Speco WASTEMASTER TSB2/3 User manual

WASTEMASTER®
TSB2/3
All rights reserved © WAMGROUP S.p.A.
CATALOGUE No.: SPE.111.--.C.4L
ISSUE
A1
CREATION DATE :
01.03
CIRCULATION:
100
DATE OF LATEST UPDATE :
01.10
•COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE-TREAT-
MENT PLANT
•KOMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN
ABWASSER-VORREINIGUNG
•UNITÉS COMPACTES DE PRÉTRAITEMENT POUR
EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE
•IMPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO
MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
1TECHNICAL
CATALOGUE
TECHNISCHER
KATALOG
CATALOGUE
TECHNIQUE CATALOGO
TECNICO
2MAINTENANCE
CATALOGUE
WARTUNGS-
KATALOG
CATALOGUE
D’ENTRETIEN
CATALOGO DI
MANUTENZIONE
3SPARE PARTS
CATALOGUE
ERSATZTEIL-
KATALOG
CATALOGUE PIECES
DETACHEES
CATALOGO
RICAMBI
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE

TECHNICAL CATALOGUE
All rights reserved © WAMGROUP S.p.A.
1
CATALOGUE No.: SPE.111.--.T.4L
ISSUE
A1
CREATION DATE :
01.03
CIRCULATION:
100
DATE OF LATEST UPDATE :
01.10
• COMBINEDMECHANICALEFFLUENTPRE-TREAT-
MENT PLANT
TECHNICAL CATALOGUE
• KOMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN
ABWASSER-VORREINIGUNG
TECHNISCHER KATALOG
• UNITÉSCOMPACTESDEPRÉTRAITEMENTPOUR
EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE
CATALOGUE TECHNIQUE
• IMPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO
MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO
CATALOGO TECNICO
WASTEMASTER®
TSB2/3

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE INDEX
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE
TECHNICAL
CATALOGUE
TECHNISCHER
KATALOG
CATALOGO
TECNICO
CATALOGUE
TECHNIQUE
1
DESCRIPTION AND
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND
TECHNISCHE
MERKMALE
DESCRIZIONE E
CARATTERISTICHE
TECNICHE
01.-
02.-
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES
TECHNIQUES DATI TECNICI
03.-
DESCRIPTION ET
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
FORNITURA
STANDARD
04.-
STANDARD
SUPPLY
STANDARD-
LIEFERUMFANG
COMPOSITION
STANDARD
“A” TYPE FINISHING FINISH “A” FINITION “A” FINITURA “A”
INSTALLATION - CON-
NECTIONS
INSTALLATION -
ANSCHLUSSE
INSTALLATION -
BRANCHEMENTS
INSTALLAZIONI -
CONNESSIONI
05.- ELECTRIC MOTORS ELEKTROMOTOREN MOTEURS
ELECTRIQUES MOTORI ELETTRICI
06.-
07.- MODULAR CODE KEY SUCHCODESCHLÜSSEL CODE MODULAIRE CHIAVE SIGLA
MODULARE
08.-
WEIGHT - SHIPPING
DATA
GEWICHT - KOLLIDATEN POIDS - COLISAGE PESO - INGOM-
BRO SPEDIZIONE
ACCESSORIES ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI
09.-
10.- INQUIRY AND ORDER
FORM
ANFRAGE -UND BE-
STELL BLATT QUESTIONNAIRE MODULO DI
RICHIESTA

