manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speck
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Speck UL500P Series User manual

Speck UL500P Series User manual

D1546 1116S
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
UNLOADER - VENTIL UL500P
UNLOADER VALVE
Leistungsbereich – Performance
Type Betriebsdruck
von bis Q
max. Best.-Nr. Model Operating
Pressure max. Flow Rate
max. Code No.
UL500/11P 0 – 150 bar 250 l/min 00.4751 UL500/11P 0 – 150 bar 250 l/min 00.4751
UL500/11P D25
0 – 180 bar 250 l/min 00.5248 UL500/11P D25
0 – 180 bar 250 l/min 00.5248
UL500/32P 0 – 500 bar 100 l/min 00.5275 UL500/32P 0 – 500 bar 100 l/min 00.5275
Nenndruck 250 bar (UL 500/11P)
N
enndruck 235 bar (UL 500/11P D25)
Nenndruck 600 bar (UL 500/32P)
Mindestdurchflußmenge 8 l/min
Wassertemperatur max. 70°C
Nominal Pressure 250 bar (UL 500/11P)
Nominal Pressure 235 bar (UL 500/11P
D25)
Nominal Pressure 600 bar (UL 500/32P)
Min
. Flow Rate 8 l/min.
Water Temperature max. 70°C
Sicherheitshinweis:
Safety Instructions
Durchflussrichtung beachten. Der Bypass darf
auf keinen Fall verschlossen werden bzw. mit einem
Absperrorgan versehen werden.
Der Bypassausgang
sollte vom Durchmesser her nicht weiter reduziert
werden sondern vergrößert werden
(G1“ und größer)
. Da
beim kpl. Abströmen der 250l eine sehr hohe
Strömungsgeschwindigkeit entsteht
, muß direkt
am
Bypass ein großdimensionierter stabiler
Hochdruckschlauch fest
(Peitscheneffekt) und we
nn
möglich
gerade nach unten angeb
racht werden.
Winkelstücke nach dem Bypassausgang sind zu
vermeiden. Die Leitung nach dem Bypass sollte ohne
große Strömungswiderstände verlegt werden.
Der
Staudruck zwischen Pumpe und UNLOADER hängt
direkt vom Strömungswiderstand der Bypass-Leitung ab.
Observe the
direction of flow. The bypass
must under no circumstances be closed off or fitted with
a
shut-off device. The diameter of the
bypass discharge
port should
not be reduced any further but increased
instead (G1’’ or bigger). As the full amount of 250 l
causes very high flow speed, a large dimensioned and
sturdy high pressure hose must be tightly fitted to the
bypass (to avoid whip effect)
–
preferably in a straight
down position. Elbow fittings after the bypass outlet are
to be avoided. The line after the bypass should be
constructed to allow for good flow without much
resistance. The stagnation pressure between the pump
and UNLOADER depends directly on the flow resistance
present in the bypass line
.
Bei anda
uerndem Bypassbetrieb ohne
Entnahme ist eine Erhitzung des Fördermediums und
daraus folgend sind Schäden an dem Gerät und
Gefährdung von Personen möglich.
Mögliche Abhilfemaßnahmen:
1.)
Begrenzung der Bypasslaufzeit (max. Temp. des
Mediums 60°C); Laufzeit
muss durch Betreiber in
Abhängigkeit der Einsatzbedingungen ermittelt
werden.
2.)
Temperaturerhöhung durch bauseitige Einrichtung
(z.B. Thermoventil am Saugeingang) verhindern.
Continuous bypass operation without
releasing the water can cause the liquid
to heat up which
in turn could damage the unit and endanger persons.
Possible preventive measures:
1.)
Limit the bypass duration (max. temperature 60°C);
the duration is to be calculated by the operator
in
conjunction with the operating conditions.
2.)
Use fittings to avoid heat increase
(e.g. thermo valve
on water inlet side).
D1546 1116S
Aufbau und Druckeinstellung
Installation and Adjustment of Pressure
Das Unloader- / Druckregelventil UL500P wird in die Druckleitung nahe
am Druckausgang der Hochdruckpumpe installiert. Bei größeren
Fördermengen bzw. großem Hubvolumen / Plunger ist es sinnvoll, zur
Dämpfung der Pumpenpulsation zwischen Hochdruckpumpe und
Unloaderventil einen Pulsationsdämpfer einzusetzen.
Version 1: Die zur Verfügung stehende Druckluft wird über
eine
Druckluftregeleinheit ohne Rückschlagventil auf den gewünschten
Pumpendruck eingestellt.
6 bar Luftdruck entsprechen beim UL500/11P ca. 100 bar
Wasserdruck, beim UL500/32P bedeuten 7 bar Luftdruck ca. 525 bar
Wasserdruck. Leichte Abweichungen dieser Werte können
pulsationsbedingt auftreten (siehe Tabellen).
The UL500P unloader/pressure regulating valve is installed in the
discharge line close to the discharge outlet of the high
