Speakman SE-362 User manual

215-1726 Rev. A; EN 11-09-005
© 2011 Speakman Company
Page 1 of 22 9-6-2011
SE-362
Speakman/SE-362
Thermostatic Mixing Valve
with Optional Cabinet
Robinet
thermostatique
mélangeur
avec cabinet facultatif
Válvula mezcladora termostática
con armario opcional
Table of Contents
Supplies Required..................................................... 2
Optional Equipment Installation ................................ 2
Dimensions ............................................................... 3
Installation Instructions ............................................. 4
Troubleshooting......................................................... 7
Sommaire
Fournitures requises ................................................. 9
Installation de l’équipement optionnel....................... 9
Dimensions ............................................................. 10
Instructions relatives à l’installation......................... 11
Dépannage ............................................................. 13
Tabla de contenidos
Materiales necesarios............................................. 16
Instalaciones de equipos opcionales ...................... 16
Dimensiones ........................................................... 17
Instrucciones de instalación.................................... 18
Solución de problemas ........................................... 20
Installation
Inlet Connections: 3/4" NPT
Outlet Connection: 1" NPT
Temperature Range: 65˚—95˚F
Maximum Pressure: 125 PSI
Inlet Temperature Hot: 120˚—180˚F
Inlet Temperature Cold: 33˚—80˚F
Minimum Temperature Differential
(from valve set point): 20˚F
Inlet Connections: 3/4» NPT
Outlet Connection: 1» NPT
Temperature Range: 65˚—95˚F
Maximum Pressure: 125 PSI
Inlet Temperature Hot: 120˚—180˚F
Inlet Temperature Cold: 33˚—80˚F
Minimum Temperature Differential
(from valve set point): 20˚F
Inlet Connections: 3/4» NPT
Outlet Connection: 1» NPT
Temperature Range: 65˚—95˚F
Maximum Pressure: 125 PSI
Inlet Temperature Hot: 120˚—180˚F
Inlet Temperature Cold: 33˚—80˚F
Minimum Temperature Differential
(from valve set point): 20˚F
French Spanish
P.O. Box 191, Wilmington, DE 19899-0191 USA
Phone: 1.800.537.2107 Fax: 1.800.977.2747
www.speakmancompany.com
Optional
S68-068
Cabinet

Speakman/SE-362 Installation
29-6-2011 Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005
Supplies recommended for installation
• Lockable shut-off on the outlet if tempered water is supplied to one or more emergency fixtures
• Lockable shut-off on the inlets/supplies
• (6) 3/8" wall anchors and fasteners for surface-mounted cabinet
• (4) 1/4" fasteners (and wall anchors, if necessary) for recess-mounted cabinet
• Unions on all connections to facilitate removal of valve
Tools required for temperature adjustment
• 5/32" Allen wrench
• Blade screwdriver
1Install Optional Cabinet (If not installing cabinet, skip to Step 2)
Recessed Cabinet:
1. Rough-in wall opening 24-1/2"W x 24-1/2".
2. Insert the cabinet and secure to wall with four 1/4"fasteners
properly anchored (supplied by installer.)
3. Install two anchors and screws through the valve bracket in
back of the cabinet into a secure brace (supplied by installer) or
into wall. This will support the valve.
4. Install the valve nipples and one-half of the union ball valve
using pipe sealant or teflon tape. Install the other half of the
union ball valve onto inlet and outlet pipe.
5. Insert the valve into the bracket in the cabinet (right side goes
in first). Continue with the valve installation procedure.
6. Position the wall flange tight to the wall and caulk in place.
Surface-Mounted Cabinet:
1. Measure and mark the cabinet mounting hole locations
at the dimensions shown on next page. Install six 3/8" wall
anchors (supplied by installer).
2. Position the cabinet onto the wall and secure into place
with six 3/8" wall fasteners (supplied by installer).
3. Install the valve nipples and one-half of the union ball
valve using pipe sealant or teflon tape. Then install the
other half of the union ball valve onto the inlet and outlet
piping.
4. Insert the valve into the bracket in the cabinet (right
side of the valve goes in first). Continue with the valve
installation procedure.
IMPORTANT!
Read this entire installation manual to ensure proper installation. When
finished with the installation, file this manual with the owner or maintenance
department. Compliance and conformity to local codes and ordinances is
the responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for
before discarding packaging material. If any parts are missing, do not begin
installation until you obtain the missing parts.
Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely
turned off before beginning installation. Debris in supply lines can cause
valves to malfunction.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
•
•
•
•

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005 9-6-2011 3
Mounting Hole Locations
7-1/2"
(191)
8-7/16"
(214)
20"
(508)
20"
(508)
6-1/4"
(159)
2"
(51)
2"
(51)
0.47 Dia. Holes
(6) Places
(mm)
22-3/4" (578)
Door
10-1/2"
(267)
8-1/2"
(216)
7"
(178)
26"
(660)
24"
(610)
Nipple
Union Ball
Valve
2" (51)
2" (51) 2" (51)
2" (51)
1" NPT
Outlet
0.28" Dia. Holes
(4) each side,
(8) Total 6-1/2"
(165)
2"
(51) 3/4" NPT
Inlets
5"
(127)
14"
(356)
24"
(610)
Wall
Flange
22-3/4"
(578)
Door
26"
(660)
Bottom View
22-3/4" (578)
Door
10-1/2"
(267)
8-1/2"
(216)
7"
(178)
24"
(610)
Nipple
Union Ball
Valve
2" (51)
2" (51)
2" (51)
1" NPT
Outlet
6-1/2"
(165)
3/4" NPT
Inlets
22-3/4"
(356)
Door
24"
(610)
Side View
Front View
Optional Recessed Cabinet
Optional Surface-Mounted Cabinet
Wall Opening:
24-1/2" W x 24-1/2"H

