Speedaire 4ZK78A Instructions for use

Filter/Regulator
Models: 4ZK78A, 4ZK79A
Operating Instructions & Parts Manual EN

GETTING STARTED SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS MAINTENANCE REPAIR PARTS
• See General Safety Instructions on page 2.
1
Unpack
• After unpacking unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during
transit. Check for loose, missing, or damaged parts. Shipping damage claim must be
filed with carrier.
PLEASE READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY
BEFORE ATTEMPTING
TO ASSEMBLE, INSTALL,
OPERATE OR MAINTAIN THE
PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND
OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE
TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
PLEASE REFER TO BACK COVER
FOR INFORMATION REGARDING
DAYTON’S WARRANTY AND OTHER
IMPORTANT INFORMATION.
Model #: ___________________
Serial #: ___________________
Purch. Date: _______________
Printed in China
NSC100 / Version 1/ 11/ 15/2015
© 2015 W.W. Grainger, Inc.
All Rights Reserved
BEFORE YOU BEGIN

GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
MAINTENANCEREPAIR PARTS
23
Model
Max.
Inlet
Press.
Max.
temp.
Max.
Flow
Main
Ports
Gauge
Ports Bowl
Element
Micron
Rating
Pressure
Adjustment
Range
Wt.
(lbs)
4ZK78A 250 psi 175°F 509 cfm 3/4" 1/8" Metal 40 μm 5 to 125 psi 7.00
4ZK79A 250 psi 175°F 509 cfm 1" 1/8" Metal 40 μm 5 to 125 psi 6.90
Grainger Items No. Length (In./mm) Width (In./mm) Height (In./mm)
4ZK78A 7.48/190 4.26/108 15.04/382
4ZK79A 7.48/190 4.26/108 15.04/382
• Air supply must be dry enough to avoid ice formation below +35°F.
• At 150 psi inlet pressure, set pressure of 90 psi, and a 15 psi pressure drop.
DIMENSIONS (inch)
SPECIFICATIONS
Speedaire air line filter/regulators are designed to (1) remove airborne
impurities, dirt particles, condensation and oil aerosols from compressed
air through air supply lines, and (2) adjust and maintain air pressure set
at a level which can efficiently operate air tools and other air-operated
equipments. The filter section works by means of centrifugal force and
a filter element while the regulator section is self-relieving and provides
high air flow and maintains the set pressure with minimum pressure
drop between the actual air compressor outlet pressure and the set
pressure to tools and equipments.
The device may only be operated in the permanent installation in
pressured air systems. Improper use or modifications to the device or
the use of its components which are not tested and approved by the
manufacturer may result in unforeseen damage.
Air line filter/regulators are used in a variety of air systems which may
go with air compressor, spray gun, lubricators, hoses, etc. Read and
understand all safety instructions, installation instructions and operation
instructions before using this unit. Basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of personal injury and/or property
damage.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all safety instructions. Failure to do so may cause harm to you
and others.
2. Keep children and unauthorized persons away from the device.
Ensure that children are not able to play with the device.
3. Do not overload the device. Do not use the device for purposes for
which it is not intended.
4. Always make sure that the air line is in good condition.
5. Hose and connection should be inspected to avoid any leakage
before each use.
6. Residual air in the system needs to be released before service or
repair.
7. Ensure that all connections and supply lines are rated for the required
pressure and air flows.
GENERAL SAFETY INFORMATION
GETTING STARTED SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS MAINTENANCE REPAIR PARTS
1. Before installation, check whether the connections used match the maximum pressure of
the filter/regulator.
2. Shut OFF air pressure from air system. Install yoke in air line with airflow direction of
arrow, upstream of lubricator(s), and cycling valve(s) in the air line, and should be as
close as possible to the device being serviced.
3. Connect piping to proper ports using pipe thread sealant tape on male threads only. Do
not allow sealant to enter interior of unit. Contaminations in the unit may cause it to fail.
4. Position clamp ring under retainer lugs on yoke.
5. Lubricate O-ring with a light coat of O-ring grease, then place O-rings in grooves in body.
6. Make sure that arrows on yoke and body point in the same direction, then plug filter/
regulator into yoke and tighten clamp ring hand tight. Filter/regulator must be in vertical
position with drain down.
7. Make sure that all connections to the filter/regulator are tight and secure.
8. Turn bowl into body until arrowhead is in line with or to the right of the arrowhead on
body before pressurizing.
9. Install a pressure gauge to either of the gauge ports facing the operator. The other gauge
port should be plugged or can be used as an additional air outlet for regulated air.
10.The filter/regulator must be installed in such a way that no mechanical force or tension
ccurs.
INSTALLATION INSTRUCTIONS

GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
MAINTENANCEREPAIR PARTS
4
1. Ensure that the pressure to the air inlet of the filter/regulator from air line does not
exceed the maximum pressure specified in the instructions.
2. Before applying inlet pressure, pull the knob upwards until you hear the click, turn it
counterclockwise to release all force on the regulating spring. Then push the knob
downwards until you hear the click.
3. Air inlet pressure can be approached by turning the knob. Pull the knob upwards
until you hear the click, turn it clockwise to increase the pressure or counterclockwise
to decrease the pressure. When the desired pressure is obtained, pull the knob
downwards until you hear the click to secure the knob.
4. The set air pressure can be read on the pressure gauge.
5. Always approach the desired pressure gradually, either from a lower pressure to a
higher pressure, or from a higher pressure to a lower pressure.
6. The filter/regulator is equipped with a manual drain. Turn the drain valve to drain
accumulated liquids inside the bowl. Take care to drain the liquids from the bowl
whenever necessary and always keep the liquids below baffle.
7. The filter element should be replaced when the pressure drop across the element
exceeds 15 psi. When an excessive pressure drop across a saturated but
uncontaminated element occurs, it may indicate that the tool being operated exceeds
the maximum flow rate (CFM) of the filter (See Specifications). Refer to the
maximum flow rate of your filter/regulator and make sure that the required CFM of the
tool is within the maximum flow rate of your filter/regulator for best tool operation.
OPERATING INSTRUCTIONS (See Figure 2)
5
figure 1
DIAGRAMS
GETTING STARTED SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS MAINTENANCE REPAIR PARTS
Maintenance Steps
1Disassembly (See Figure 2)
• Filter/regulator can be disassembled without removal from air line.
• Shut OFF inlet pressure. Reduce pressure in inlet and outlet lines to zero.
• Turn knob fully counterclockwise.
• Unscrew the clamp ring to force unit out of yoke.
• Disassemble in general accordance with the parts illustrated in Figure 2. Do not
remove the drain unless replacement is necessary. Remove and replace only
when drain malfunctions or converting to automatic drain.
2Cleaning(See Figure 2)
• Clean parts with warm water and soap. Do not submerge knob type bonnets in
solution as lubricant will be removed.
• Rinse and dry parts. Blow out internal passages in body with clean, dry,
compressed air. Blow air through filter element from inside to outside to remove
surface contaminants.
• Inspect parts. Replace those found to be damaged.
3Assembly (See Figure 2)
• Lubricate O-rings, adjusting screw threads, and valve stem and body with
O-ring grease.
• Lubricate bonnet threads with a small amount of anti-seize compound .
• Assemble unit as shown in Figure 2. Screw baffle on rod until contact is made
with element, then tighten an additional 1/4 turn.
• Assemble "Sight Glass Assy." to bowl. Apply a 2 to 4 pound clamping force
to upper and lower sigh glass brackets to pull brackets together, then tighten
screw (A) per torque table.
• Torque these parts listed in Torque Table.
• Turn the bowl into body until arrowhead is in line with or to the right of the
arrowhead on body.
Torque Table
Parts Ref. No. Inch Pounds (N-m)
Bonnet 550 to 600 (62 to 68)
Nut 20 to 25 (2.3 to 2.8)
Screw 16 to 20 (1.8 to 2.3)
MAINTENANCE

Knob Clamp ring
Yoke
Bonnet
Washer
Adj. screw
Nut
Retaining ring
Reg. spring
Slip ring
Diaphragm
Body
O-ring
O-ring
Valve stem
and body
O-ring
O-ring
Metal bowl
Upper sight
glass bracket
Nut
Gasket
Auto
drain
Rod
Gasket
Filter
element
Gasket
Baffle
Screw
Seal
Lens
Guard
Seal
Drain
valve
O-ring
Drain
body
Screw
Lower sight
glass bracket
O-ring
Valve spring
O-ring
Louver
Guide
1
2
Sight
glass
assembly
3
6 7
GETTING STARTED
SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS
MAINTENANCEREPAIR PARTS
GETTING STARTED SAFETY /
SPECIFICATIONS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
OPERATION
INSTRUCTIONS MAINTENANCE REPAIR PARTS
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
figure 2
REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 4ZK78A, 4ZK79A REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 4ZK78A, 4ZK79A
NOTE: (*) No repair parts available.
Ref.
No. Parts Description Part No. Qty.
1Metal bowl assembly * 1
2Auto drain kit 4ZK14A 1
35μm lter element 4ZK60A 1
40μm lter element 4ZK61A 1

SPEEDAIRE ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
SPEEDAIRE ONE-YEAR LIMITED WARANTY.
All Speedaire® product models covered in this manual
are warranted by Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship
or materials under normal use for one year after date of purchase. If the Speedaire Product is part of a set,
only the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be
defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Dayton or Dayton’s
designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced with a
new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s
option, at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is
void if there is evidence of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not
cover normal wear and tear of Speedaire Products or portions of them, or products or portions of them which
are consumable in normal use. This limited warranty gives purchasers specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS
FOR ALL PRODUCTS LIMITATION OF LIABILITY.
TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE
LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED.
DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION
AND ILLUSTRATE THE SPEEDAIRE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH
INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT
EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE SPEEDAIRE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE SPEEDAIRE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE
ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF
FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR
AUTHORIZED BY DAYTON.
PRODUCT SUITABILITY.
MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES,
CONSTRUCTION, INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY
VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT SPEEDAIRE
PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT
BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE PURCHASE AND USE OF A
PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/ SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL CODES AND
REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE SPEEDAIRE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH
THEM.
CONSUMERS ONLY.
CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER
PRODUCTS SOLD TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING
THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED BY CONSUMERS, MAY
NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.
THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO SPEEDAIRE PRODUCTS PURCHASED BY UNITED STATES
PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”),
(i) write or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger
branch near you (see www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going
to www. grainger.com and clicking on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email
us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the
covered product from another distributor or retailer, (i) go to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or
call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you
will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original invoice number, the stock number, a
description of the defect and anything else specified in this Speedaire One-Year Limited Warranty. You may be
required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of inspections and
corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if product was
damaged in transit to you, file claim with carrier, not the retailer, Grainger or Dayton. For warranty information for
purchasers and/or delivery outside the United States, please contact:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
or call
+1-888-361-8649
DM_US 45931887-4.019350.0029

Filtro/Regulator
Modelos: 4ZK78A, 4ZK79A
Instrucciones de Operación & Manual de Piezas ES

1
Desembalaje
• Después de desempacar la unidad, inspeccione cuidadosamente por cualquier daño
que pueda haber ocurrido durante el transporte. Compruebe si hay piezas sueltas,
faltantes o dañados. Reclamación por daños de envío debe ser presentada con el
portador.
ANTES DE QUE EMPIECES
• Vea las instrucciones generales de seguridad en la página 2.
EMPEZANDO SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN MANTENIMIENTO PIEZAS DE
REPARACIÓN
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES. LEA ATENTAMENTE
ANTES DE INTENTAR ARMAR,
INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL
PRODUCTO DESCRITO.
PROTEGERSE Y OTROS OBSERVANDO
TODA LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD. NO CUMPLIR CON LAS
INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR
EN LESIONES PERSONALES Y / O
DAÑOS A LA PROPIEDAD! GUARDE
LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
CONSULTE EN LA CONTRAPORTADA
LA INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA DE DAYTON Y OTRA
INFORMACIÓN IMPORTANTE.
Modelo #: __________________
Serie #: ____________________
Fecha de compra: ___________
Impreso en China
NSC100 / Versión 1/ 11/ 15/2015
© 2015 W.W. Grainger, Inc.
Todos los derechos reservados