Possibledeviationsduetomodicationsand/ormanufacturingtolerancesare
reserved.
Abweichungen infolge Änderungen und/oder aufgrund von Fertigungstoleranzen
sind vorbehalten.
Nousnousréservonsdesécartementséventuelsdûsdesmodicationset/oudes
tolérancesd’usinage.
Ci riserviamo eventuali scostamenti dovuti a modiche e/o tolleranze di lavorazione.
All the products described in this catalogue are manufactured according to WAMGROUP S.p.A. Quality System
procedures.
The Company’s Quality System, certied in July 1994 according to International Standards UNI EN ISO 9002-94 and
extended to UNI EN ISO 9001-2000 in October, 2002, ensures that the entire production process, starting from the
processing of the order to the technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the
quality standard of the product.
Alle in diesem Katalog beschriebenen Erzeugnisse werden in Konformität mit dem Qualitätssystem der WAMGROUP
S.p.A. hergestellt.
Das im Juli 1994 zertizierte Qualitätssystem entspricht der Norm UNI EN ISO 9002-94 (im Oktober 2002 auf UNI
EN ISO 9001-2000 erweitert) und gewährleistet dem Kunden eine strenge Qualitätskontrolle in jeder Phase des Pro-
duktionprozesses bis hin zum Kundendienst nach Auslieferung der Ware.
Tous les produits décrits dans ce catalogue ont été réalisé selon les modalités opérationnelles dénies Système de
QualitédeWAMGROUPS.p.A.
Le système de Qualité de l’entreprise, certié au mois de juillet 1994 en conformité aux Normes Internationales UNI EN
ISO 9002-94 et successivement étendu à UNI EN ISO 9001-2000 au mois de octobre 2002, est en mesure d’assurer
que le procédé entier de production, à partir de la formulation de la commande jusqu’au service technique après la
livraison, soit effectué de manière contrôlée et appropriée an de garantir le standard de qualité du produit.
Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative denite Sistema Qualità di
WAMGROUP S.p.A.
Il Sistema Qualità aziendale, certicato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9002-94 e
successivamente esteso alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9001-2000 nell’ottobre 2002, è in grado di assicurare
che l’intero processo produttivo, dalla formulazione dell’ordine no all’assistenza tecnica successiva alla consegna,
venga effettuato in modo controllato ed adeguato a garantire lo standard qualitativo del prodotto.