Speakman/SE-362 Installation
49-6-2011 Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005
2Connect Supply Lines and Install Thermometer
3Adjust Temperature with Water Running
When the check valves are in the
open (operating) position, the cover
screw for the stop/check stem will
be flush with the valve cap.
Check for leaks by pressurizing
unit SLOWLY.
Install Thermometer using pipe
sealant or teflon tape.
Check the temperature when approximately 10 GPM
water flow is reached (equivalent to two face washes)
Slotted Cover
Screw
Stop/Check
Cover Screw
Check
Stop Nut
Water Recirculation
Plug
Thermometer
Tempered Water
(to Fixture)
HOT
COLD
Slotted Cover
Screw
Temperature Set
Screw
C
H
4Test Unit
Shut the hot water supply off by closing hot water inlet valve or supply check valve. While the hot water supply is turned off,
check to make sure the cold water continues to flow. If the cold water is flowing properly, reopen the hot water supply.
Shut the cold water supply off by closing the cold water inlet valve or supply check valve. While the cold water supply is off,
check to make sure that the hot water flow has shut down. If hot water is shut down, reopen cold water supply. Test unit
weekly for proper function and desired set temperature.
DO NOT SKIP THIS STEP!!!
This device must be checked for final temperature and adjusted as
necessary. The standard preset factory temperature setting is 85°F
(29°C). [the range of the valve is 65°F–95°F (18°C–35°C)]. Consult
proper medical and/or safety authorities for the optimum temperature
recommended for your particular application.
5/32" Allen Wrench

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005 9-6-2011 5
5Optional Water Recirculation Setup
Check Valve
(Typ)
COLD
HOT
Heat Trap
28" Drop
Balancing Valve (Typ)
Water
Heater Storage
Tank
Tempered Water Flow
Return Flow
Temperature Switch
Recirculated
Tempered
Water
Recirculating Pump
Cold
Water
Recirculating the water in the system provides constant regulation of the water temperature. Flush the supply lines thoroughly
after completing installation. Close off all fixtures and label them as not available for use during the recirculating process.
1. Turn off the recirculating pump and turn on the water supply at emergency fixture (a water flow rate of 10-15 GPM is required).
2. Let the water run through the system until a consistent temperature is obtained. If you do not obtain the required temperature,
refer to step #3 on previous page for temperature readjustment.
3. As soon as the water reaches the proper temperature, turn on the recirculating pump (make certain the proper system
temperature has been achieved before proceeding).
4. Check the water temperature at the return pump. If the temperature exceeds the appropriate level by 2°F, adjust the temperature
high-limit switch (this will turn off the pump). Wait until the return water temperature is 5°F below the appropriate level and adjust the
low-limit switch (this will turn the pump back on).
5. Open the balancing valve completely.
6. Turn off all fixtures and make sure there is no water running through the system (the cold inlet pipe should feel warm to the touch).
7. Let the system run for 30 minutes or longer without water. If, after thirty minutes, the water temperature increases, you may
readjust the temperature by slowly closing the balancing valve until the appropriate temperature is reached.
Alternate
Recirculation
(less than 5 GPM)

Speakman/SE-362 Installation
69-6-2011 Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005
Troubleshooting Thermostatic Mixing Valve
Problem Cause Solution
External leaks in the
system Either the NPT joints or the o-rings have been
damaged. Replace the NPT joints and/or o-rings where necessary. For
replacement of o-rings, contact your representative and ask for
O-Ring Seal Kit (S65-173).
No hot water flow (cold
water flow only) The thermostat has failed and, subsequently, the
safety shut-off has engaged. Inspect Thermostat:
1. Remove the top cap and pull out the push rod and thermostat.
2. Insert a 7/16" dia. rod into the thermostat bellows.
3. Mark the length of the thermostat bellows (at room temperature,
with 10 lb. of force, the bellows length should be approx. 1-3/16"—1-
1/2" ).
4. If the thermostat bellows length is not in the proper range, the
thermostat must be replaced (it cannot be repaired). Contact your
representative and ask for Thermostat Kit (S65-174).
Limited water flow The inlet shut-off valve may be partially closed
or there has been a significant decrease in water
pressure.
Dirt and debris have collected on the check
screen or seat, limiting the movement of the stop
and checks.
Clean Stop and check Valves:
Remove the stop and checks, clean the screen and seat and
reassemble the valve. Do not remove the seat.The components
may be scraped with a screwdriver to remove debris. A pair of
tweezers works well for pulling debris out from the seat. If the stop
and checks need to be replaced, contact your representative and
ask for Check/Stop Kit (S65-337).
Temperature fluctuation
or improper Temperature The stop and check sections of the valve do not
move freely. Clean Stop and Check Valves as described above.
Thermostat is slowly failing. Check Thermostat as described above, or replace.
Inlet supply line to the mixing valve is being
shared by other pieces of equipment that are
used only periodically, such as laundry appliances
or washdown stations. It may reduce the inlet
pressure to the mixing valve to less than 10 PSI.
The supply line size may not be large enough to
supply both the valve and the other appliances.
Enlarge the supply line size, reconfigure the supply line or regulate
the supply usage.
Recirculation is not balanced. Review recirculation set up on page 5.
Piston does not move freely and must be cleaned. See next page for piston disassembly and cleaning directions.
Before attempting to troubleshoot the valve or
disassemble the components, check for the following:
• Stop/check valves are fully open (the slotted stem
must be flush with the stop/check cap) and that all
inlet and outlet shut-off valves are open
• Hot and cold inlet pipes are connected properly,
and that there are no cross-connections or leaking
stop/check valves
• Water heater output is at least 15° F above the set
temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior
to disassembly of the valve and reopen the valves
after inspection and repair is complete.
Stop/Check Valve
Valve Seat
Stop/Check
Strainer