23
EMPEZANDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE
REPARACIÓN
Speedaire filtro / reguladores de línea de aire están diseñados para (1)
eliminar el aire impurezas, partículas de suciedad, la condensación y
los aerosoles de aceite de aire comprimido a través de las líneas de
suministro de aire, y (2) ajustar y mantener la presión de aire fijado a un
nivel que puede operar de manera eficiente las herramientas de aire y
otros equipos operados por aire. La sección de filtro funciona por medio
de la fuerza centrífuga y un elemento de filtro mientras que la sección
del regulador es auto-alivio y proporciona un flujo de aire de alta y
mantiene la presión de ajuste con una caída de presión mínima entre
la presión de salida del compresor de aire real y la presión de ajuste de
herramientas y equipos.
El aparato sólo se puede operar en la instalación permanente en los
sistemas de aire a presión. El uso inapropiado o modificaciones hechas
al dispositivo o el uso de sus componentes que no son probados y
aprobados por el fabricante puede resultar en daños imprevistos.
Filtro / reguladores de la línea aérea se utilizan en una variedad
de sistemas de aire que puede ir con compresor de aire, pistola,
lubricadores, mangueras, etc. Lea y comprenda todas las instrucciones
de seguridad, instrucciones de instalación y las instrucciones de uso
antes de utilizar esta unidad. Precauciones básicas de seguridad
siempre se deben seguir para reducir el riesgo de lesiones personales y
/ o daños materiales.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede causar
daño a usted ya los demás.
2. Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos del dispositivo.
Asegúrese de que los niños no son capaces de jugar con el
dispositivo.
3. No sobrecargue el aparato. No utilice el dispositivo para fines para
los que no está destinado.
4. Asegúrese siempre de que la línea aérea está en buenas
condiciones.
5. Manguera y conexiones deben ser inspeccionados para evitar
cualquier fuga antes de su uso.
6. aire residual en el sistema necesita para ser lanzado antes del
servicio o reparación.
7. Asegúrese de que todas las conexiones y líneas de suministro están
clasificados para los flujos de presión y de aire requerido.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
EMPEZANDO SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN MANTENIMIENTO PIEZAS DE
REPARACIÓN
Grainger artículos
No.
Longitud (In./mm) Anchura (In./mm) Altura (In./mm)
4ZK78A 7.48/190 4.26/108 15.04/382
4ZK79A 7.48/190 4.26/108 15.04/382
Modelo
Max.
presión
entrada
Max.
temp.
Max.
flujo
Puertos
principales
Puertos
de medir Tazón
Clasificación
de micrón de
elemento
Rango de
ajuste de
presión
Wt.
(lbs)
4ZK78A 250 psi 175°F 509 cfm 3/4" 1/8" Metal 40 μm 5 a 125 psi 7.00
4ZK79A 250 psi 175°F 509 cfm 1" 1/8" Metal 40 μm 5 a 125 psi 6.90
• El aire suministrado debe estar suficientemente seco para evitar la formación de hielo
por debajo de +35°F.
• En presión de entrada de 150 psi, sistema de presión de 90 psi, y una caída de presión
de 15 psi.
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES (pulgada)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Antes de la instalación, compruebe que las conexiones utilizadas se ajustan a la
presión máxima del filtro / regulador.
2. Apague la presión de aire del sistema de aire. Coloque el yugo en la línea de aire con
la dirección del flujo de aire de la flecha, aguas arriba del lubricador (s), y la válvula
(s) de la bicicleta en la línea de aire, y debe estar lo más cerca posible del dispositivo
que está siendo atendida.
3. Conectar las tuberías a los puertos apropiados que utilizan cinta selladora de rosca
de la tubería sólo en las roscas macho. No permita que el sellador entre en el interior
de la unidad. Contaminaciones en la unidad puede causar que falle.
4. Coloque el anillo de sujeción bajo orejetas de retención en el yugo.
5. Lubricar la junta tórica con una capa fina de grasa de la junta tórica, a continuación,
colocar juntas tóricas en ranuras en el cuerpo.
6. Asegúrese de que las flechas en el yugo y el punto del cuerpo en la misma dirección,
a continuación, enchufe el filtro / regulador en horquilla y apretar la abrazadera anillo
de la mano apretada. Filtro / regulador debe estar en posición vertical de sistemas de
vaciado.
7. Asegúrese de que todas las conexiones al filtro / regulador son firmes y seguras.
8. cuenco se convierten en cuerpo hasta la punta de flecha está en línea con o hacia la
derecha de la punta de flecha en el cuerpo antes de presurizar.
9. Instalar un manómetro en cualquiera de los puertos de medición que se enfrenta el
operador. El otro puerto de medición debe ser enchufado o se puede utilizar como
una salida de aire adicional para el aire regulado.
10. El filtro / regulador debe instalarse de tal manera que ninguna fuerza o tensión ccurs
mecánicas.