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L
CODICE MACCHINA
- TSB2/3
TIPO MACCHINA
IMPIANTI COMBINATI
DI PRE-TRATTAMENTO
MECCANICO DI ACQUE DI
SCARICO
FUNZIONE D’ USO
Macchina combinata per
la separazione delle acque
reue presenti nei bottini e
la compattazione e disidrata-
zione del solido estratto.
L’impianto assicura:
- grigliatura dei solidi con-
tenuti;
- sollevamento dei grigliati;
-compattazione- disidratazio-
ne dei grigliati con scarico in
cassone osacco continuo
( riduzione del volume ca.
50-60% );
- separazione delle sabbie
contenute ( separazione al
90% con granulometria
0.15 mm );
-sollevamento- disidratazione
delle sabbie sedimentate con
scarico in cassoni;
CARATTERISTICHE PRIN-
CIPALI
- Contenitore nella zona di
grigliatura completo di :
a) attacco rapido per auto-
botte ( DN100 tipo “Perrot“ ).
b) valvola motorizzata di con-
trollo del usso di ingresso.
c) sato con valvola di rite-
gno.
d) manicotto lettato 2” per
attacco indicatore di livello.
CODE MACHINE
- TSB2/3
TYPE DE MACHINE
UNITÉS COMPACTES DE
PRÉTRAITEMENT POUR
EFFLUENTS D’ORIGINE
URBAINE
FONCTION D’UTILISATION
Machine combinée pour la
séparation des eaux usées
présents dans les corps et le
compactage et la dés-hydra-
tation du solide extrait.
L’installation garantit:
- le criblages des corps so-
lides;
- le relevage des metières
issues du criblage;
-le compactage, la déshydra-
tation des matières criblées
avec déchargement dans
une benne ou dans un sac
continu ( réduction du volume
env. 50-60% );
- la séparation des sables
( séparations à 90% des
sables d’une granulométrie
de 0.15 mm );
-relevage et déshydratation
des sédiments de sable avec
déchargement dans une
benne;
CARACTERISTIQUES PRIN-
CIPALES
- Recipient dans la zone de
criblage, équipé de :
a) raccord à branchement
rapide pour camion citerne (
DN100 type “Perrot“ ).
b) vanne motorisée de
contrôle du débit à l’entrée.
c) évent avec soupape de
retenue.
d) manchon fileté 2” pour
connexion indicateur de ni-
veau.
MASCHINENCODE
- TSB2/3
MASCHINENTYP
KOMBI-KOMPAKTANLA-
GE ZUR MECHANISCHEN
ABWASSER-VORREINI-
GUNG
BETRIEBSFUNKTION
Kombinierte Maschine zur
Fest-Flüssigtrennung des
Abwassers aus Senkgru-ben
und zur Kompaktierung und
Entwässerung der getrennten
Feststoffe.
Die Anlage führt folgende
Arbeiten aus:
- Absieben der Feststoffe;
- Feststoffförderung;
- Verdichten - Entwässern
des Siebguts mit ständiger
Entleering in Behälter oder
Säcke (Reduzierung des
Volumens um circa 50-60%);
- Trennung der Sandbestand-
teile (90%-ige Trennung bei
Korngröße 0,15 mm);
-Fördern und Entwässern des
sedimentierten Sandes mit
Austragung in einen Behälter;
HAUPTMERKMALE
- Behälter im Siebbereich,
komplett mit:
a) Schnellkupplung für Tank-
wagen (DN100 Typ “Perrot“).
b) motorisiertem Steuerventil
für Zulaufstrom.
c) Entlüftung mit Rück-
schlagventil.
d) 2”-Gewindemuffe für Füll-
standsmelder.
MACHINE CODE
- TSB2/3
TYPE OF MACHINE
COMBINED MECHANICAL
EFFLUENT PRE-TREAT-
MENT PLANT
USE
A combined machine for
screening of efuents, aimed
at separating the liquid from
particles, and compacting
and de-watering of the solids
extracted.
The system carries out the
following operations:
- screening of the solids
contained;
- lifting of the screened ma-
terials;
- compacting and de-watering
of the screened materials,
unloading into a tank or con-
tinuous bag (approx. 50-60%
volume reduction);
- sand separation (90% sepa-
ration of sand with 0.15 mm
grain size);
- lifting and de-watering of the
sand, unloading the material
into a tank;
MAIN FEATURES
- Container in the screening
zone, complete with:
a) quick coupling for tank
trucks (DN100 “Perrot”type ).
b) driven valve to control the
inlet ow.
c) vent with check valve.
d) 2” coupling for level indi-
cator.
01.01
1
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L
- Grille de compactage type
TSB équipée de :
a) times perce avec diam.
500 mm.
b) hélice sans arbre central,
de type reforcé.
c) compacteur dans la zone
terminale.
d) conduite d’évacuation des
eaux usées dans la zone de
compactage.
e) système de lavage dans
la zone de criblage ( P=2.5
bar min. ).
f) système de lavage dans la
zone de compactage ( Q=2
litres/sec; P=2.5 bar min.)
g) motorisation constituée de:
- réducteur à vis sans n;
- moteur électrique.
- Separateur - deshydrateur
de sables, comprenant:
a) récipient dimensionné an
de garantir la séparation.
b) vis de trasport des sables
équipée de la motorisation
constituée de:
- réducteur à vis sans n;
- moteur électrique.
c) vis dextraction et déshy-
dratation des sables équipée
de la motorisation constituée
de:
- réducteur à vis sans n;
- moteur électrique.
d) systéme d’insufation d’air
permettant d’optimiser la
séparation de la sable de la
matière organique et du purin
(à l’exclusion des électro-
vannes et de la souf-erie).
- Dégraisseur fourni seule-
ment dans le modèle TSB3
composé de:
- Verdichtungssieb TSB,
komplett mit:
a) Lochblechsieb, Durchmes-
ser 500 mm.
b) Schnecke ohne zentrale
Welle, verstärkter Typ.
c) Verdichter im Endbereich.
d) Abwasserablaßleitung im
Verdichtungsbereich.
e) Waschanlage im Siebbe-
reich ( P=2.5 bar min. ).
f) Waschanlage im Verdich-
tungsbereich ( Q=2 l/sec;
P=2.5 bar min. ).
g) Antriebseinheit, bestehend
aus:
- Schneckengetriebe;
- Elektromotor.
-Sandabscheider-Entwäs-
serer, bestehend aus:
a) Großzügig ausgelegter
Behälter garantiert die Ab-
scheidung .
b) Sandförderschnecke, kom-
plett mit Antriebseinheit, be-
stehend aus:
- Schneckengetriebe;
- Elektromotor.
c)Schnecke zur Sandex-
traktion und -entwässe-rung,
komplett mit Antriebs-einheit,
bestehend aus:
- Schneckengetriebe;
- Elektromotor.
d) Lufteinblassystem zur
Optimierung der Trennwir-
kung von Sand und orga-
nischer Materie vom Abwas-
ser (ohne Magnetventile und
Ventilator).
- Fettabscheider nur für Mo-
dell TSB3 bestehend aus:
- Compacting Screen type
TSB, complete with:
a) drilled plate screen size
500 mm.
b) screw of the reinforced
type without central shaft.
c) compactor in the terminal
zone.
d) sewage unloading pipe in
the compacting zone.
e) flushing system in the
screening zone (P=2.5 bar
min.).
f) ushing system in the com-
pacting zone (Q = 2 l/s; P=2.5
bar min.).
g) drive unit consisting of:
- worm gear reduction unit;
- electric motor.
- Sand classier-de-watering
unit consisting of:
a) container sized in order to
ensure separation.
b) screw to convey sand
complete with drive unit con-
sisting of:
- worm gear reduction unit;
- electric motor.
c) screw to extract and dewa-
ter sand, complete with drive
unit consisting of:
- worm gear reduction unit;
- electric motor.
d) air blowing system to op-
timize the separating action
of sand from organic matter
and from sewage (excluding
solenoid valves and blower).
- Grease separator, supplied
only with type TSB3, made
up of:
01.02
1
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
- Griglia compattatrice tipo
TSB, completa di:
a) vaglio forato diam.500 mm.
b) elica senza albero centrale
di tipo rinforzato.
c) compattatore nella zona
terminale.
d) tubazione di scarico liqua-
mi nella zona di compatta-
zione.
e) sistema di lavaggio nella
zona di grigliatura ( P=2.5
bar min. ).
f) sistema di lavaggio nella
zona di compattazione ( Q=2
l/sec.; P=2.5 bar min. ).
g ) motorizzazione composta
da :
- riduttore a vite senza ne;
- motore elettrico.
- Separatore -Dissabbiatore
sabbie, costituito da:
a) contenitore dimensionato
al ne di assicurare la sepa-
razione.
b)coclea per il convogliamen-
to sabbie completa di moto-
rizzazione composta da :
- riduttore a vite senza ne;
- motore elettrico
c) coclea per l’estrazione e
disidratazione delle sabbie
completa di motorizzazione
composta da :
- riduttore a vite senza ne;
- motore elettrico.
d) sistema di insufaggio aria
per ottimizzare la separazio-
ne delle sabbie dall’organico
e dal liquame ( escluso elet-
trovalvole e sofante ).
- Degrassatore, fornito solo
nel modello TSB3 composta
da:

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L
a) réservoir secondaire de
récolte matière ottante.
b) Paroi de division délignée
pour favorir l’accumulation
de graisse dans la zone de
récolte.
c) Racleur flottant pour la
récolte et l’évacuation des
graisses complet de motori-
sation constituée de:
- réducteur à vis sans n;
- moteur électrique.
d) scarico completo di tuba-
zione terminale DN125.
- Panier à grille de tamisage
disponible avec perçages et
espacements de différentes
dimensions.
- La machine est autonet-
toyante, grâce aux brosses
montées sur le diamètre
extérieur de la vis sans n.
- Le transport à vis sans
arbre permet le soulèvement
de matières de différentes
formes et dimensions, dif-
ciles à transporter.
- La gamme permet un choix
approprié aux exigences
d’application.
- La réalisation de la ma-
chine en inox avec des bros-
ses en matière plastique
permet l’utilisation avec des
liquides acides, basiques et
alimentaires.
- Le fonctionnement de toute
la machine est garanti d’une
seule motorisation .
- Montage facile et rapide.
- Entretien facile à réaliser.
a) Nebentank zum Auffangen
von ottierender Materie.
b) Geformte Zwischenwand
zur besseren Anhäufung von
Fetten im Auffangbereich.
c) Schwimmabstreifer zum
Auffangen und Ausstoß von
Fett, inklusive Antriebsein-
heit, bestehend aus:
- Schneckengetriebe;
- Elektromotor.
d) scarico completo di tuba-
zione terminale DN125.
- Siebkorb, ausgebildet als
Lochblech- oder als Spalt-
siebtrog in verschiedenen
Maschenweiten.
- Das Gerät ist selbstreini-
gend dank der am Schnek-
kenwendel-Außendurchmes-
ser angebrachten Bürsten.
- Die Feststofförderung durch
die wellenlose Schnecken-
wendel ermöglicht das Hand-
ling von schwer förderbaren
Medien unterschiedlicher
Form und Partikelgröße.
- Das Lieferprogramm bietet
eine reiche Auswahl für ver-
schiedene Anwendungen.
- Dank der Verwendung von
Edelstahlkomponenten und
Kunststoffbürsten ist das
Gerät für Säuren, Basen und
Nahrungsmittel gleicherma-
ßen verwendbar.
- Das Gerät ist mit nur einem
Antrieb ausgestattet.
- Schneller und einfacher
Einbau.
- Äußerst wartungsfreundli-
ches System.
a) secondary tank for collec-
tion of oating matter.
b) dividing bafe shaped as
to favour accumulation of
grease in the c ollecting zone.
c) oating scraper for collec-
tion and evacuation of greasy
matter, complete with drive
unit consisting of:
- worm reduction unit;
- electric motor.
d) outlet complete with end
pipe DN125.
- screen frame available with
drillings or wedge openings
in various sizes.
- The machine is self-clean-
ing, thanks to the brushes
tted on the screw conveyor.
- The shaftless screw convey-
or allows lifting of materials of
different shapes and sizes,
which are, however, difcult
to trans-port.
- The wide range available
makes it possible to choose
the right version to suit the
application requirements.
- The stainless steel struc-
ture along with brushes ma-
de of plastic material enable
the use of the machine for
handling acids, basic pro-
ducts and foodstuffs.
- Entire operation of the ma-
chine is handled by the single
drive unit.
- Installation is easy and
rapid.
- Maintenance operations, if
necessary, are very simple.
01.03
1
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
a) vasca secondaria di rac-
colta surnatanti.
b) Setto divisore sagomato
per favorire l’accumulo dei
grassi nella zona di raccolta.
c) Raschiatore galleggiante
per la raccolta ed evacua-
zione dei grassi completo di
motorizzazione composta
da :
- riduttore a vite senza ne;
- motore elettrico.
d) scarico completo di tuba-
zione terminale DN125.
- Cestello vaglio disponibile
con forature o spaziature di
varie dimensioni.
- La macchina è autopulente,
grazie alle spazzole installate
sul diametro esterno della
coclea.
- Il trasporto a coclea senza
albero permette il solleva-
mento di materiali di diverse
forme e misure, comunque
difcilmente trasportabili.
- La gamma consente una
scelta adeguata alle neces-
sità applicative.
- La realizzazione delle mac-
chine in AISI con spazzole in
materiale plastico ne consen-
te l’ utilizzo con liquidi acidi,
basici, e alimentari.
- Il funzionamento di tutta la
macchina è garantito dalla
sola motorizzazione.
- L’ installazione è facile e
rapida.
- Eventuali interventi di ma-
nutenzione sono di semplice
attuazione.

