SPIKES-SPIDER EASY Sport User manual

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Montage handleiding
사용설명서
取扱説明書
SPIKES SPIDER
SWISS MADE
QUICK & EASY
EASY Sport EASY Alpine
SPIDERSPIKES SWISS MADE

Einstellung des Durchmessers der Kette / Setting the chain diameter
Der Spikes-Spider EASY ist mit den Metallbügeln und an den Kettenelementen grössenverstellbar.
Das Produkt wird in Grösse M ausgeliefert.
Bitte entnehmen Sie aus der beiliegenen Reifentabelle die Grösseneinstellung I, M oder O Ihres
Spikes-Spider EASY für Ihren Reifen und passen Sie ggf. die Grösse des Spikes-Spider EASY an.
Hierzu werden die 4 Metallbügel, die an der Innenseite der Kette an dem Metallkreuz eingerastet
sind und durch einrastbare Plastik-Schieber gesichert sind, umgesteckt in die jeweiligen kleineren
oder grösseren Aufnahmen im Metallkreuz und dann wieder mit dem Plastik-Schieber gesichert.
Beim Aushaken der Metallbügel erst mit dem kurzen Bügelhaken beginnen, beim Einhaken bitte
zuerst den langen Bügelhaken einhaken. Dann den Plastik-Schieber wieder drüber schieben.
Danach muss die Kette so von der Grösse eingestellt sein, dass die Fingerspitzen zwischen Kette
und Reifen passen.
D
The Spikes-Spider EASY can be size-adjusted with the metal brackets and on the chain elements.
The product is delivered in size M.
Please search the included tire table for the size setting “I”, “M” or “O” of your Spikes-Spider EASY
for your tire and, if required, adapt the size of the Spikes-Spider EASY. To do this, the four metal
brackets, which are locked onto the inner side of the chain on the metal cross, and secured with
plastic slides, are repositioned into the corresponding smaller or larger inclusions in the metal
cross, and then re-secured with the plastic slides. When the metal holder is unhooked, first start
with the short iron hook; when hooking in, please first hook in the clip hook. Then push the plas-
tic slide over it. After that, the chain’s size should be adjusted so that the points of your fingers fit
between the chain and the tire.
GB
IMO
Ç
Ç
Ç

Réglage du diamètre de la chaine / Impostazione del diametro della catena
La chaine Spikes-Spider EASY peut être ajustée selon la taille grâce aux supports métalliques et les
éléments de la chaîne. Le produit est deliver en taille M.
Veuillez, consulter le tableau de pneus inclus pour le réglage de la taille „I“, „M“ ou „O“ de votre
Spikes-Spider EASY correspondant à vos pneus. En cas de besoin, vous pouvez adapter la taille des
Spikes-Spider EASY.
Pour ce faire, les quatre supports métalliques, qui se trouvent enfermés sur le côté intérieur de la chaîne
sur la traverse métallique, et fixés avec des glissières en plastique, sont repositionnés dans les inclusions
plus petites ou plus grandes correspondent à la traverse métallique, puis protégés avec des lames en
plastique. Lorsque le support métallique est décroché, commencer premièrement avec le court crochet
en acier, lors de la fixation, veuillez tout d’abord accrocher le crochet sur l‘attache. Puis poussez dessus la
glissière en plastique.
Ensuite, la taille de la chaîne doit être réglée de façon à ce que les points de vos doigts glissent entre la
chaîne et le pneu.
F
Le Spikes-Spider EASY possono essere regolate con ganci metallici sulla catena.
Il prodotto è venduto nella misura M.
Consultare la tabella delle misure pneumatici in allegato per individuare le dimensioni “I”, “M” or
“O” delle Spikes-Spider EASY.
Per i vostri pneumatici, e se necessario, modificare la dimensione del Spikes-Spider EASY. Per far
ciò, sganciare i quattro ganci metallici collegati nella parte interna della catena, e fissare i fermagli
di plastica nelle corrispondenti inclusioni maggiori o minori nella catena metallica, e poi ri-fissate
con i cordoni di plastica. Quando il supporto metallico è sganciato, iniziare prima con il gancio me-
tallico più corto; per collegare fissare il primo gancio nel fermaglio a clip. Poi premere il pannello di
plastica. Assicurarsi che tra la catena e il pneumatico ci sia spazio solo per inserire una mano.
I
IMO
Ç
Ç
Ç