4
1. Asegúrese de que la presión a la entrada de aire del filtro / regulador de la línea de
aire no exceda la presión máxima especificada en las instrucciones.
2. Antes de aplicar la presión de entrada, tire de la perilla hacia arriba hasta que
escuche el clic, girando en sentido contrario para liberar toda la fuerza en el muelle de
regulación. A continuación, empuje el mando hacia abajo hasta que oiga el clic.
3. presión de entrada de aire se puede abordar girando la perilla. Tire hacia arriba la
perilla hasta que escuche el clic, gire a la derecha para aumentar la presión o la
izquierda para disminuir la presión. Cuando se obtiene la presión deseada, tire de la
perilla hacia abajo hasta oír el clic de asegurar el mando.
4. La presión de aire fijado se puede leer en el manómetro.
5. Siempre acercarse gradualmente la presión deseada, ya sea desde una presión
inferior a una presión superior, o desde una presión más alta a una presión más baja.
6. El filtro / regulador está equipado con un drenaje manual. Girar la válvula de drenaje
para drenar los líquidos acumulados en el interior del cuenco. Tener cuidado para
drenar los líquidos desde el recipiente cuando sea necesario y mantener siempre los
líquidos por debajo de deflector.
7. El elemento de filtro debe sustituirse cuando la caída de presión a través del elemento
superior a 15 psi. Cuando se produce una caída de presión excesiva a través de
un elemento saturado pero no contaminada, se puede indicar que la herramienta
siendo operado excede la velocidad de flujo máxima (CFM) de la filtrar (Ver
especificaciones). Consulte el caudal máximo de su filtro / regulador y asegurarse
de que el CFM requerido de la herramienta está dentro del caudal máximo de su filtro
/ regulador para el mejor funcionamiento de la herramienta.
5
figura 1
DIAGRAMAS
Tabla de torque
Piezas Ref. No. Pulgada libra (N-m)
Capó 550 a 600 (62 a 68)
Tuerca 20 a 25 (2.3 a 2.8)
Tornillo 16 a 20 (1.8 a 2.3)
EMPEZANDO
EMPEZANDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE
REPARACIÓN
PIEZAS DE
REPARACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (Ver Figura 2) MANTENIMIENTO
Pasos de mantenimiento
1
Desmontaje (Ver gura 2)
• Filtro / regulador se puede desmontar sin necesidad de retirar de la línea
aérea.
• Apagar OFF presión de entrada. Reducir la presión en las líneas de entrada
y salida a cero.
• Girar el ajuste completamente a la izquierda.
• Desenroscar el anillo de sujeción para forzar unidad fuera del yugo.
• Desmontar en general de acuerdo con las partes ilustradas en la Figura
2. No quite el drenaje a menos que el reemplazo es necesario. Extraer y
sustituir sólo si el mal funcionamiento de drenaje o la conversión de drenaje
automático.
2Limpieza (Ver gura 2)
• limpiar las piezas con agua tibia y jabón. NO sumergen tipo perilla solución
capó pecado como será eliminado lubricante.
• Enjuagar y secar las partes. Soplar pasajes internos en el cuerpo con aire
limpio y seco, comprimido. Soplar aire a través del elemento de filtro del
interior al exterior para eliminar los contaminantes superficiales.
• Inspeccionar las partes. Reemplazar las que se encuentran para ser dañado.
3Montaje (Ver gura 2)
• Lubrique o-anillos , ajustando roscas de tornillo y el cuerpo de válvulas hombre
especial con grasa de o-anillo.
• Lubricar las roscas del bonete con una pequeña cantidad de compuesto anti-
adherente.
• Montar la unidad como se muestra en la Figura 2. Atornille el deflector en la
varilla hasta que haga contacto con el elemento, luego apriete 1/4 de vuelta
adicional.
• Ensamble "Asamblea de Mirilla." a los bolos. Aplicar una fuerza de cierre de
2 a 4 libras a los soportes de vidrio suspiro superior e inferior para tirar de los
soportes juntos, a continuación, apriete el tornillo (A) según la tabla de par.
• Apierte estas piezas que se indican en la tabla de torque.
• Girar el recipiente en el cuerpo hasta la punta de flecha está en línea con o
hacia la derecha de la punta de flecha en el cuerpo.

6 7
figura 2
Perilla Anillo de
sujeción
Yugo
Capó
Arandela
Tornillo de ajuste
Tuerca
Anillo de retención
Resorte de
regulación
Anillo de colector
Diafragma
Cuerpo
O-anillo
O-anillo
Vástago y cuerpo
de válvula
O-anillo
O-anillo
Tazón de metal
Soporte de
visor superior
Tuerca
Gásquet
Drenaje
automático
Vara
Junta
Element de
filtro
Junta
Deflector
Tornillo
Sello
Lentes
Guía
Sello
Válvula de
drenaje
O-anillo
Cuerpo
de
drenaje
Tornillo
Soporte de la
mirilla inferior
Resorte de válvula
O-anillo
Persiana
Guía
2
Asamblea
de mirilla
3
O-anillo
1
ILUSTRACIÓN DE REPARACIÓN DE PIEZAS PARA 4ZK78A,
4ZK79A ILUSTRACIÓN DE REPARACIÓN DE PIEZAS PARA 4ZK78A,
4ZK79A
EMPEZANDO
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
PIEZAS DE
REPARACIÓN
EMPEZANDO SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONE
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN MANTENIMIENTO PIEZAS DE
REPARACIÓN
Para reparación de piezas, llamar al
1-800-323-0620
24 horas al día - 365 días al año
Por favor proporcionar información siguiente:
- Número de modelo
- Número de serie (si los hay)
- Descripción y número de pieza como se muestra en la lista de piezas
No. de
Ref. Descripción de piezas Piezas
No. Cant.
1Asamblea de tazón de metal * 1
2Conjunto de drenaje automático 4ZK14A 1
35μm elemento de ltro 4ZK60A 1
40μm elemento de ltro 4ZK61A 1
NOTA: (*)No hay repuestos disponibles.