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L
L’évacuation de l’eau rejetée
de cette zone est reliée par
une conduite reliant la citerne
au raccord à branchement
rapide du récipient.
Les matiéres solides conte-
nues dans les eaux usées,
ò l’exclusion des plus nes,
sont retenues par le crible
et transportées dans la zone
supérieure réservée aux
phases de compactage et
déshydratation.
L’évacuation de l’eau rejetée
de cette zone est reliée par
une conduite à l’entrée de
l’efuent dégrillé dans la tré-
mie du séparateur.
La sédimentation des sables,
optimisée par l’insufflation
de l’air, a lieu dans ce sépa-
rateur; ensuite elles seront
déchargées dans la benne.
Les déshydratation des
sables a lieu pendant leur
transport. Une brosse spé-
ciale assure le nettoyage
du crible dans la zone de
dégrillage.
Sa potentialité permet de
décharger une citerne d’une
capacité de 10 m3( environ
6% maxi. de matiéres solides
) en 10 à 15 minutes pour la
version 15 lit./sec. et en 5 à
7 minutes pour la version 30
lit./sec.
Die Leitung, die die Flüs-
sigkeit aus diesem Bereich
ableitet, ist per Schnell-kupp-
lung mit dem Tankwa-gen
verbunden.
Die Feststoffe des Abwasser
(mit Ausnahme der Feintei-
le) werden durch das Sieb
zurückgehalten und in den
oberen Bereich beför-dert,
wo sie verdichtet und entwäs-
sert werden.
Die Leitung, die die Flüs-
sigkeit aus diesem Bereich
ableitet, ist über eine beson-
dere Leitung dem Einlauf im
Trichter der Trennvorrichtung
für die gesiebte Flüssigkeit
ver-bunden.
In dieser Trennvorrichtung
erfolgt die Sedimentierung
des Sandes, die durch die
Lufteinblasung optimiert wird.
Eine spezielle Bürste sorgt
für die Reinigung des Siebes
im Siebbereich.
Die Leistungsfähigkeit der
Anlage ist so beschaffen, daß
ein Tankwagen mit Inhalt von
10m3(circa max.6% Fest-
stoffgehalt) in der Version mit
15 l/s in circa 10-15 Minuten
und in der Version mit 30
l/s in 5-7 Minuten entleert
werden kann.
The pipe that drains the liquid
from that zone is connected
by the suitable duct that con-
nects the tanker to the quick
coupling of the container.
The solids in the sewage
(with the exception of the
fines) are retained by the
screen and conveyed to the
upper zone where they are
compacted and de-watered.
The pipe that drains the liquid
from that zone is connected
with a suitable duct to the
screened fluid inlet in the
hopper of the classier.
Optimized by blown air, the
sand is settled in this classi-
er and is then conveyed by
the screw to the tank.
A special brush cleans the
screen in the ltration zone.
Abrush cleans the screen in
the screening zone. The sys-
tem can unload into a 10 m3
capacity tanker (approx. 6%
max. solid content) in approx.
10-15 minutes for the 15 l/
sec version and in approx.
5-7 minutes for the 30 l/sec
version.
01.04
1
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
Lo scarico di liquido da tale
zona è collegato tramite ap-
posita condotta con lo scarico
dei liquami, avviene tramite
una tubazione che collega
l’autobotte all’attacco rapido
del contenitore.
I solidi contenuti nel liquame,
ad eccezione di quelli più
fini, vengono trattenuti dal
vaglio e trasportati nella zona
superiore, dove avviene la
compattazione-disidratazio-
ne degli stessi.
Lo scarico liquido da tale
zona è collegato tramite ap-
posita condotta con l’ingresso
del liquido grigliato nella tra-
moggia del separatore.
In tale separatore, ottimizzata
dall’insufaggio dell’aria, av-
viene la sedimentazione delle
sabbie che tramite apposita
coclea vengono poi portate
allo scarico in cassone.
Una apposita spazzola prov-
vede alla pulizia del vaglio
nella zona di ltrazione.
La potenzialità è tale da per-
mettere lo scarico di un’au-
tobotte di capacità pari a 10
m3( contenuto solido ca. 6%
max.) in ca. 10/15 minuti per
la versione da 15 l/s, 5/7 mi-
nuti per la versione da 30 l/s