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005 9-6-2011 7
C
If the rod travels less than1/2", the piston is not
moving freely within the liner and they must be
cleaned:
1. Remove the control section assembly, top cap
and thermostat.
2. Unthread the liner from the cap (it is glued
together; the o-rings must be removed and heat
should be applied to melt the glue and loosen
the liner).
3. Clean the piston and liner with any cleaner
suitable for brass and stainless steel (400-grit
sandpaper may be used to polish and hone the
piston and liner).
Troubleshooting: Piston Disassembly and Cleaning
To prevent injuries, use proper protective equipment for
eyes and skin when using a propane torch.
Thermostat
Pushrod
Top Cap
7/16"
Rod
Piston Overheat
Chamber
The second mark
should be 1/2"
higher on the rod
than the first mark.
BInsert a 7/16"dia. rod into the valve and into the
piston overheat chamber. Mark the length of the
rod inside the valve. Push the rod until the piston
stops and mark the new length.
D
Push the mechanism up and down several times
to make sure the piston moves smoothly and
consistently. If it is not consistent, repeat Procedure
C until it moves freely, or replace. Contact your
representative and ask for Piston/Liner Kit (part
number S65-175).
ARemove the valve’s top cap and pull out the
push rod and then the thermostat. You may use a
needle-nose pliers to remove the thermostat from
the valve body if desired.

Speakman/SE-362 Installation
89-6-2011 Speakman Company • 215-1726 Rev. A; EN 11-09-005
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12 15
14
16
17
18
19
20
21
26
31
36
36
22
27
32
23
28
33
24
29
29
34
33
25
30
35
35
46
Parts Breakdown
25
Item Qty. Description
4 1 Washer
32 2 Seal
33 3 Washer
Washer/Seal Kit S65-310
Item Qty. Description
2 1 O-Ring
10 1 O-Ring
12 1 O-Ring
17 1 O-Ring
18 1 O-Ring
19 1 O-Ring
21 1 O-Ring
26 2 O-Ring
28 2 O-Ring
36 2 O-Ring
O-Ring Kit S65-173
Item Qty. Description
25 2 Cap
26 2 O-Ring
27 2 Stem
28 2 O-Ring
29 2 Strainer
30 1 Hot Supply
Spring
31 2 Holder
(for Seal)
32 2 Seal
33 2 Washer
34 2 Nut
35 2 Seat
36 2 O-Ring
46 1 Cold Supply
Spring (Blue)
Check/Stop Kit S65-337
Item Qty. Description
15 1 Thermostat
17 1 O-Ring
21 1 O-Ring
Thermostat Kit S65-174
Item Qty. Description
2 1 O-Ring
3 1 Liner
4 1 Washer
5 1 Screw
6 1 Spring
7 1 #10-24 Hex Nut
8 1 Spring
9 1 Retainer
10 1 O-Ring
11 1 Piston
12 1 O-Ring
13 1 Overheat Screw
14 1 Upper Seat
33 1 Washer
Piston & Liner Kit S65-175
Item Qty. Description
2 1 O-Ring
3 1 Liner
4 1 Washer
5 1 Screw
6 1 Spring
7 1 #10-24 Hex Nut
8 1 Spring
9 1 Retainer
10 1 O-Ring
11 1 Piston
12 1 O-Ring
13 1 Overheat Screw
14 1 Upper Seat
15 1 Thermostat
16 1 Pushrod
17 1 O-Ring
18 1 O-Ring
19 1 O-Ring
20 1 Mixing Valve Cap
21 1 O-Ring
22 1 Control Cap
23 1 Set Screw
24 1 Screw
33 1 Washer
Center Section Kit S65-305
Kit numbers for rough brass finish and
standard range thermostat.
Cold Supply Spring is
marked with blue paint. DO
NOT SWITCH WITH HOT
SUPPLY SPRING (30).
Brass Pipe (3/4" IPS)
Valve Body
Thermometer

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005 6-9-2011 9
Fournitures requises pour l’installation :
• Robinet d’arrêt verrouillable sur la sortie en cas d’alimentation d’eau tempérée vers un ou plusieurs appareils d’urgence
• Robinet d’arrêt verrouillable sur les arrivées/alimentations
• (6) Ancrages muraux et fixations 3/8 po pour armoire montée en surface
• (4) Fixations 1/4 po (et ancrages muraux, si nécessaire) pour armoire encastrée
• Raccords sur toutes les connexions pour faciliter la dépose du robinet
Outils requis pour réglage de température
• Clé Allen 5/32 po
• Tournevis à lame
1Installer l’armoire en option (si l’installation d’une armoire n’est pas requise,
passer à l’étape 2).
Armoire encastrée :
1. Ouverture murale pour plomberie brute 62 cm L x 62 cm
(24-1/2 po L x 24-1/2 po).
2. Insérer l’armoire et la fixer au mur avec quatre fixations 1/4 po
adéquatement ancrées (fournies par l’installateur).
3. Installer deux ancrages et vis à travers le support de robinet à l’arrière
de l’armoire et dans un contrevent sécuritaire (fourni par l’installateur) ou
dans un mur. Cela soutiendra le robinet.
4. Installer les raccords filetés du robinet et la moitié du clapet à bille
du raccord en utilisant un produit d’étanchéité pour tuyaux ou du ruban
téflon. Installer l’autre moitié du clapet à bille du raccord sur le tuyau
d’entrée et de sortie.
5. Insérer le robinet dans le support dans l’armoire (le côté droit entre en
premier). Continuer avec la procédure d’installation du robinet.
6. Positionner la rosace murale tout contre le mur et colmater en place.
Armoire montée en surface :
1. Mesurer et marquer les emplacements des trous de montage
de l’armoire selon les dimensions indiquées à la page suivante.
Installer six ancrages muraux de 3/8 po (fournis par l’installateur).
2. Positionner l’armoire dans le mur et fixer en place avec six
fixations murales de 3/8 po (fournies par l’installateur).
3. Installer les raccords filetés du robinet et la moitié du clapet à
bille du raccord en utilisant un produit d’étanchéité pour tuyaux
ou du ruban téflon. Puis installer l’autre moitié du clapet à bille du
raccord sur le tuyau d’entrée et de sortie.
4. Insérer le robinet dans le support dans l’armoire (le côté
droit du robinet entre en premier). Continuer avec la procédure
d’installation du robinet.
IMPORTANT !
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une
installation appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès
du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de
respecter la conformité aux codes et ordonnances locaux.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces
avant de jeter le matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer
l’installation avant d’avoir obtenu les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de
commencer l’installation.Tout débris dans les conduites d’alimentation
risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
•
•
•
•