SPEEDAIRE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
SPEEDAIRE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO.
Todos los modelos de productos Speedaire® cubiertos
en este manual están garantizados por Dayton Electric Mfg. Co. ("Dayton") para el usuario original contra
defectos de fabricación o materiales bajo un uso normal durante un año después de la fecha de compra. Si el
Producto Speedaire es parte de un conjunto, sólo la parte que presente defectos está sujeto a esta garantía.
Cualquier producto o pieza que se determina que es un defecto de fábrica o mano de obra y regresaron
a un centro de servicio autorizado, como Dayton o de Dayton designado designa, a portes pagados, que
será, como el remedio exclusivo, reparado o sustituido por un producto nuevo o reacondicionado o parte
de la misma utilidad o un reembolso completo dado, a elección del diseñador de Dayton o de Dayton, sin
costo alguno. Para los procedimientos de reclamación de garantía limitada, consulte "Servicio de garantía"
más abajo. Esta garantía es nula si existe evidencia de mal uso, mala reparación, errores de instalación,
abuso o alteración. Esta garantía no cubre el desgaste normal de los productos Speedaire o partes de
ellos, o productos o partes de ellos que puedan consumirse en uso normal. Esta garantía limitada le otorga
compradores derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de una
jurisdicción a otra.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON TODOS LOS CLIENTES
PARA TODOS LOS PRODUCTOS LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
A LA MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEY APLICABLE, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR DAÑOS INDIRECTOS Y EXPRESAMENTE RENUNCIA.
LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EN TODOS LOS EVENTOS SE LIMITA A Y NO SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA.
RENUNCIA DE GARANTÍA. UN ESFUERZO DILIGENTE SE HA HECHO EN LA PROVISIÓN DE INFORMACIÓN
DEL PRODUCTO Y ILUSTRAR LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE EN ESTA LITERATURA EXACTAMENTE; SIN
EMBARGO, ESTA INFORMACIÓN E ILUSTRACIONES SON PARA EL ÚNICO PROPÓSITO DE IDENTIFICACIÓN,
Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTÍA QUE LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE SON COMERCIAL, O FIT PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS
ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. EXCEPCIONES PREVISTAS A CONTINUACIÓN, NINGUNA GARANTÍA
O AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE NO SEA ESTIPULADA ÑAS "GARANTÍA LIMITADA"
ANTERIOR SE HACE O AUTORIZADA POR DAYTON.
CONVENIENCIA DEL PRODUCTO.
MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CÓDIGOS Y REGLAMENTOS QUE
RIGEN LAS VENTAS, CONSTRUCCIÓN, INSTALACIÓN Y / O USO DE PRODUCTOS PARA CIERTOS PROPÓSITOS,
QUE PUEDEN VARIAR DE AQUELLOS EN LAS ZONAS VECINAS. MIENTRAS SE INTENTA GARANTIZAR
QUE LOS PRODUCTOS SPEEDAIRE CUMPLAN CON DICHOS CÓDIGOS, DAYTON NO PUEDE GARANTIZAR
EL CUMPLIMIENTO, Y NO PUEDE SER RESPONSABLE DE CÓMO EL PRODUCTO SE INSTALACIÓN O
DE UTILIZACIÓN. ANTES DE LA COMPRA Y USO DE UN PRODUCTO, COMPRUEBA LA SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES Y TODOS LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS APLICABLES NACIONALES Y LOCALES, Y
ESTAR SEGURO QUE EL SPEEDAIRE PRODUCTO, INSTALACIÓN, USO Y CUMPLIREMOS CON ELLOS.
LOS CONSUMIDORES SÓLO.
CIERTOS ASPECTOS DE RENUNCIAS NO SON APLICABLES A LOS
PRODUCTOS DE CONSUMO VENDIDOS A LOS CONSUMIDORES; (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O DERIVADOS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO; (B) TAMBIÉN, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN
UNA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR PODRÍA
NO SER APLICABLE AL USUARIO; Y (C) LA LEY, EN EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
APLICABLE A LOS PRODUCTOS DE CONSUMO COMPRADOS POR LOS CONSUMIDORES, NO PUEDE SER
EXCLUIDOS O DE OTRA MANERA NO VALIDAS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SÓLO SE REFIERE A: SPEEDAIRE PRODUCTOS COMPRADOS POR LOS
COMPRADORES DE ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener servicio de garantía en caso de adquirir el producto cubierto directamente de WW Grainger, Inc.
("Grainger"), (i) escribir o llamar o visitar la sucursal de Grainger local desde el que se adquirió el producto o otra
rama Grainger cerca de usted (ver www.grainger.com para obtener una lista de las sucursales Grainger); o (ii) en
contacto Grainger por ir a www. grainger.com y haciendo clic en el enlace "Contáctenos" en la parte superior de
la página, a continuación, hacer clic en el enlace "Envíenos un correo electrónico"; o (iii) Atención de llamadas
al cliente (llamada gratuita) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía en caso de adquirir el producto
cubierto de otro distribuidor o minorista, (i) voy a www.grainger.com al Servicio de Garantía; (ii) escribir o llamar
o visitar una sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) Atención de llamadas al cliente (llamada gratuita) al
1-888-361-8649. En cualquier caso, usted tendrá que proporcionar, en la medida disponible, la fecha de compra, el
número original de la factura, el número de valores, una descripción del defecto y cualquier otra cosa especifican
en esta Garantía Speedaire limitada de un año. Es posible que deba enviar el producto para su inspección en su
costo. Puede dar seguimiento a los avances de las inspecciones y correcciones en las mismas formas. Título
y riesgo de pérdida pasan al comprador en el envío a transporte público, por lo que si el producto se daña en
tránsito hacia usted, reclamo a la compañía, no el minorista, Grainger o Dayton. Para información sobre la
garantía para los compradores y / o la entrega fuera de los Estados Unidos, por favor póngase en contacto con:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 EE.UU.
o llame al
+1-888-361-8649
DM_US 45931887-4.019350.0029

Filtre/
Régulateur
Modèles: 4ZK78A, 4ZK79A
Instructions d’Opération & Manuel des Parts FR

1
COMMENCER SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQ
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION ENTRETIEN PART DE RÉPARATION
• Voir les instructions de sécurité générale à la page 2
Déballage
• Après le déballage de l’appareil, inspectez soigneusement pour tout le dommage qui
pourrait avoir eu lieu durant le transport. Vérifiez des pièces lâches, manquantes ou
endommagées. La réclamation de dommage du transport doit être déposée avec le
transporteur.
S'IL VOUS PLAIT LISEZ ET
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
LISEZ SOIGNEUSEMENT AVANT
D’ESSAYER DE ASSEMBLER,
INSTALERL, OPERER OU ENTRETENIR
CE PRODUIT DECRIT.
PROTEGEZ VOUS-MEME ET LES
AUTRES EN OBSERVANT TOUTES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ.
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
POURRAIT CAUSER DES BLESSURES
ET / OU DES DOMMAGES! CONSERVER
LES INSTRUCTIONS POUR LA
RÉFÉRENCE FUTURE.
S'IL VOUS PLAÎT REFEREZ A LA COU
VERTURE POUR LES INFORMATIONS
CONCERNANT LA GARANTIE
DE DAYTON ET LES AUTRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.
Modèle#: __________________
Série#: ____________________
Date de l’achat: _____________
mprimé en Chine
NSC100 / Version 1/ 11/ 15/2015
© 2015 W.W. Grainger, Inc.
Tous les Droits Réservés
AVANT DE COMMENCER