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L
MATERIEL DE CONSTRUC-
TION
- Parties à contact en acier
inox 304 sauf la spire en
acier au carbon plus revê-
tement.
ou
- Parties à contact en acier
inox 304 sauf le revête-
ment.
ou
- Parties à contact en acier
inox 316 sauf la spire en
acier au carbon plus revê-
tement
ou
- Parties à contact en acier
inox 316 sauf le revête-
ment.
WERKSTOFF
- Produktberührende Teile
aus Edelstahl 1.4301 bis
auf Schneckenwendel aus
Stahl und Auskleidung.
oder
- Produktberührende Teile
aus Edelstahl 1.4301 bis
Auskleidung.
oder
- Produktberührende Teile
aus Edelstahl 1.4401 bis
auf Schneckenwendel aus
Stahl und Auskleidung.
oder
- Produktberührende Teile
aus Edelstahl 1.4401 bis
Auskleidung.
MATERIAL
- Contact parts in 304 stain-
less steel except screw in
carbon steel plus lining.
or
- Contact parts in 304 stain-
less steel except liner.
or
- Contact parts in 316 stain-
less steel plus lining.
or
- Contact parts in 316 stain-
less steel except liner.
01.05
1
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
MATERIALE COSTRUZIO-
NE
- Parti a contatto in AISI 304
tranne spira in acciaio al
carbonio più rivestimento.
oppure
- Parti a contatto in AISI 304
tranne il rivestimento.
oppure
- Parti a contatto in AISI 316
tranne spira in acciaio al
carbonio più rivestimento.
oppure
- Parti a contatto in AISI 316
tranne il rivestimento.

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 02.01
1
TSB2 - STANDARD SUPPLY
STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB2
COMPOSITION STANDARD - TSB2
FORNITURA STANDARD - TSB2
4
1
5
7
6
3
9
2
8
10
11