-
pressure pump.
If the flow rate or plunger displacement is considerable, it is advisable
to fit a pressure accumulator between the high
-
pressure pump and
unloader valve to damp pump pulsation.
Version 1:The compressed air which is present is adjusted to the
desired pump pressure via a pneumatic governor without kick
-
back
valve.
An air pressure of 6 bar corresponds to approx. 100 bars of water
pressure on a UL500/11P and 7 bar air pressure to approx. 525 bars of
water pressure on a UL500/32P. Slight differences in these values can
arise due to pulsation (see chart).
UL500/11P UL500/11P D25 UL500/32P
Luftdruck
Air pressure
Flüssigkeitsdruck
Liquid pressure
Luftdruck
Air pressure
Flüssigkeitsdruck
Liquid pressure
Luftdruck
Air pressure
Flüssigkeitsdruck
Liquid pressure
1 bar
25 bar
1 bar
75 bar
2 bar
20 bar
2 bar
50 bar
2 bar
150 bar
3 bar
40 bar
3 bar
75 bar
3 bar
225 bar
4 bar 60 bar 4 bar 100 bar 4 bar 300 bar
5 bar 80 bar 5 bar 125 bar 5 bar 375 bar
6 bar 100 bar 6 bar 150 bar 6 bar 450 bar
7 bar
120 bar
7 bar
175 bar
7 bar
525 bar
8 bar
140 bar
9 bar
160 bar
Zum Schutz gegen Überlastung der Hochdruckpumpe
muss zusätzlich ein Sicherheitsventil montiert werden, das auf den
max. Betriebsdruck justiert ist. Des weiteren empfehlen wir, in die
Druckluftleitung ein justiertes Sicherheitsventil einzubauen, um
sicherzustellen, dass beim Verstellen der Druckregeleinheit der
zulässige Arbeitsdruck des Unloaderventils nicht überschritten wird.
Bei Verwendung mehrerer Pistolen stellt der vorgewählte Luftdruck den
Spritzdruck an den Pistolen imm
er auf einen konstanten Wert ein.
Beim Schließen der letzten Pistole schaltet das UL auf drucklosen
Bypass um. Vom UL bis zu den Pistolen bleibt der Spritzdruck erhalten
(siehe Aufbauskizze).
To guard the pump against overloading, a safety valve
must be
installed and adjusted to the max. operating pressure.
Furthermore, we recommend the installation of an adjusted safety valve
in the compressed
-
air line to ensure that the admissible operating
pressure of the unloader valve cannot be exceeded in the case of
incorrect adjustment of the air pressure relief unit.
Where several spray guns are used, the pre
-
set air pressure ensures
that the discharge pressure on the spray guns always remains
consistent and even.
The UL (unloader) switches to pressure
-free bypas
s operation when
the last gun is closed. The discharge pressure between the UL and
guns remains (see configuration sketch).
Version 2: Zusätzlich zum Aufbau nach Version 1 kann in der
Druckleitung nach dem UL ein Strömungswächter installiert werden.
Beim UL ist die Ventilplatte (29) und die Ventilfeder (30) zu entfernen.
In der Druckluftzuleitung wird ein 3/2
-
Wege Magnetventil installiert (z.B.
Fa. Festo Typ 7803 MFH
-3-1/8, Mindestdruck 3bar).
Bei Strömung null (alle Pistolen geschlossen) schaltet der
Strömungswächter das Magnetventil um, so dass die Kolbeneinheit des
UL drucklos wird. Das UL schaltet auf drucklosen Bypass, auch die
Druckleitungen zu den Pistolen werden drucklos. Dieser Aufbau schont
Pumpe und Anlagenteile und vermindert den Verschleiß. Der
Druckaufbau an den Spritzpistolen erfolgt langsam (siehe Aufbauskizze).
Version 2: an addition to the set-up under version 1 is the installation of
a flow indicator installed in the discharge line after the UL. The UL
valve plate (29) and valve spring (3
0) are to be removed. A 3/2-
way
solenoid valve (for example Festo 7803 MFH
-3-
1/8, min. air pressure 3
bar) is to be installed in the compressed
-air line.
At zero flow (all guns closed), the flow indicator switches the solenoid
valve
- and the piston unit i
n the UL becomes free of pressure. The UL
switches to pressure
-
free bypass; the pressure lines between the UL
and guns are also free of pressure. This configuration puts less strain
on pump and unit parts and reduces wear. Pressure on the guns builds
up gradually (see configuration sketch).
D1546 1116S
Instandsetzung, Einstellung
Service and Adjustment
Instandsetzungs
-
und Einstellarbeiten dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden!
Servicing and adjusting work is only to be carried out by skilled
tradesmen.
Kolbenabdichtung
To Renew Piston Seals