Speakman/SE-362 Installation
10 6-9-2011 Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005
(mm)
22-3/4 po (578)
porte
10-1/2 po
(267)
8-1/2 po
(216) 7 po
(178)
26 po
(660)
24 po
(610)
Raccord
Clapet à bille
pour raccord
2 po
(51)
2 po
(51) 2 po (51)
2 po (51)
1 po NPT
Sortie
0.28 po Dia. Trous
(4) de chaque
côté,
(8) Total 6-1/2 po
(165)
2 po
(51) 3/4 po NPT
Entrées
5 po
(127)
14 po
(356)
24 po
(610)
Rosace
murale
22-3/4 po
(578)
Porte
26 po
(660)
22-3/4 po (578)
Porte
10-1/2 po
(267)
8-1/2 po
(216)
7 po
(178)
24 po
(610)
2 po (51)
2 po (51)
2 po (51)
1 po NPT
Sortie
6-1/2 po
(165)
3/4 po
NPT Inlets
22-3/4 po
(356)
Porte
24 po
(610)
Vue de dessous
Vue latérale
Vue de face
Raccord fileté
Clapet à bille
pour raccord
7-1/2 po
(191)
8-7/16
po
(214)
20 po
(508)
20 po
(508)
6-1/4 po
(159)
2 po
(51)
2 po
(51)
0.47 Dia.
Trous (6)
Emplacements
Emplacement des trous de montage
Armoire encastrée en option
Armoire montée en surface en option
Ouverture murale :
24-1/2 po L x 28-1/2 po H

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005 6-9-2011 11
2Connecter les conduites d’alimentation et installer le thermostat
3Régler la température avec l’eau qui s’écoule
Lorsque les clapets de non-retour sont
en position ouvert (en fonctionnement),
la vis d’obturation pour la tige arrêt/non-
retour sera égale avec le capuchon du
robinet.
Vérifier la présence de fuites en
pressurisant l’unité LENTEMENT.
Installer le thermostat en utilisant un
produit d’étanchéité pour tuyaux ou
du ruban téflon.
Vérifier la température lorsque le débit d’eau atteint environ
10 GPM (équivalent de deux douches faciales)
Vis d’obturation
à fente
Vis d’obturation
arrêt/non-retour
Écrou Non-
retour Arrêt
Bouchon de
recirculation d’eau
Thermomètre
Eau tempérée
(vers appareil)
CHAUD
FROID
Vis
d’obturation
à fente
Vis de réglage de
température
C
H
4Tester unité
Fermer l’arrivée d’eau chaude en fermant le robinet d’arrivée d’eau chaude ou le clapet de non-retour. Pendant que l’alimentation d’eau
chaude est coupée, vérifier que le débit d’eau froide continue de s’écouler. Si l’eau froide circule correctement, rouvrir l’alimentation d’eau
chaude.
Fermer l’arrivée d’eau froide en fermant le robinet d’arrivée d’eau froide ou le clapet de non-retour. Pendant que l’alimentation d’eau froide
est coupée, vérifier que le débit d’eau chaude s’est arrêté. Si l’eau chaude est arrêtée, rouvrir l’alimentation d’eau froide. Tester l’unité
chaque semaine pour s’assurer d’un bon fonctionnement et d’un réglage de température désiré.
NE PAS SAUTER CETTE ÉTAPE !!!
Cet appareil doit être vérifié pour sa température finale et ajusté si
nécessaire. Le réglage de température standard préréglé en usine est à
29 °C (85 °F). [la plage du robinet va de 18 °C – 35 °C (65 °F – 95 °F)].
Consulter les autorités médicales et/ou de sécurité appropriées pour
connaître la température optimale recommandée pour l’application en
question.
5/32 po Clé Allen

Speakman/SE-362 Installation
12 6-9-2011 Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005
5Configuration de recirculation d’eau optionnelle
Clapet de non-retour (Typ)
FROID
CHAUD
Piège à chaleur
Descente 28 po
Robinet d’équilibrage (Typ)
Chauffe-eau Réservoir de
stockage
Débit d’eau tempérée
Écoulement
restitué
Interrupteur de température
Eau tempérée
recirculée
Pompe de recirculation
Eau froide
Recirculer l’eau dans le système offre une régulation constante de la température de l’eau. Rincer les conduites d’alimentation complètement
après avoir complété l’installation. Fermer tous les appareils et les identifier comme non disponibles pour utilisation durant le processus de
recirculation.
1. Fermer la pompe de recirculation et ouvrir l’alimentation en eau au niveau de l’appareil d’urgence (un débit d’eau de 38-57 l/min [10-15 gal/min]
est requis).
2. Laisser l’eau circuler à travers le système jusqu’à ce qu’une température constante soit obtenue). Si vous n’obtenez pas la température requise,
consulter l’étape 3 à la page précédente pour un réajustement de la température.
3. Aussitôt que la température adéquate de l’eau est atteinte, ouvrir la pompe de recirculation (s’assurer que la température adéquate ait été atteinte
avant de poursuivre).
4. Vérifier la température de l’eau au niveau de la pompe de retour. Si la température dépasse le niveau approprié par 1,1 °C (2 °F), ajuster
l’interrupteur de limite supérieure de température (cela fermera la pompe). Attendre que la température de retour d’eau soit 2,8 °C (5 °F) sous le
niveau approprié et ajuster l’interrupteur de limite inférieure (cela rouvrira la pompe).
5. Ouvrir complètement le robinet d’équilibrage.
6. Fermer tous les appareils et s’assurer qu’il n’y a pas d’eau qui circule à travers le système (le tuyau d’arrivée d’eau froide devrait être chaud au
toucher).
7. Laisser le système fonctionner pendant 30 minutes ou plus sans eau. Si, après 30 minutes, la température de l’eau augmente, vous pour pouvez
rajuster la température en fermant lentement le robinet d’équilibrage jusqu’à ce que la température appropriée soit atteinte.
Recirculation
alternative (moins de
19 l/min [5 gal/min])