Determinación del diámetro de la cadena / Aanpassing van de diameter van de ketting
Los clavos Spikes-Spider EASY se pueden ajustar en su tamaño con las abrazaderas de metal y en los ele-
mentos de la cadena. El producto se entrega en tamaño M.
Por favor busque en la tabla de neumáticos incluida el tamaño “I”, “M” u “O” de los clavos Spikes-Spider
EASY.
Para sus neumáticos y, si es necesario, adapte el tamaño de los clavos Spikes-Spider EASY. Para hacerlo, las
cuatro abrazaderas de metal, que están aseguradas en el lado interno de la cadena en la cruz de metal y
aseguradas con deslizaderas de plástico, se recolocan en las inclusiones más grandes o más pequeñas en la
cruz de metal según corresponda, y son reaseguradas con las deslizaderas de plástico. Cuando desenganche
el sostenedor de metal, primero empiece con el gancho pequeño de hierro; cuando enganche, coloque el
primer gancho en el clip de ganchos. Luego empuje la deslizadera de plástico sobre él. Después de eso, el
tamaño de la cadena debe ajustarse de manera que las puntas de sus dedos quepan entre la cadena y el
neumático.
E
De Spikes-Spider EASY is verstelbaar met metalen haakjes en kettingschakels. Het product wordt
geleverd in maat M.
Zoek in de tabel in de bijlage uw bandenmaat voor de instelling van I, M of O van uw Spikes- Spi-
der EASY en pas indien nodig de grootte van de Spikes Spider EASY aan.
Hiervoor worden de 4 metalen beugels die vastzitten aan de binnenzijde van de ketting op het
metalen kruis en zijn beveiligd met een plastic schuif, opnieuw aangesloten op respectievelijk de
kleine of groter inkeping in het metalen kruis en vervolgens vastgezet met de plastic schuif. Eerst
beginnen met de korte ijzeren haak; tijdens het aanpassen, duw eerst de haak in de clip duw
vervolgens de plastic schuif er overheen.
Daarna dient de grootte van de ketting te worden aangepast, zorg dat de toppen van vingers
passen tussen de ketting en de band.
NL
IMO
Ç
Ç
Ç

체인 지름 설정 / チェーン径の設定
Spikes-Spider EASY 는 금속 버팀대와 체인 구성품상에서 크기 조정이 가능합니다.
본 제품은 크기 M로 제공됩니다.
귀하의 타이어의 스파익스 스파이더 이지의 „I”, “M,” “O”의 크기 설정을 위해 첨부된 타이어표를 참
조하시기 바랍니다. 필요시 스파익스 스파이더 이지의 크기에 맞추시기 바랍니다. 이를 시행하기 위
해 금속 십자상의 체인의 내부상에 고정되고 플라스틱 슬라이드로 장착된 4개 금속 버팀대가 금속 십
자내 상응하는 보다 작은 혹은 큰 내용물에 재위치하게 되고 플라스틱 슬라이드로 재고정됩니다. 금
속 홀더가 빠질때 짧은 철 고리로 시작하십시요. 안으로 채울때 클립 고리를 먼저 채우십시요. 이후
플라스틱 슬라이드를 그 위로 밀어주십시요. 체인의 크기가 조정되게 되어 귀하의 손가락 끝부분이
체인과 타이어 사이에 들어맞게 됩니다.
KR
スパイクスパイダー イージーは、チェーン部品上の金属製ブラケットにより径を調整するこ
とが出来ます。
お届け時のサイズは「M」に設定されています。
同梱されているタイヤ表を参考に、お使いのタイヤのサイズに合わせて「I」「M」「O」のい
ずれかを選び、必要に応じてサイズスパイクスパイダー イージーのサイズを調節してくださ
い。この際、チェーン上の金属クロスの内側に固定されており、プラスチック製のスライド
カバーがついている4つの金属性ブラケットのオプションの大小を切り替えて位置を調節した
後、再度プラスチックスライドで固定してください。メタルホルダーが装着されていない場合
は、短いフックから装着を開始してください。装着時には、クリップフックを最初に装着して
ください。その後、プラスチックスライドを押してカバーしてください。その後、タイヤとチ
ェーンの間に指が入る程度のゆとりを持たせるようにチェーンを調整してください。
JP
IMO
Ç
Ç
Ç