23
1. Avant d’installer, vérifiez si les connexions utilisées correspondent à la pression
maximale du filtre / du régulateur.
2. Coupez la pression d’air du système d'air. Installez un joug avec la direction
d'écoulement d'air de la flèche, en amont de graisseur(s), et la valve de cycle dans la
conduite d’air, et devrait être aussi proche que possible de l'appareil en réparation.
3. Connectez la pipe aux ports appropriés en utilisant le ruban d 'étanchéité de filtage du
tuyau sur les filets mâles seulement. Ne laissez pas le produit d'étanchéité pour entrer à
l’intérieur de l’appareil. Les contaminants dans l'unité peut faire échouer.
4. Positionnez la bague de serrage sous les pattes de retenue sur le joug.
5. Graisser le joint torique avec une légère couche de graisse du joint torique, puis, placez
les joints toriques dans des rainures dans le corps.
6. Assurez-vous que les flèches sur le joug et le point de corps dans la même direction,
puis, branchez le filtre / le régulateur dans le joug et serrez la bague de serrage à la
main. Le filtre/ le régulateur doit être en position verticale avec le drainage vers le bas.
7. Assurez-vous que toutes les connexions au filtre / au régulateur sont bien serrées.
8. Tournez le bol dans le corps jusqu'à ce que la pointe de flèche est en ligne avec ou à
droite de la pointe de flèche sur le corps avant de mettre sous pression.
9. Installez une jauge de pression à l'un des ports de jauge faisant face à l'opérateur.
L’autre port de jauge doit être branché ou peut être utilisé comme une sortie d'air
supplémentaire pour l'air régulé.
10. Le filtre/ le régulateur doit être installé de telle sorte qu'aucune force ou tension
mécanique se produit.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
COMMENCER
COMMENCER
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
ENTRETIEN
ENTRETIEN
PART DE RÉPARATION
PART DE RÉPARATION
Le filtre / les régulateurs de conduite de Speedaire sont conçus pour
(1) éliminer les impuretés en suspension, les particules de saleté, la
condensation et les aérosols d'huile de l'air comprimé à travers les
lignes d'alimentation en air, et (2) ajuster et maintenir la pression d'air
fixé à un niveau qui peut exploiter efficacement les outils pneumatiques
et d’autres équipements à commande pneumatique. La section de filtre
fonctionne au moyen de la force centrifuge et un élément de filtre tandis
que la section du régulateur est auto-relaxation et fournit le débit d'air
élevé et maintient la pression de consigne avec une chute de pression
minimale entre la pression de sortie du compresseur d'air réel et les
outils et les équipements de pression d’installation.
Le dispositif peut être utilisé seulement dans l'installation permanente
dans les systèmes d'air comprimé. Une mauvaise utilisation ou des
modifications au dispositif ou l'utilisation de ses composants qui ne
sont pas testés et approuvés par le fabricant peuvent entraîner des
dommages imprévus.
Le filtre / les régulateurs de conduite d'air sont utilisés dans une variété
de systèmes d'air qui peut aller avec le compresseur d'air, le pistolet à
peinture les graisseurs, les tuyaux, etc. Lisez et comprenez toutes les
instructions de sécurité, les instructions d’installation et les instructions
d’opération avant d’utiliser cet appareil. Les précautions de sécurité de
base doivent toujours être suivies pour réduire le risque de blessures et
/ ou de dommages matériels.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. Lisez toutes les instructions de sécurité. L’échec de le faire peut
causer des dommages à vous et aux autres.
2. Gardez les enfants et les personnes non autorisées loin du dispositif.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec ce
dispositif.
3. Ne surchargez pas le dispositif. N’utilisez pas le dispositif à des fins
pour lesquelles il ne vise pas.
4. Assurez-vous toujours que la conduite d’air est en bon état.
5. Le tuyau et le raccordement devraient être inspectés pour éviter toute
la fuite avant d’utiliser.
6. L’air résiduel dans le système doit être libéré avant que le service ou
la réparation.
7. Assurez-vous que toutes les connexions et les lignes d'alimentation
sont conçus pour les flux d’air et de pression nécessaire.
INFORMATION DE SECURITE GENERALE
Modèle
Pression
d’entrée
max
Temp.
max
Flux
max
Principaux
ports
Ports de
jauge bol
Note du
micron
d’élément
Gamme de
réglage de
pression
poids
(lbs)
4ZK78A 250 psi 175°F 509 cfm 3/4" 1/8" Métal 40 μm 5 à 125 psi 7.00
4ZK79A 250 psi 175°F 509 cfm 1" 1/8" Métal 40 μm 5 à 125 psi 6.90
Nº de l’article de
graigner
Longueur
(pouce./mm)
Largeur
(pouce./mm)
Hauteur
(pouce /mm)
4ZK78A 7.48/190 4.26/108 15.04/382
4ZK79A 7.48/190 4.26/108 15.04/382
• L'alimentation d'air doit être suffisamment sec pour éviter la formation de glace en
dessous de +35°F.
• A une pression d’entrée de 150 psi, la pression d’installation de 90 psi, et une chute de
pression de 15 psi.
DIMENSIONS (pouce)
CARACTÉRISTIQUES