Innensechskantschrauben (6) lösen und Kurzhubzylinder (4) abziehen.
Zylinderaufnahme (2) nach Lösen der Innensechskantschrauben (3)
vom Gehäuse (1) abziehen.
Unscrew
hexagon socket screw (6) and remove the short-
stroke
cyli
nder (4). After unscrewing hexagon socket
screw (3), remove
cylinder retainer (2) from
the casing (1).
Gesamte Kolbeneinheit (13
-22A) nach oben herausziehen.
Kolben (14) an Schlüsselweite 12 halten und Sechskantmutter (16)
abschrauben. Zylinder (17), Dichtungsstützteil (15), Distanzring (19)
und Dichtungsaufnahme (20) (UL500/11P) bzw. Führungs
-
ring (20)
bei (UL500/32P) mit den Dichtungen vom Kolben abziehen.
Einbauanordnung beachten!
Oberfläche im Zylinder (17) und am Kolben (14) prüfen. Dichtungen
überprüfen und gegebenenfalls ersetzen.
Alle Teile vor dem Zusammenbau mit Silikonfett schmieren.
Sechskantmutter (16) mit 20 Nm anziehen.
Ventilsitz (23) (23A
-UL50011P D
25) in der Gehäusestufe zentrieren,
dann Stopfen (24) montieren und mit 150Nm anziehen. Danach
komplette Kolbeneinheit von der Oberseite her einsetzen. Die
Zylinderaufnahme (2) mit den Innensechs
-
kantschrauben (3) am
Gehäuse (1) befestigen.
Schraub
en mit 45 Nm anziehen.
Kurzhubzylinder (4) mit eingeschraubtem Druckteil (5) auf die
Zylinderaufnahme (2) aufstecken.
Innensechskantschrauben (6) zur Befestigung mit 45 Nm anziehen.
Push out
the complete piston assembly (13 -
22A) upwards. Hold
piston (14) with size 12 spanner and screw off hexagon nut (16).
Remove cylinder (17), seal support (15), spacer ring (19) and seal
retainer (20) (UL500/11P) or guide
ring (20) (UL500/32P)
together
with the seals from the piston.
Take note of the sequence for reasse
mbling.
Examine
inner cylinder surface (1
7) and piston surface (14). Examine
seals and replace if
necessary.
Grease all parts lightly w
ith silicone before refitting.
T
ighten hexagon nut (16) to 20 Nm.
Centre
the bypass-valve seat (23) (23A-UL50011P D25) within
the
c
asing and tighten to 150Nm with valve plug (24). Then insert
the
complete piston unit from the above side.
Secure
the cylinder adaptor (2) onto the
casing (1) with hexagon
screws (3).
Tighten
the screws to 45 Nm.
Mount
the short-stroke cylinder (4) with its screwed-
in compression
cap (5) onto
the cylinder adaptor (2). Tighten hexagon
socket screws
(6) to 45Nm.
Ventile prüfen:
To Check and Replace Valves
Stopfen (24 u. 28) herausschrauben, Distanzrohr (28A) (UL500/11P)
bzw. (28) (UL500/32P) unter dem Stopfen (28) (UL500/11P) bzw.
(24) (UL500/32P) herausziehen. Darunter liegende Ventilplatte (29)
bzw. Kolben (14) auf Abnutzung prüfen. Ventilsitze (23) (23A-
UL50011P
D25) herausziehen, Dichtflächen und O-
Ringe auf
Beschädigungen prüfen. Beschädigte Teile ersetzen.
Screw out plugs (24 + 28), pull out spacer pipe (28A) (UL500/11P) or
(28) (UL500/32P) underneath plug (28) (UL500/11P) or (24)
(UL500/32P). Check whether the valve plate (29) underneath
or the
piston (14) are worn
. Remove valve seats (23) (23A-UL50011P D
25)
and check
surfaces and O-rings for damage.
Replace if necessary.
Störungen / Trouble Shooting UL500P
Störungen Ursache Abhilfe Problem Cause Remedy
Ventil schaltet bei
geschlossener Pistole
in kurzen Abständen
nach
Pistole leckt Pistole tauschen Valve switches
repeatedly when
gun is
closed
Leaky gun Replace gun
Druckleitung undicht Druckleitung abdichten
Leaky pressure pipe Seal pressure pipe
Nutring (22) undicht Nutring erneuern Leaky seal (22) Replace seal (22)
Rückschlagventil
verschlissen Ventilplatte, O-Ring
und Ventilsitz
überprüfen, evtl.
ersetzen
Worn out non-return
valve Examine valve plate,
O-Ring and seat and
replace if necessary
Dichtung (18) undicht Dichtung erneuern Leaky seal (18) Replace seal (18)
Hoher Manometer-
ausschlag beim
Schließen der Pistole
Luftdruck zu hoch Luftdruck reduzieren Pressure gauge
shows
high pressure peaks
when shutting off gun
Air pressure too high Reduce air pressure
Ventil verschmutzt
Ventil reinigen
(Ablager-ungen etc.).
Teile vor
Zusammenbau fetten
Dirty valve
Clean valve (remove
deposits etc.). Grease
parts before refitting
SPECK - KOLBENPUMPENFABRIK
Otto Speck GmbH & Co. KG · Postfach 1240 · D-82523 Geretsried
Tel. (08171) 62930 · Telefax (08171) 629399