Grösseneinstellung / Size adjustment / Ajustement de la chaîne / Impostazione della catena / Ajustar la Cadena / Maatafstelling van de ketting
1
2
3
Grösseneinstellung der Kette (Verlängerung bis zu 220 mm möglich - Grösse XXXL bis zu 300 mm)
1. Kettenhaken um 90° in Pfeilrichtung drehen. (Abb.: Einstellung kurz)
2. Anschliessend den Kettenhaken um 90° nach oben drehen und aus dem Loch aushängen.
3. Kettenhaken in das nächste Loch einhängen und anschliessend wieder ausrichten.
(um 90° verdrehen). Beim Verstellen unbedingt auf gleiche Länge der Kettenstränge achten.
D
Size adjustment of the chain (lengthening up to 220 mm possible - size XXXL up to 300 mm)
1. Turn the chain hook by 90° as indicated by the arrow. (Pic.: Adjustment short)
2. Afterwards, turn the chain hook by 90° upwards and unhook it from the hole.
3. Place the chain hooks into the next hole and straighten it (turning by 90°). Pay attention
that both chain strings are adjusted at same length.
GB
Ajustement de la chaîne (allongement possible jusqu’au 220 mm - taille XXXL jusqu’au 300 mm)
1. Tournez le crochet de chaîne de 90° vers la direction de la flèche (illustr.: ajustement court)
2. Puis tournez le crochet de chaîne de 90 ° vers le haut et l’enlevez du trou.
3. Mettez le crochet de chaîne dans le trou à côté et ajustez le (tournez le de 90°) Faites
attention que la taille des deux traits de chaîne soit pareille.
F
Impostazione della catena (allungamento possibile per fino a 220 mm - misura XXXL fino a 300 mm)
1. Gancio di catena girare di 90° in direzione della freccia. (Fig.: Regolazione posizione corta)
2. Successivamente girare il gancio di catena di 90° verso l’alto e sganciare dal buco.
3. Agganciare il gancio di catena nel buco prossimo e ristabilire successivamente nella posizione di base
(rigirare di 90°). Nella regolazione assicurarsi che i vari cordoni della catena abbiano la stessa lunghezza.
I
SPIKES-SPIDER EASY Sport
SPIKES-SPIDER EASY Sport 체인의 크기 조정 / チェーンのサイズ調整

Grösseneinstellung / Size adjustment / Ajustement de la chaîne / Impostazione della catena / Ajustar la Cadena / Maatafstelling van de ketting
Ajustar la cadena (alargamiento posible hasta 220 mm - tamaño XXXL hasta 300 mm)
1. Gire el gancho 90° en la dirección de la flecha. (Fig.: posición corta).
2. Después, gire el gancho 90° hacia arriba y quitelo.
3. Ponga el gancho en el agujero mas cercano y ajústelo (girar 90°). Revise que las cadenas tienen
el mismo largo.
E
Grote verstelling van de ketting (mogelijke verlenging tot 220 mm - Maat XXXL tot 300 mm)
1. Kettinghaak in pijlrichting tot 90 ° draaien. (Afb: 1 aanpassing)
2. Draai de kettinghaak 90 ° naar boven en los haken uit het gat.
3. Kettinghaak in het volgende gat en vervolgens opnieuw richten.
(verstelbaar per 90 °). Let op bij aanpassen altijd dezelfde lengte van de ketting aanhouden.
NL
체인의 크기 조정 (220 mm까지 늘어날 수 있습니다 – XXL 크기의 경우 최대 300 mm)
1. 체인 고리를 90도 화살표 방향으로 돌립니다. (그림: 짧은 설정)
2. 체인 고리를 위로 90도 돌려 구멍에서 빼냅니다.
3. 체인 고리를 다음 구멍 안으로 건 뒤 다시 정렬합니다(90도로 돌린다). 조정이 되면 체인 끈이 같은 길이
가 되게 주의합니다.
KR
チェーンのサイズ調整 (220mmまで延長可能 ――サイズXXLは300mmまで)
1. 矢印の方向にチェーン・フックを90°回してください。(図:短い設定)
2. 次に、チェーン・フックを90°上に回し、穴から外してください。
3. 次の穴にチェーンフックを固定し、再度一直線にしてください(90°回してください)。調節の
際には、チェーンのストランドが同じ長さとなるようにご注意ください。
JP
1
2
3
SPIKES-SPIDER EASY Sport