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 02.02
1
TSB2 - STANDARD SUPPLY
STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB2
COMPOSITION STANDARD - TSB2
FORNITURA STANDARD - TSB2
METI
.SOP NOITPIRCSED GNUNNENEB NOITANGISÉD ENOIZANIMONED
1
)NEERCS(WERCS )BROKBEIS(EKCENHCS )ELLIRG(SIV )AILGIRG(AELCOC
2
RENIATNOCNEERCS RETLÄHEBBROKBEIS ELLIRGTNEIPICÉR AILGIRGEROTINETNOC
3
HTIWEVLAVGNILLIF
YLBMESSAKCIUQ
TIMLITNEVFUALNIE
GNUDNIBREVLLENHCS
TNEMEGRAHCEDENNAV
ODIPAREGALETTACEVA
NOCOCIRACIDALOVLAV
ODIPAROCCATTA
4
KNATTNEMIDES KNATSGNUREITNEMIDES RIOVRESER
NOITATNEMIDES
ACSAV
ENOIZATNEMIDES
5
ROTCARTXEDNAS
WERCS
-GAR
TSUADNAS
EKCENHCS
NIFSNASSIV
ELBASEDNOITCARTXE'D
ECIRTTARTSEAELCOC
EIBBAS
6
DNASDNANOITAUCAVE
WERCSGNIRETAW-ED
DNU-GARTUSADNAS
-SGNURESSÄWTNE
EKCENHCS
TENOITAUCAVE'DSIV
EDNOITATARDYHED
ELBAS
ENOIZAUCAVEAELCOC
ENOIZTARDISIDE
EIBBAS
7
EMARF NEMHAR SISSÂHC OIALET
8
ETUHC EHCSTUR ETTOLUOG OLOVICS
9
SGNITTIFRIA ESSÜLHCSNATFUL RIAEGALETTA AIRAIHCCATTA
01
GNITCAPMOC,GNIHSAW
ENOZGNINIEERCSDNA
,-HCSAWSUA
DNU-REITKAPMOK
HCIEREBBEIS
ENOZEGAVAL
TEN
OITATCAPMOC
EGALBIRC
OIGGAVALENOZ
EENOIZATTAPMOC
ARUTAILGAV
11
RENIATNOCNEERCS
GNIHSAW
GNUHCSAWSUA
RETLÄHEBBEIS
TNEIPICEREGAVAL
ELLIRG
EROTINETNOCOIGGAVAL
AILGIRG

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 02.03
1
TSB3 - STANDARD SUPPLY
STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB3
COMPOSITION STANDARD - TSB3
FORNITURA STANDARD - TSB3
4
1
57
6
9
2
8
10
11 14
15 13 12
3

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 02.04
1
TSB3 - STANDARD SUPPLY
STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB3
COMPOSITION STANDARD - TSB3
FORNITURA STANDARD - TSB3
METI
.SOP NOITPIRCSED GNUNNENEB NOITANGISÉD ENOIZANIMONED
1
)NEERCS(WERCS )BROKBEIS(EKCENHCS )ELLIRG(SIV )AILGIRG(AELCOC
2
RENIATNOCNEERCS RETLÄHEBBROKBEIS ELLIRGTNEIPICÉR AILGIRGEROTINETNOC
3
HTIWEVLAVGNILLIF
YLBMESSAKCIUQ
TIMLITNEVFUALNIE
GNUDNIBREVLLENHCS
TNEMEGRAHCEDENNAV
EDIPAREGALETTACEVA
NOCOCIRACIDALOVLAV
ODIPAROCCATTA
4
KNATNOITATNEMIDES KNATSNOITATNEMIDES RIOVRESER
NOITATNEMIDES
ACSAV
ENOIZATNEMIDES
5
ROTCARTXEDNAS
WERCS
-GARTSUADNAS
EKCENHCS
NIFSNASSIV
ELBASEDNOITCARTXE'D
ECIRTTARTSEAELCOC
EIBBAS
6
DNANOITAUCAVEDNAS
WERCSGNIRETAW-ED
DNU-GARTSUADNAS
-SGNURESSÄWTNE
EKCENHCS
TENOITAUCAVE'DSIV
ELBASNOITATARDYHED
ENOIZAUCAVEAELCOC
ENOIZTARDISIDE
EIBBAS
7
EMARF NEMHAR SISSÂHC OIALET
8
ETUHC EHCSTUR ETTOLUOG OLOVICS
9
SGNITTIFRIA ESSÜLHCSNATFUL RIA'DSEGALETTA AIRAIHCCATTA
01
DNANOITCAPMOC
ENOZGNINEERCS
GNIHSAW
GNUHCSAWSUA
DNU-REITKAPMOK
HCIEREBBEIS
ENOZEGAVAL
TEEGATCAPMOC
EGALBIRC
ENOZOIGGAVAL
EENOIZATTAPMOC
ARUTAILGAV
11
RENIATNOCNEERCS
GNIHSAW
GNUHCSAWSUA
RETLÄHEBBEIS
TNEIPICEREGAVAL
ELLIRG
EROTINETNOCOIGGAVAL
AILGIRG
21
ELFFABGNIDIVID DNAWNNERT ERIOSIVIDIORAP EROSIVIDOTTES
31
REPARCSGNITAOLF REFIERTSBAMMIWHCS TNATTOLFRUELCAR EROTAIHCSAR
ETNAIGGELLAG
41
NOITCELLOCESAERG
KNAT NEKCEBLEMMASTTEF ETLOCERRIOVRESER
ESSIARG
ATLOCCARACSAV
ISSARG
51
TELTUO FUALSUA EGRAHCÉD OCIRACS