This manual suits for next models

3

Other Speck Control Unit manuals

Speck ULH 180/280 User manual

Speck

Speck ULH 180/280 User manual

Speck P41 User manual

Speck

Speck P41 User manual

Speck UL50/1000Dr User manual

Speck

Speck UL50/1000Dr User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

ADTRAN Total Access 300 Series Installation and maintenance guide

ADTRAN

ADTRAN Total Access 300 Series Installation and maintenance guide

Atheros Qualcomm QCNFA324 manual

Atheros

Atheros Qualcomm QCNFA324 manual

Pepperl+Fuchs VBA-2A-KE5-IL/UL manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs VBA-2A-KE5-IL/UL manual

Dembla 7400 Series instruction manual

Dembla

Dembla 7400 Series instruction manual

ProSoft MVI56E-61850C user manual

ProSoft

ProSoft MVI56E-61850C user manual

Singer Valve 106-SC Installation, operating and maintenance instructions

Singer Valve

Singer Valve 106-SC Installation, operating and maintenance instructions

Sontay IO-AUD quick start guide

Sontay

Sontay IO-AUD quick start guide

Hydac SAF operating instructions

Hydac

Hydac SAF operating instructions

SimTech SimCom SIM340 Hardware design

SimTech

SimTech SimCom SIM340 Hardware design

ESX BT-D manual

ESX

ESX BT-D manual

H3C SecPath M9000 NSQM1CGQ20 manual

H3C

H3C SecPath M9000 NSQM1CGQ20 manual

Atheros AR5BBU12 manual

Atheros

Atheros AR5BBU12 manual

Hioki 2301-20 instruction manual

Hioki

Hioki 2301-20 instruction manual

RS S81 quick start guide

RS

RS S81 quick start guide

Salus KL04NSB 24V user manual

Salus

Salus KL04NSB 24V user manual

Plejd LED-10 installation manual

Plejd

Plejd LED-10 installation manual

Keofitt W9 user manual

Keofitt

Keofitt W9 user manual

Siemens 3AK operating instructions

Siemens

Siemens 3AK operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.