4
1. Assurez-vous que la pression à l'entrée d'air du filtre / du régulateur de la ligne d'air ne
dépasse pas la pression maximale spécifiée dans les instructions.
2. Avant d'appliquer la pression d'entrée, tirez le bouton vers le haut jusqu'à ce que vous
entendiez un clic, tournez dans le sens antihoraire pour libérer toute la force sur le
ressort de régulation. Et puis, poussez l'ajustement vers le bas jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
3. La pression d'entrée d'air peut être abordé en tournant le réglage. tirez le bouton
vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un clic, tournez dans le sens horaire pour
augmenter la pression ou dans le sens antihoraire pour diminuer la pression. Lorsque
la pression désirée est obtenue, poussez le bouton vers le bas jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
4. La pression d'air réglée peut être lue sur la jauge de pression.
5. Approchez toujours la pression désirée graduellement, soit à partir d'une pression
inférieure à une pression plus élevée, ou à partir d'une pression supérieure à une
pression inférieure.
6. Le filtre/ le régulateur est équipé d'une vidange manuelle. Tournez la vanne de
vidange manuelle pour drainer les liquides accumulés dans le bol. Prenez soin de
drainer les liquides dans le bol chaque fois que nécessaire et gardez toujours les
liquides en dessous de la chicane.
7. L'élément de filtre doit être remplacé lorsque la chute de pression à travers l'élément
est supérieure à 15 psi. Quand une chute de pression excessive à travers un élément
saturée mais non contaminée se produit, cela peut indiquer que l'outil étant opéré
dépasse le débit maximum (CFM) du filtre (Voir les caractéristiques). Réferez-
vous au débit maximal de votre filtre/ régulateur et assurez-vous que CFM requis
de cet outil est dans le débit maximal de votre filtre/ régulateur pour le meilleur
fonctionnement de l'outil.
INSTRUCTIONS D’OPERATION (Voir la Figure 2)
5
figure 1
DIAGRAMMES
Tableau de couple
N º Réf des parts Pouce livres (N-m)
Bonnet 550 à 600 (62 à 68)
Ecrou 20 à 25 (2.3 à 2.8)
Vis 16 à 20 (1.8 à 2.3)
COMMENCER
COMMENCER
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
ENTRETIEN
ENTRETIEN
PART DE RÉPARATION
PART DE RÉPARATION
Etapes d’entretien
1
Démontage (voir la gure 2)
• Le filtre / le régulateur peut être démonté avec le retrait de la ligne d'air.
• Coupez la pression d'entrée. Réduisez la pression dans les lignes d'entrée et
de sortie à zéro.
• Tournez le bouton entièrement dans le sens antihoraire.
• Dévissez la bague de serrage pour forcer l'appareil hors du joug.
• Démontez conformément généralement aux pièces illustrées sur la Figure 2.
Ne retirez pas le drain à moins que leur remplacement soit nécessaire. Retirez
et remplacez seulement lorsqu’il y a des dysfonctionnements de la vidange. Ne
retirez pas le tube de siphon sauf si le remplacement est nécessaire.
2Nettoyage ( voir la gure 2)
• Nettoyez les parts avec de l'eau chaude seulement. Ne plongez pas les
bonnets de type de bouton en solution, comme le lubrifiant sera supprimé.
• Rincez et séchez les parts. Soufflez les passages internes dans le corps avec
l'air comprimé propre, sec. Soufflez de l'air à travers l'élément du filtre de
l'intérieur à l'extérieur pour éliminer les contaminants de surface.
• Inspecter les pièces. Remplacez ceux trouvés à être endommagé.
3Assemblage (voir la gure 2)
• Graisser les joints toriques, les filets de vis de réglage, et la tige de soupape et
le corps avec la graisse du joint torique.
• Lubrifier les filets du bonnet avec une petite quantité de composé anti-grippage.
• Assemblez l’appareil comme indiqué sur la figure 2. Vissez le baffle sur la tige
jusqu'à ce que le contrat est fait avec l'élément, puis serrer un 1/4 de tour
supplémentaire.
• Assemblez “l’Assemblage de Lunette de Vue” au bol. Appliquer une force
deserrage de 2 à 4 livres aux supports de lunette de vue inférieure et
supérieure pour tirer les supports ensemble, et puis, serrer la vis (A) par table
du couple.
• Serrer ces parties énumérées dans le tableau du couple.
• Tournez le bol dans le corps jusqu'à ce que la pointe de flèche est en ligne
avec ou à droite de la pointe de flèche sur le corps.
ENTRETIEN

6 7
figure 2
Bouton Bague de
serrage
Joug
Bonnet
Rondelle
Vis de réglage
Ecrou
Anneau de
retenue
Resort de
Reg.
Anneau
glissant
Diaphragme
Corps
Joint
torique
Joint torique
Tige de soupape
et le corps
Joint torique
Joint
torique
Bol de métal
Support de lunette
de vue supérieure
Ecrou
Joint
d'étanchéité
Drainage
automatique
Barre
Joint d'étanchéité
Joint d'étanchéité
Élément du
filtre
Baffle
Vis
Joint
Lentille
Garde
Joint
Valve de
de vidange
Joint torique
Corps
de
vidange
Vis
Support de lunette
de vue inférieure
Joint torique
Ressort de
soupape
Joint torique
Radiateur
Guide
2
Assemblage
de lunette
de vue
3
1
ILLUSTRATION DES PARTS DE REPARATION POUR
4ZK78A, 4ZK79A ILLUSTRATION DES PARTS DE REPARATION POUR
4ZK78A, 4ZK79A
COMMENCER
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION
ENTRETIENPART DE RÉPARATION
COMMENCER SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
INSTRUCTION
D’OPERATION ENTRETIEN PART DE RÉPARATION
Pour les Parts de Réparation, téléphonez
au 1-800-323-0620
24 heures un jour – 365 jours une année
Fournissez les informations suivantes,s’il vous plaît:
-Numéro du modèle
-Numéro de série (s’il y a)
-Description et numéro de la part comme indiqué dans la liste des parts
N° de
réf. Description des Parts Nº de
La part Qté
1Assemblage du Bol de métal * 1
2Kit de vidange automatique 4ZK14A 1
35μm élément du ltre 4ZK60A 1
40μm élément du ltre 4ZK61A 1
NOTE: (*) Pas de pièces de rechange disponibles.

