteem zal de nodige drivers installeren.
• Verbind de 6,35 mm jack van de hoofdtelefoon met de 6,35 mm jack (4) van de hoofdtelefoon
versterker.
• Schakel de hoofdtelefoon versterker door aan de volumeregelaar (3) aan, draai het volume
echter niet te hoog. U hoort een zacht klikgeluid. De AAN/UIT-LED (1) brandt eventjes rood
en vervolgens blauw.
• Start de audioweergave op de computer.
• Bij een eventuele storing dient u de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat te
raadplegen.
• Stel het volume zorgvuldig in door te draaien aan de volumeknop. Naar rechts luider, naar
links zachter.
• Schakel de schakelaar GAIN (7) naar boven, als u een hoofdtelefoon met hoge impedantie
en geringe gevoeligheid gebruikt, om de klank te verbeteren.
Analoog audio-ingangssignaal beluisteren
• Verbind de RCA-audiokabel met een vrije uitgang van uw analoge audio signaalbron en de
audio-ingang van de hoofdtelefoon versterker AUX IN (10). Let hierbij op de kleurcodering
(rood op rood / wit op wit).
• Schakel de ingang keuzeschakelaar (2) in de stand AUX IN.
• Verbind de 6,35 mm jack van de hoofdtelefoon met de 6,35 mm jack (4) van de hoofdtelefoon
versterker.
• Schakel de hoofdtelefoon versterker door aan de volumeregelaar (3) aan, draai het volume
echter niet te hoog. U hoort een zacht klikgeluid. De AAN/UIT-LED (1) brandt eventjes rood
en vervolgens blauw.
• Start de audioweergave op de analoge signaalbron.
• Bij een eventuele storing dient u de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat te
raadplegen.
• Stel het volume voorzichtig in door aan de volumeknop te draaien. Naar rechts luider, naar
links zachter.
• Schakel de schakelaar GAIN (7) naar boven, als u een hoofdtelefoon met hoge impedantie
en geringe gevoeligheid gebruikt, om de klank te verbeteren.
Verdere uitgangen
Uitgang PRE OUT (8)
• Variabel audio-uitgangssignaal (0 - 6 V rms): Het volume kan worden aangepast door middel
van de volumeregelaar (3). U kunt een apparaat aansluiten dat een variabel uitgangssignaal
verwerkt.
Uitgang LINE OUT (9)
• Onveranderd audio-uitgangssignaal (<2 V rms): Het volume kan NIET met behulp van de
volumeregelaar worden aangepast. U kunt een apparaat dat een uitgangssignaal met een
constante amplitude vereist aansluiten.
Onderhoud en reiniging
• Verbreek voor iedere reiniging de stroomverbinding van het product.
• Gebruik voor het schoonmaken een zachte, antistatische en niet pluizende doek.
• Gebruik in geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Hoofdtelefoon versterker
Bedrijfsspanning............................... 15 V/DC
Opgenomen vermogen..................... max. 2 A
Uitgangsvermogen .......................... ≥900mW(bij32Ω)≥150mW(bij300Ω)
Ingang............................................... USB (DAC) stereo (2 x RCA-audiokabel)
Uitgangen......................................... Stereo jack (6,35 mm) stereo (4 x RCA-audiokabel)
Hoofdtelefoon impedantie................. 16-600Ω
Frequentiebereik............................... 20 - 20.000 Hz
Vervorming ....................................... <0,0003 % (ingang AUX IN)
S/N ratio............................................ 77 dB (ingang AUX IN)
Bedrijfscondities ............................... 0 tot +40 °C, 10 - 80 % relatieve vochtigheit (niet
condenserend)
Opslagcondities................................ -20 tot +60 °C, 5 - 90 % relatieve vochtigheit (niet
condenserend)
Ondersteunde besturingssystemen.. Windows 7
Afmetingen (B x H x D)..................... 151 x 50 x 97 mm
Gewicht............................................. ca. 410 g
b) Netspanningsadapter
Ingangsspanning/-stroom................. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz / max. 0,8 A
Uitgangsspanning/-stroom................ 15 V/DC / 2 A
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Speaka Professional Amplifier manuals