Grösseneinstellung / Size adjustment / Ajustement de la chaîne / Impostazione della catena / Ajustar la Cadena / Maatafstelling van de ketting
SPIKES-SPIDER EASY Alpine Pro
SPIKES-SPIDER EASY Alpine Pro
lang
long
long
lungo
larga
lang
긴형
短
mittel
middle
moyen
medie
mediano
middel
중간형
中
kurz
short
court
corto
corta
kort
짧은 형
長
체인의 크기 조정 / チェーンのサイズ調整

Grösseneinstellung / Size adjustment / Ajustement de la chaîne / Impostazione della catena / Ajustar la Cadena / Maatafstelling van de ketting
SPIKES-SPIDER EASY Alpine Pro
Nach erfolgter Grösseneinstellung an der Kette des Spikes-Spider Alpine Pro, die 8 Sicherungsclips aus Kunststoff in alle Verstellelemente je Kette eindrücken, um ein
eigenständiges Verstellen der Kette zu verhindern. Mit Hilfe des Drehmomentstabs (I) die Sicherungsclips in die Verstellelemente so eindrücken, dass sich die flache Sei-
te des Sicherungsclips zwischen Reifen und Kette befindet. Während der Fahrt werden die Sicherungsclips automatisch fest in die Verstellelemente gedrückt. (s. Abb.).
D
After adjusting the size in the chain of the Spikes-Spider Alpine Pro, push in the 8 plastic protection clips in all adjustment elements of each chain, to avoid the chain
from moving on its own. With the torque stick (I), push in the safety clips into the adjustment elements so that the flat side of the security clips is between the tire
and the chain. While driving, the security clips are automatically pressed securely into the adjustment elements (see illustration).
GB
Après avoir ajusté la taille de la chaîne Spikes-Spider Alpine Pro, poussez les 8 clips de protection en plastique dans tous les éléments de réglage de chaque chaîne, afin d‘éviter
que la chaîne de se déplace elle-même. A l’aide de la clé de couple (I), poussez les attaches de sécurité dans les éléments de réglage de telle sorte que le côté plat de ces at-
taches est entre le pneu et la chaîne. Pendant la conduite, les attaches de sécurité sont automatiquement pressées fermement dans les éléments de réglage (voir illustration).
F
Dopo aver regolato la dimensione della catena Spikes-Spider Alpine Pro, premere sugli 8 fermagli di protezione in plastica di ciascuna catena per evitare che si muova.
Con il coppia barre (I), premere i fermi di sicurezza sugli elementi di regolazione, in modo che il lato piatto dei fermagli sia tra il pneumatico e la catena. Durante la
guida, i fermi di sicurezza sono automaticamente premuti sugli elementi di regolazione (vedere illustrazione)..
I
Después de ajustar el tamaño en la cadena de los clavos Spider Alpine Pro, empuje hacia adentro los 8 clips plásticos de protección en todos los elementos de ajuste de cada cadena
con el fin de evitar que la cadena se mueva por sí sola. Con la barra de torque (I) empuje los clips de seguridad en los elementos de ajuste de manera que el lado plano de los clips de
seguridad esté entre el neumático y la cadena. Mientras maneja, los clips de seguridad son oprimidos automáticamente de forma segura en los elementos de ajuste (vea la ilustración).
E
Na het aanpassen van de grootte van de ketting van de Spikes-Spider Alpine Pro, duw 8 plastic beschermingsclips in alle verstelbare elementen van de ketting, om eigenhan-
dige verstelling van de ketting te voorkomen. Met de momentsleutel (I), duwt u de veiligheidclips in de verstelbare elementen, zodat de platte kant van de clip veilig zit tussen
de band en de ketting. Tijdens het rijden worden de veiligheid clips automatisch stevig vastgedrukt in het verstelbare element (zie afbeelding).
NL
Spikes-Spider Alpine Pro 의 체인의 크기를 조정한 이후, 각 체인의 전체 조정품에 8개 플라스틱 보호 클립을 밀어넣어 체인이 움직이지 않게 합니다. 토크 막대 (I)로 안전
클립을 조정물에 밀어넣어 안전 클립의 평면이 타이어와 체인 사이에 오게 합니다. 운전시 안전 클립은 자동으로 안전하게 조정물내로 밀리게 됩니다 (그림 참조).
KR
スパイクスパイダー・アルペンプロモデルのチェーン幅を調整した後は、チェーンが自然に外れてしまうことを防止するため、8個の保護用クリップで各チェーン
を固定してください。セキュリティクリップの平らな面がタイヤとチェーンの間に入るよう、トルクレンチ(I)を使い、安全クリップが調節部品内に収まるように
押し込んでください。走行中、セキュリティクリップは安全のため自動的に調整部品内に入ります。(図を参照)
JP
Spikes-Spider-EASY Alpine Pro