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005 6-9-2011 13
Dépannage du robinet mélangeur thermostatique
Problème Cause Solution
Fuites externes dans le
système Les joints NPT ou les joints toriques ont été
endommagés. Remplacer les joints NPT et/ou joints toriques le cas échéant. Pour tout
remplacement de joints toriques, contacter le représentant et lui demander
un Kit de joint torique (référence S65-173).
Aucun débit d’eau chaude
(débit d’eau froide
seulement)
Le thermostat est défectueux et donc le dispositif d’arrêt
automatique de sécurité s’est enclenché. Vérifier le thermostat :
1. Enlever le capuchon supérieur et retirer la tige de culbuteur et le
thermostat.
2. Insérer une tige de 7/16 po de diamètre dans le soufflet du thermostat.
3. Marquer la course du soufflet du thermostat (à la température de la pièce,
avec une force de 10 lb, la course du soufflet devrait être d’environ 3 cm—6,4
cm [1-3/16 po—1-1/2 po]).
4. Si la course du soufflet du thermostat n’est pas dans la plage appropriée,
le thermostat doit être remplacé (il ne peut pas être réparé). Contacter le
représentant et lui demander un Kit de thermostat (S65-174).
Débit d’eau limité Le robinet d’arrêt d’arrivée est possiblement fermé
partiellement ou il y a eu une diminution significative au
niveau de la pression d’eau.
La saleté et les débris se sont accumulés sur le siège ou
le tamis des clapets d’arrêt/de non-retour, ce qui limite le
mouvement de ces derniers.
Nettoyer les clapets d’arrêt et de non-retour :
Enlever ces derniers, nettoyer le tamis et le siège et remonter le robinet.
Ne pas enlever le siège. Gratter les composants avec un tournevis pour
enlever les débris. Des pincette peuvent être utilisées pour enlever les débris
du siège. Pour remplacer les clapets d’arrêt/de non-retour, contacter le
représentant et demander un Kit de clapet d’arrêt/de non-retour (référence
S65-337).
Température d’eau
inadéquate ou fluctuation de
température.
Les sections arrêt/non-retour du robinet ne se déplacent
pas librement. Nettoyer les clapets d’arrêt et de non-retour tel que décrit ci-dessus.
Le thermostat commence à être défectueux. Vérifier le thermostat tel que décrit ci-dessus, ou remplacer.
La conduite d’alimentation d’arrivée vers le robinet
mélangeur est partagé par les autres machines qui sont
utilisées uniquement périodiquement, telles que les
machines à laver ou les stations à siphon directe. Cela
peut diminuer la pression d’arrivée au robinet mélangeur
à moins de 0,7 bar (10 lb/po2). La taille de la conduite
d’alimentation peut ne pas être suffisamment large
pour alimenter à la fois le robinet et les autres appareils
ménagers.
Agrandir la taille de la conduite d’alimentation, reconfigurer la conduite
d’alimentation ou réguler l’usage d’alimentation.
La recirculation n’est pas équilibrée. Réviser la configuration de la recirculation à la page 12.
Le piston ne se déplace pas librement et doit être
nettoyé. Consulter la page suivante pour le démontage du piston et des instructions
de nettoyage.
Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les
composants, vérifier ce qui suit :
• Les clapets d’arrêt/non-retour sont complètement ouverts
(la tige à fente doit être égale avec le capuchon d’arrêt/
non-retour) et que les robinets d’arrêt d’arrivée et de
sortie sont ouverts
• Les canalisations d’arrivée chaude et froide
sont correctement raccordées et il n’existe ni de
raccordements croisés ni de fuite de clapets arrêt/non-
retour.
• La sortie du chauffage d’eau est d’au moins 8,3 °C
(15 °F) au dessus de la température réglée.
S’assurer de fermer les robinets d’arrêt adéquats avant de
démonter le robinet et de les rouvrir après inspection et une
fois la réparation terminée.
Robinetterie arrêt/
non-retour
Siège du robinet
Crépine Arrêt/
Non-retour

Speakman/SE-362 Installation
14 6-9-2011 Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005
C
Si la tige se déplace de moins de 12,7 mm (1/2 po),
le piston ne se déplace pas librement en dedans du
revêtement et doit être nettoyé :
1. Retirer l’ensemble section de contrôle, le capuchon
supérieur et le thermostat.
2. Enlever le revêtement du capuchon (il est collé
ensemble; les joints toriques doivent être enlevés et de
la chaleur doit être appliquée pour faire fondre la colle
et desserrer le revêtement).
3. Nettoyer le piston et le revêtement avec tout
nettoyant approprié pour du cuivre ou de l’acier
inoxydable (du papier sablé grosseur 400 peut être
utilisé pour polir et affuter le piston et le revêtement).
Dépannage : Démontage du piston et nettoyage
Afin de prévenir les blessures, utiliser de l’équipement de
protection approprié pour les yeux et la peau lorsque vous
utilisez un chalumeau à propane.
Thermostat
Poussoir
Capuchon supérieur
avec poussoir
Tige 7/16 po
Chambre de
surchauffe du
piston
La seconde marque
doit être 12,7 mm
(1/2 po) plus haute
sur la tige que la
première marque.
BInsérer une tige de 7/16 po de diamètre dans le robinet
et dans la chambre de surchauffe du piston. Marquer la
longueur de la tige à l’intérieur du robinet. Pousser la tige
jusqu’à ce que le piston arrête et marquer la nouvelle
longueur.
D
Pousser le mécanisme en haut et en bas plusieurs
fois pour s’assurer que le piston se déplace librement
et de façon constante. Si non constant, répéter la
Procédure C jusqu’à satisfaction, ou remplacer. Contacter
votre représentant et lui demander un Kit de Piston/
Revêtement (référence S65-175).
AEnlever le capuchon supérieur et retirer la tige de
culbuteur puis le thermostat. Vous pouvez utiliser des
pinces à becs fins pour enlever le thermostat du corps du
robinet si désiré.