GARANTIE LIMITEE D’UNE ANNEE DE SPEEDAIRE
GARANTIE LIMITEE D’UNE ANNEE DE SPEEDAIRE.
A- tous les modèles de produits de Speedaire
Rcouverts dans ce manuel par cette garantie limitée sont garantis par Dayton Electric Mfg.Co. (“Dayton”)
à l'utilisateur d'origine contre les défauts dans la maîtrise ou les matériaux sous les utilisations normales
d'utilisation pour une année après la date de l'achat. Si le produit fait partie d'un appareil, seule la partie
qui est défectueux est soumis à cette garantie. Aucun produit ou aucune part qui est déterminée à être
défectueux dans le matériel ou dans la maîtrise et retourné à un centre de service agréé, comme Dayton ou la
personne désignée par Dayton désigne, coûts de transport prépayés, sera, comme remedu exclusive, réparé
ou remplacé avec un produit ou partie neuf ou reconditionné de l' utilité égale ou un remboursement complet
donné, au choix de Dayton ou de la personne désignée par Dayton, sans frais. Pour les procédures de
réclamation de garantie limitée, voyez “service de garantie” ci-dessous. Cette garantie est nulle si il y a des
preuves d'une mauvaise utilisation, une mauvaise réparation, mauvaise-installation, un abus ou l'altération.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des Produits de Speedaire ou des portions de ceux, ou des
produits ou des portions de ceux qui sont consommables en utilisation normale. Cette garantie limitée donne
aux acheteurs des droits légaux spécifiques, et et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'une juridiction à l'autre.
EXCLUSIONS DE GARANTIE ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITE RELATIVES A TOUS LES
CLIENTS POUR TOUTE LA LIMITATION DES PRODUITS DE LA RESPONSABILITE.
DANS LA MESURE
PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITE DE GRAINGER POUR LES DOMMAGES INDIRECTS
ET INCITENDAUX EST EXPRESSEMENT DECLINEE. LA RESPONSABILITE DE GRAINGER A TOUS LES
EVENEMENTS EST LIMITEE ET NE DOIT PAS DEPASSER LE PRIX D’ACHAT PAYE.
EXONERATION DE GARANTIE. UN EFFORT A ETE FAIT PREUVE DE DILIGENCE POUR FOURNIR DES
INFORMATIONS DE PRODUITS ET ILLUSTRER LES PRODUITS DE CETTE LITTERATURE PRECISION;
CEPENDANT, CES INFORMATIONS ET L’ILLUSTRATION SONT DANS LE SEUL BUT D’IDENTIFICATION, ET
N’EXPRIMEZ PAS NI IMPLIQUEZ UNE GARANTIE QUE LES PRODUITS SERONT FORCEMENT CONFORME
AUX ILLUSTRATIONS OU A LA DESCRIPTION SAUF COMME PREVU CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU
AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE COMME INDIQUE DANS LA “GARANTIE LIMITEE”
CI-DESSUS EST FAITE AUTORISE PAR DAYTON.
L’ADEQUATION DU PRODUIT.
DE NOMBREUSE JURIDICTIONS ONT DES CODES ET REGLEMENTS
REGISSANT LA VENTE, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION ET/OU UTILISATION DE PRODUITS POUR
CERTAINS USAGES. QUI PEUT VARIER DE CELLES DES REGIONS VOISINES. BIEN QUE DES TENTATIVES
SOIENT FAITES POUR ASSURER QUE LES PRODUITS SONT CONFORMES A CES CODES. GRAINGER NE PEUT
PAS GARANTIR LA CONFORMITE, ET NE PEUT PAS ETRE RESPONSIBLE DE LA FACON DONT LE PRODUIT
EST INSTALLE OU UTILISE. AVANT L’ACHAT ET L’UTILISATION D’UN PRODUIT, REVOIR LES SPECIFICATIONS
/ SECURITE, ET TOUS LES CODES ET LES REGLEMENTATIONS NATIONALES ET LOCALES EN VIGUEUR, ET
ETRE SUR QUE LE PRODUIT , L’INSTALLATION ET L’UTILISATION SERONT COMFORMES AVEC EUX.
LES CONSOMMATEURS SEULEMENT.
CERTAINS ASPECTS DE DESISTEMENT NE SONT PAS APPLICABLES
AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS: (A) CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUTION OU LA LIMITATION DES DEMANDES INCITENDALES OU INDIRECTES.
DONC, LA LIMITATION OU L’EXCLUTION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER: (B) EGALEMENT,
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS A UNE LIMITATION DE LA DUREE D’UNE GARANTIE DE
L’IMPLIDE DURE, AINSI LA LIMITATION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. ET (C) PAR LA
LOI, PENDANT LA PERIODE DE CETTE GARANTIE LIMITEE, ET LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE DE PARTICULAIRE APPLICABLE AUX PRODUITS DE
CONSOMMATION ACHETES PAR LES CLIENTS, NE PEUT PAS ETRE EXCLUE OU AUTREMENT PAS ACCORDE.
CETTE GARANTIE LIMITEE EST VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS DE SPEEDAIRE ACHETES PAR
LES ACHETEURS DES ETATS-UNIS POUR LA LIVRAISON AUX ETATS-UNIS.
SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir le service de garantie si vous avez acheté le produit couvert directement de W.W.Grainger,Inc.
(“Grainger”), (i) écrivez ou téléphonez ou visitez la branche de Grainger locale à partir de laquelle le produit a
été acheté ou une autre branche Grainger près de vous ( voir www. Grainger.com pour une liste des branches
de Grainger): ou (ii) contactez Grainger en allant à www. Grainger.com et cliquant sur “contactez avec nous” lien
en haut de la page, et puis cliquant sur “Email nous” lien: ou (iii) téléphonez à la service de client (gratuit) au
1-888-261-8649. Pour obtenir le service de garantie si vous avez acheté le produit couvert d'un autre distributeur
ou revendeur. (i) allez à www. Grainger.com pour le service de garantie; (ii) écrivez ou téléphonez ou visitez
la branche de Grainger près de vous; (iii) téléphonez à la service de client (gratuit) au 1-888-261-8649. Dans
tous les cas, vous devrez fournir, dans la mesure disponible, la date d'achat, le numéro de facture originale, le
nombre d'actions, d'une description du défaut et rien d'autre spécifié dans cette Garantie limitée d'une année
de Westward. Vous devez être amené à envoyer le produit pour inspection à vos frais. Vous pouvez suivre l'état
d'avancement des inspections et des corrections dans les mêmes moyens. Le titre et le risque de perte passent à
l'acheteur lors de la livraison au transporteur commun, de sorte que si le produit a été endommagé en transit vers
vous, la revendication dile avec le transporteur, et non le détaillant ou Grainger ou Dayton. Pour l’information sur
la garantie pour les acheteurs et /ou la livraison à l'extérieur des États-Unis, contactez s’il vous plaît:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 LES ETATS-UNIS
Ou téléphonez au
+1-888-361-8649
DM_US 45931887-4.019350.0029
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Controllers manuals by other brands

Timeguard
Timeguard SureTime STLW1000 Installation & operating instructions

Si Tech
Si Tech GCS900 HEX Field Reference Guides

Promise
Promise FastTRAK66 user manual

Fantini Cosmi
Fantini Cosmi CH193VMC Instructions for use

Lenord, Bauer
Lenord, Bauer GEL 8251 Device manual

Wyrestorm
Wyrestorm NetworkHD 100 series quick start guide