Montage auf den Reifen / Assembly on the tire / Montage sur le pneu / Het montage op de band
1 32
4 65
Assemblaggio del pneumatico / Ensamble en el neumatico / 타이어 조립 / タイヤへの装着手順

Montage auf den Reifen / Demontage
Montage auf den Reifen
1. Um die richtige Kombination der Distanzteile zu ermitteln, die als Halterungen auf die Radschrauben/- muttern geschraubt werden, nehmen
Sie nun den Abstandsanzeiger zur Hand und folgen Sie den Anweisungen zu Abstandsmesser im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung
(Abb. 1).
2. Nach Befestigung der je 2 Halterungen pro Felge nehmen Sie nun die Kette und entriegeln die Ratsche, indem Sie den kleinen Bügel zur Seite
schieben. Dann ziehen Sie die Metallschiene an dem roten Gurt so weit wie nötig vom Kreuz heraus. Legen Sie die Kette und die Arme so über
den Reifen, dass bei dem Model Spikes-Spider EASY Sport das Kettenkreuz unten vor dem Reifen liegt. Beim Model Spikes-Spider EASY Alpine
Pro kann ein beliebiges Kettensegment zwischen 2 Armen vor dem Reifen liegen. (Abb. 2 + 3).
4. Nun schieben Sie die Metallschiene auf die beiden Schraubenköpfe, indem Sie die Metallzunge auf den Schraubenkopf drücken. (Abb. 4)
5. Ziehen Sie nun die Kette mit der Ratsche so fest an, dass die Zugfeder voll gespannt ist. (Abb. 5)
6. Stülpen Sie den kleinen Bügel über den Ratschengriff und drücken Sie die Abdeckung auf das Kunststoffkreuz. (Abb. 6) Fertig.
Nun können Sie losfahren und die Kette zieht sich automatisch auf die Reifen. Bei nächster Gelegenheit nochmals den richtigen Sitz der
Kette überprüfen.
Demontage
1. Abdeckung des Kunststoffkreuzes abnehmen. Den kleinen Bügel über dem Ratschengriff zur Seite schieben, Griff der Ratsche öffnen und
bei Widerstand mit gedrückter gelben Raste ganz zur anderen Seite schieben bis sich der rote Gurt löst. Dann die Metallschiene von den
beiden Schraubenköpfen wieder abnehmen, indem Sie die Metallzunge an den jeweiligen Schienenenden leicht anheben.
2. Spikes-Spider EASY im oberen Bereich vom Reifen abziehen.
3. Die Schneekette steht dann seitlich vom Reifen ab und liegt noch mit einem Kettensegment unter dem Reifen.
4. Das Fahrzeug ca. eine halbe Radumdrehung vor- oder zurückfahren, bis der Spikes-Spider EASY neben dem Reifen liegt.
Kunststoffabdeckung wieder auf das Kunststoffkreuz, den Spikes-Spider EASY zusammenklappen und in der Tasche im Kofferraum verstauen.
D
Montage auf den Reifen / Assembly on the tire / Montage sur le pneu / Het montage op de band