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 03.01
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNISQUE
DATI TECNICI
1
800
3875
5320
7407
“ A “ “ B “
2170
DN100
DN200 3660
1050
1200
1400
720
1400
195
TSB2/15
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
DX DX
SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF
DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI
SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF
DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 03.02
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNISQUE
DATI TECNICI
1
800
4450
7220
7907
“ A “ “ B “
3270
DN100
DN200
4790
1850
1950
1400
1100
1400
300
TSB2/30
DX DX
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF
DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI
SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF
DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 03.03
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNISQUE
DATI TECNICI
1
4204.1
6516
7953
“ A “
“ B “
2605
349
DN200
4715
1376
1476
1400
1175
1400
195
TSB3/15
DX DX
1463
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF
DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI
SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF
DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 03.04
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNISQUE
DATI TECNICI
1
4204.1
7641
7953
“ A “
“ B “
3044
369
DN300
4715
1815
1915
TSB3/30
1400
1600.1
1400
137.5
DX DX
1903
262.5
DN125
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
Standardoutletontheleft
Standard Auslauf links
Sortiestandardàgauche
Uscita sinistra standard
SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF
DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI
SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF
DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 03.05
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNISQUE
DATI TECNICI
1
DIAGRAMS OF DELIVERY RATES
LEISTUNGSDIAGRAMME
DIAGRAMMES DES DÉBITS
DIAGRAMMI PORTATE
TSB2 -TSB3 / 15
DRILLED SCREEN -∆- ø5 mm / GELOCHTE SIEBROSTE -∆- ø5 mm
CRIBLE A MAILLE -∆- ø5 mm / VAGLIO FORATO -∆- ø5 mm
BEHAVIOUR OF SEWAGE WITH SCREENINGS A MAX.6%
VERHALTEN DES ABWASSERS MIT SIEBGÜSTER BIS ZU 6% MAX.
COMPORTAMENT DES EAUX D’EGOUT AVEC REFUSES DE GRILLAGE A 6%
COMPORTAMENTO LIQUAMI CON GRIGLIATI AL 6% MAX.
Rate“Q”(l/sec.)/ Leistungen “Q” ( l/sec) / Debit“Q”(litres/sec.)/Portate “Q“ ( litri/sec.)
Waterlevel“L1”(metres)/ Hoehen “L” (Meter)
Hauteur“L1”(metres)/Altezze “L1” (metri)

TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
TSB2/3 -
01.10
SPE.111.--.T.4L 03.06
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNISQUE
DATI TECNICI
1
DIAGRAMS OF DELIVERY RATES
LEISTUNGSDIAGRAMME
DIAGRAMMES DES DÉBITS
DIAGRAMMI PORTATE
TSB2 -TSB3 / 30
DRILLED SCREEN -∆- ø5 mm / GELOCHTE SIEBROSTE -∆- ø5 mm
CRIBLE A MAILLE -∆- ø5 mm / VAGLIO FORATO -∆- ø5 mm
BEHAVIOUR OF SEWAGE WITH SCREENINGS A MAX.6%
VERHALTEN DES ABWASSERS MIT SIEBGÜSTER BIS ZU 6% MAX.
COMPORTAMENT DES EAUX D’EGOUT AVEC REFUSES DE GRILLAGE A 6%
COMPORTAMENTO LIQUAMI CON GRIGLIATI AL 6% MAX.
Rate“Q”(l/sec.)/ Leistungen “Q” ( l/sec) / Debit“Q”(litres/sec.)/Portate “Q“ ( litri/sec.)
Waterlevel“L1”(metres)/ Hoehen “L” (Meter)
Hauteur“L1”(metres)/Altezze “L1” (metri)
Table of contents
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

permaban
permaban Alpha Joint installation guide

Industrial Devices Corporation
Industrial Devices Corporation N2 Series user manual

Agil Elektronik
Agil Elektronik eFuse 2-200-10 instruction manual

Panasonic
Panasonic EXCX4CH Series manual

Yoshitake
Yoshitake SY-20-10 Installation & operation manual

Siemens
Siemens SIMATIC S5 CP 523 manual