Installation Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Rév. A; FR 11-09-005 6-9-2011 15
2
3
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12 15
14
16
17
18
19
20
21
26
31
36
36
22
27
32
23
28
33
24
29
29
34
33
25
30
35
35
46
Repère Qté Désignation
4 1 Rondelle
32 2 Joint
33 2 Rondelle
Kit Rondelle/Joint S65-310
Repère Qté Désignation
2 1 Joint torique
10 1 Joint torique
12 1 Joint torique
17 1 Joint torique
18 1 Joint torique
19 1 Joint torique
21 1 Joint torique
26 2 Joint torique
28 2 Joint torique
36 2 Joint torique
Kit Joint torique S65-173
Repère Qté Désignation
25 2 Capuchon
26 2 Joint torique
27 2 Tige
28 2 Joint torique
29 2 Crépine
30 1 Ressort
alimentation en
eau chaude
31 2 Support
(pour Joint)
32 2 Joint
33 2 Rondelle
34 2 Écrou
35 2 Siège
36 2 Joint torique
46 1 Ressort
alimentation en
eau froide (Bleu)
Kit Arrêt/Non-retour S65-337
Repère Qté Désignation
15 1 Thermostat
17 1 Joint torique
21 1 Joint torique
Kit Thermostat S65-174
Repère Qté Désignation
2 1 Joint torique
3 1 Gaine
4 1 Rondelle
5 1 Vis
6 1 Ressort
7 1 #10-24 Écrou hex
8 1 Ressort
9 1 Rondelle
10 1 Joint torique
11 1 Piston
12 1 Joint torique
13 1 Vis de surchauffe
14 1 Siège supérieur
33 1 Rondelle
Kit Piston et Revêtement S65-175
Repère Qté Désignation
2 1 Joint torique
3 1 Gaine
4 1 Rondelle
5 1 Vis
6 1 Ressort
7 1 #10-24 Écrou hex
8 1 Ressort
9 1 Rondelle
10 1 Joint torique
11 1 Piston
12 1 Joint torique
13 1 Vis de surchauffe
14 1 Siège supérieur
15 1 Thermostat
16 1 Poussoir
17 1 Joint torique
18 1 Joint torique
19 1 Joint torique
20 1 Capuchon du robinet
mélangeur
21 1 Joint torique
22 1 Capuchon de
commande
23 1 Vis calante
24 1 Vis
33 1 Rondelle
Trousse portion centrale S65-304
Numéros de trousse pour la finition laiton brut
et le thermostat standard.
Liste des pièces
Le ressort d’alimentation en
eau froide est identifié avec
de la peinture bleue. NE PAS
CHANGER AVEC LE RESSORT
D’ALIMENTATION EN EAU
CHAUDE (30).
Tuyau en laiton (3/4 po IPS)
Corps de robinet
Thermomètre

Speakman/SE-362 Instalación
16 6-9-2011 Speakman Company • 215-1726 Mod. A; ES 11-09-005
Materiales recomendados para la instalación
• Cierre bloqueable en la salida si se suministra agua temperada a uno o más accesorios de emergencia
• Cierre bloqueable de las entradas o de los suministros
• (6) anclajes y sujetadores de pared de 3/8 pulg. para el gabinete montado en la superficie
• (4) sujetadores de 1/4 pulg. (y anclajes de pared, si fuera necesario) para el gabinete empotrado
• Uniones en todas las conexiones para facilitar el retiro de la válvula
Herramientas necesarias para el ajuste de temperatura
• Llave Allen de 5/32 pulg.
• Destornillador de paleta
1Instale el gabinete opcional (si no va a instalar el gabinete, siga con el Paso 2)
Gabinete empotrado:
1. Orificio de colocación en la pared de 62 cm (24-1/2 pulg.) de ancho x
62 cm (24-1/2 pulg.).
2. Inserte y fije el gabinete con cuatro sujetadores de 1/4 pulg.
(proporcionado por el instalador) anclados apropiadamente a la pared.
3. Instale los dos anclajes y tornillos a través del soporte de la válvula
en la parte trasera del gabinete en una abrazadera firme (proporcionada
por el instalador) o en la pared. Esto soportará la válvula.
4. Instale los niples de la válvula y la mitad de la válvula de bolas de la
unión, usando sellador para tubos o cinta de teflón. Instale la otra mitad
de la válvula de bolas de la unión en el tubo de entrada y salida.
5. Inserte la válvula en el soporte del gabinete (primero el lado derecho).
Continúe con el procedimiento de instalación de la válvula.
6. Ponga firmemente la brida de pared en la pared y aplique masilla
para fijarla en su lugar.
Gabinete montado en la superficie:
1. Mida y marque la ubicación de los orificios de montaje
del gabinete en las dimensiones que se muestran en la
siguiente página. Instale seis anclajes de pared de 3/8 pulg.
(proporcionados por el instalador).
2. Ponga el gabinete en la pared y fíjelo en su lugar con seis
sujetadores de pared de 3/8 pulg. (proporcionados por el
instalador).
3. Instale los niples de la válvula y la mitad de la válvula de bolas
de la unión, usando sellador para tubos o cinta de teflón. Luego,
instale la otra mitad de la válvula de bolas de la unión en el tubo
de entrada y salida.
4. Inserte la válvula en el soporte del gabinete (primero el
lado derecho de la válvula). Continúe con el procedimiento de
instalación de la válvula.
¡IMPORTANTE!
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una
instalación adecuada. Al completar la instalación, entregue este manual al
propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad del
instalador cumplir a cabalidad los códigos y las ordenanzas locales.
Saque las piezas del embalaje y asegúrese de haberlas sacado todas antes
de desecharlo. Si falta alguna pieza, no comience la instalación hasta
obtenerla.
Asegúrese de purgar todas las tuberías de suministro de agua y que estén
completamente cerradas antes de comenzar la instalación. Los desechos
acumulados en las tuberías de suministro pueden provocar defectos en el
funcionamiento de las válvulas.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
•
•
•
•

Instalación Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Mod. A; ES 11-09-005 6-9-2011 17
Niple
Válvula de bolas
de la unión
0,28 pulg. de diá.
Orificios
(4) a cada lado,
(8) Total
Brida de
pared
Vista inferior
Vista lateral
Vista frontal
Gabinete opcional montado en la superficie
Orificio de la pared: 62 cm (24-1/2 pulg.)
de ancho x 72 cm (28-1/2 pulg.) de alto
7-1/2
pulg.
(191)
8-7/16
pulg.
(214)
20 pulg.
(508)
20 pulg.
(508)
6-1/4
pulg.
(159)
2 pulg.
(51)
2 pulg.
(51)
(mm)
22-3/4 pulg.
(578)
Puerta
10-1/2
pulg.
(267)
8-1/2
pulg.
(216)
7 pulg.
(178)
26 pulg.
(660)
24 pulg.
(610)
2
pulg.
(51)
2
pulg.
(51) 2 pulg.
(51)
2 pulg.
(51)
Salida de NPT
de 1 pulg.
6-1/2
pulg.
(165)
2 pulg.
(51)
Entradas de NPT
de 3/4 pulg.
5 pulg.
(127)
14 pulg.
(356)
24
pulg.
(610)
22-3/4
pulg.
(578)
Puerta
26 pulg.
(660)
22-3/4 pulg.
(578)
Puerta
10-1/2
pulg.
(267)
8-1/2
pulg.
(216)
7 pulg.
(178)
24 pulg.
(610)
2
pulg.
(51)
2
pulg.
(51)
2
pulg.
(51)
Salida de
NPT de 1
pulg.
6-1/2 pulg.
(165)
Entradas de NPT
de 3/4 pulg.
22-3/4
pulg.
(356)
Puerta
24
pulg.
(610)
Gabinete empotrado opcional
Niple
Válvula de bolas
de la unión
0,47 de diá.
Orificios
(6) lugares
Ubicación de los orificios de montaje

Speakman/SE-362 Instalación
18 6-9-2011 Speakman Company • 215-1726 Mod. A; ES 11-09-005
2Conecte las tuberías de suministro e instale el termómetro
3Ajuste la temperatura con el agua corriendo
Cuando las válvulas de retención
estén en la posición abierta
(funcionando), el tornillo de la
cubierta del vástago de cierre o
retención debe estar alineado con
la tapa de la válvula.
Revise si hay filtraciones,
presurizando la unidad
LENTAMENTE.
Instale el termómetro usando
sellador para tubos o cinta de
teflón.
Revise la temperatura cuando se alcance aproximadamente
a 38 LPM (10 GPM) de caudal de agua (equivalente a dos
lavados faciales)
Tornillo de
cubierta ranurada
Tornillo de cubierta de
cierre y retención
Tuerca de tope
de retención
Tapón de recirculación
de agua
Termómetro
Agua temperada
(para el accesorio)
CALIENTE FRÍA
Tornillo de
cubierta ranurada
Tornillo de ajuste
de temperatura
C
H
4Unidad de prueba
Corte el suministro de agua caliente cerrando la válvula de entrada de agua caliente o la válvula de retención de suministro. Con el
suministro de agua caliente cerrado, verifique que siga fluyendo agua fría. Si el agua fría fluye correctamente, vuelva a abrir el suministro de
agua caliente.
Corte el suministro de agua fría cerrando la válvula de entrada de agua fría o la válvula de retención de suministro. Con el suministro de
agua fría cerrado, verifique que se haya detenido el flujo de agua caliente. Si se detiene el agua caliente, vuelva a abrir el suministro de agua
fría. Revise la unidad semanalmente para verificar el funcionamiento apropiado y el ajuste deseado de la temperatura.
¡NO SE SALTE ESTE PASO!
Se debe revisar la temperatura final de este dispositivo y ajustarla, según sea
necesario. La configuración estándar de la temperatura predeterminada de
fábrica es 29 °C (85 °F). [el rango de la válvula es de 18 °C a 35 °C (65 °F a
95 °F)]. Consulte a las autoridades médicas o de seguridad correspondientes
sobre la temperatura óptima recomendada para la aplicación en particular.
5/32 pulg. Llave Allen

Instalación Speakman/SE-362
Speakman Company • 215-1726 Mod. A; ES 11-09-005 6-9-2011 19
5Instalación de recirculación opcional de agua
Válvula de retención
(Típ.)
FRÍA
CALIENTE
Bajada de
trampa de calor
de 28 pulg.
Válvula de equilibrio (Típ.)
Calentador
de agua Tanque de
almacenamiento
Flujo de agua temperada
Flujo de retorno
Interruptor de temperatura
Agua
temperada
recirculada
Bomba de recirculación
Agua fría
La recirculación del agua en el sistema proporciona regulación constante de la temperatura del agua. Purgue las tuberías de suministro
completamente antes de terminar la instalación. Cierre todos los accesorios y etiquételos como no disponibles para usarse durante el
proceso de recirculación.
1. Apague la bomba de recirculación y abra el suministro de agua en los accesorios de emergencia [se requiere un caudal de agua de 38 a 57 LPM
(10 a 15 GPM)].
2. Deje que el agua corra a través del sistema hasta que alcance una temperatura constante. Si no obtiene la temperatura necesaria, consulte el
paso N.º 3 en la página anterior para volver a ajustar la temperatura.
3. Tan pronto como el agua alcance la temperatura apropiada, encienda la bomba de recirculación (antes de proceder, asegúrese de que se haya
alcanzado la temperatura adecuada en el sistema).
4. Revise la temperatura del agua en la bomba de retorno. Si la temperatura excede el nivel apropiado en 1,1 °C (2 °F), ajuste el interruptor del
límite superior de temperatura (esto apagará la bomba). Espere hasta que la temperatura del agua de retorno esté a 2,8 °C (5 °F) por debajo del
nivel apropiado y ajuste el interruptor del límite inferior (esto volverá a encender la bomba).
5. Abra completamente la válvula de equilibrio.
6. Desconecte todos los accesorios y asegúrese de que no fluya agua por el sistema (el tubo de entrada de agua fría debe sentirse tibio al tacto).
7. Deje que el sistema funcione sin agua durante 30 minutos o más. Si, después de treinta minutos, aumenta la temperatura del agua, puede volver
a ajustar la temperatura cerrando lentamente la válvula de equilibrio hasta que se alcance la temperatura adecuada.
Recirculación alterna (menos
de 19 LPM (5 GPM)

Speakman/SE-362 Instalación
20 6-9-2011 Speakman Company • 215-1726 Mod. A; ES 11-09-005
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática
Problema Causa Solución
Filtraciones externas en el
sistema Es posible que se hayan dañado las juntas NPT o las
juntas tóricas. Reemplace las juntas NPT o las juntas tóricas, donde sea necesario. Para el
reemplazo de las juntas tóricas, comuníquese con el representante local y
consulte por el kit (S65-173) de sellos de juntas tóricas.
No fluye agua caliente (fluye
solamente agua fría) Falló el termostato y, en consecuencia, se enganchó la
retención de seguridad. Inspección del termostato:
1. Retire la tapa superior y saque la varilla de empuje y el termostato.
2. Inserte una barra de 7/16 pulg. diá. en el fuelle del termostato.
3. Marque la longitud del fuelle del termostato [a temperatura ambiente,
con 44,5 N de fuerza (10 libras fuerza), la longitud del fuelle debe ser
aproximadamente de 3 cm—6,4 cm (1-3/16 pulg.—1-1/2 pulg.)].
4. Si la longitud del fuelle del termostato no está en el rango apropiado, se
debe reemplazar el termostato (no se puede reparar). Comuníquese con el
representante local y consulte por el Kit (S65-174) del termostato.
Flujo limitado de agua Es posible que la entrada de la válvula de retención
esté parcialmente cerrada o haya disminuido
significativamente la presión de agua.
Se acumuló suciedad y desechos en la rejilla o asiento
de retención, limitando el movimiento de cierre y
retenciones.
Limpie las válvulas de cierre y retención:
Retire el cierre y las retenciones, limpie la rejilla y el asiento y vuelva a
ensamblar la válvula. No retire el asiento. Los componentes se pueden
raspar con un destornillador para retirar los desechos. Un par de pinzas
funciona bien para sacar los desechos del asiento. Si es necesario
reemplazar el cierre y las retenciones, comuníquese con el representante
local y consulte por el kit (S65-337) de retención/cierre.
Fluctuación de la
temperatura o temperatura
incorrecta
Las secciones de cierre y retención de la válvula no se
mueven libremente. Limpie las válvulas de cierre y retención como se describe anteriormente.
El termostato lentamente comienza a fallar. Revise el termostato como se describe anteriormente o reemplácelo.
La tubería de suministro de entrada hacia la válvula
mezcladora se comparte con otras piezas del equipo
que se usan solamente en forma periódica, tales como
aparatos de lavandería o estaciones de flujo. Esto puede
reducir la presión de entrada hacia la válvula mezcladora
a menos de 0,7 bar (10 PSI). Es posible que el tamaño
de la tubería de suministro no sea lo suficientemente
grande para dar suministro a la válvula y a los otros
aparatos.
Aumente el tamaño de la tubería de suministro, vuelva a configurar la tubería
de suministro o regule el uso del suministro.
La recirculación no está equilibrada. Revise la instalación de la recirculación en la página 19.
El pistón no se mueve libremente y se debe limpiar. Consulte la página siguiente para ver las instrucciones de desensamble y
limpieza.
Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o
desensamblar los componentes, revise lo siguiente:
• Que las válvulas de cierre o retención estén
completamente abiertas (el vástago ranurado debe estar
alineado con la tapa de cierre o retención) y que estén
abiertas todas las válvulas de retención de entrada y
salida
• Que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén
conectados correctamente y que no existan conexiones
cruzadas ni válvulas de cierre o retención con filtraciones.
• La salida del calentador de agua esté al menos a 8,3 °C
(15 °F) por sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de retención
correspondientes antes de desensamblar la válvula,
y vuelva a abrir las válvulas después de completar la
inspección y la reparación.
Válvula de cierre y
retención
Asiento de la
válvula
Filtro de cierre y
retención
Table of contents
Languages:
Other Speakman Control Unit manuals

Speakman
Speakman SEF-TW User manual

Speakman
Speakman CPV-PB-PXC User manual

Speakman
Speakman SM-12000 User manual

Speakman
Speakman CPV-T2-PXE User manual

Speakman
Speakman SE-370 User manual

Speakman
Speakman CPV-P-IS Guide

Speakman
Speakman CPV-T2-PXC User manual

Speakman
Speakman Sentinel Mark II User manual