Assembly on the tire / Disassembly
Assembly on the tire
1. To determine the correct combination of the distance elements, which are screwed onto the wheel bolts/nuts, take the distance indicator and
follow the instructions for the distance measurement at the back of these instructions (Illustration 1)
2. After adjusting the 2 mounts per wheel, take the chain and unlatch the wrench, by pushing the small clamp aside. Then pull the metal rail as
far as possible out of the cross, using the red strap. Place the chain and the beams over the tire so that in the Model Spikes-Spider EASY Sport
the chain cross lies below and in front of the tire. In the case of the model Spikes-Spider EASY Alpine Pro: any chain segment between two
arms lies in front of the tire (Illustrations 2 + 3).
3. Now push the metal rail over the two screw heads, by pressing the metal tongue over the screw head. (Illustration 4)
4. Now pull the chain tight with the ratchet, until the tension spring is fully taut. (Illustration 5)
5. Put on the small iron over the ratchet handle and press the cover over the plastic cross. (Illustration 6) That’s all.
Now you can drive off, and the chain pulls itself automatically over the tires. After a while, check the correct positioning of the chain again.
Disassembly
1. Remove the cover of the plastic cross. Push the small clamp over the ratchet handle to one side, open the handle of the ratchet, and with
resistance while pressing the yellow catch completely to one side, until the red strap gets loose. Then remove the metal rail from the two
screw heads, by slightly pulling up the metal tongue on both ends of the rail.
2. Pull off Spikes-Spider EASY in the upper area of the tire.
3. The snow chain then sticks out on one side from the tire and still has a chain segment below the tire.
4. Move the vehicle approximately for half a revolution of the wheel forwards or backwards, until the Spikes-Spider EASY is next to the tire.
Put the plastic cover back on the plastic cross, fold up the Spikes-Spider EASY and store it in the bag in the trunk.
GB

Montage sur le pneu / Démontage
Montage sur le pneu
1. Pour déterminer la bonne combinaison des éléments de distance, qui sont vissés sur les boulons de roue / écrous, prenez l‘indicateur de
distance et suivez les instructions pour la mesure de distance à l‘arrière de ces instructions (Illustration 1)
2. Après avoir réglé les 2 supports par roue, prenez la chaîne et déverrouillez la clé, en poussant la petite pince de côté. Ensuite, tirez le rail
métallique autant que possible sur la croix, en utilisant la sangle rouge. Placez la chaîne et les faisceaux sur le pneu de sorte que, pour le modèle
Spikes-Spider EASY Sport, la croix de la chaîne se trouve en dessous et en avant du pneumatique. Dans le cas du modèle Spikes-Spider Easy
Alpine Pro: n‘importe quel segment de la chaîne entre deux bras se trouve en face du pneu (Illustrations 2 + 3).
3. Maintenant, poussez le rail métallique sur les deux têtes de vis, en appuyant sur la languette métallique sur la tête de vis. (Illustration 4)
4. Maintenant, tirez fort la chaîne avec la clé à cliquet, jusqu‘à ce que le ressort de traction est entièrement tendu. (Illustration 5)
5. Mettez la petite pince sur la poignée de la clé à cliquet et appuyez le couvercle sur la croix en plastique. (Illustration 6) C‘est tout.
Maintenant, vous pouvez conduire, et la chaîne elle-même tire automatiquement sur les pneus. Après un certain temps, vérifiez de nouveau le
bon positionnement de la chaîne.
Démontage
1. Retirez le couvercle de la croix en plastique. Poussez la petite pince sur la poignée de cliquet à un côté, ouvrez la poignée de la clé à cliquet,
tout en appuyant fortement sur la prise jaune complètement à un côté, jusqu‘à ce que la sangle rouge se détache. Ensuite, retirez le rail
métallique à partir des deux têtes de vis, en tirant légèrement vers le haut la languette de métal sur les deux extrémités du rail.
2. Retirez Spikes-Spider EASY de la partie supérieure du pneu.
3. La chaîne à neige se retire ensuite d’un côté de la roue alors qu’une partie de chaîne reste encore au-dessous du pneu.
4. Faire avancer ou reculer pour environ un demi-tour des roues, jusqu‘à ce que la chaine Spikes-Spider EASY se relâche du pneu.
Mettez le couvercle en plastique sur la croix en plastique, repliez les Spikes-Spider EASY et les ranger dans le sac au coffre.
F

Assemblaggio del pneumatico / Smontaggio
Assemblaggio del pneumatico
1. Per determinare la corretta distanza degli elementi avvitati sul bullone/ vite della ruota, prendere l’indicatore di distanza e seguire le istruzioni
per la misurazione della distanza come indicato sul retro di queste istruzioni (Illustrazioni 1).
2. Dopo aver regolato due supporti per ciascuna ruota, prendere la catena e inserire la chiave tirando il piccolo morsetto laterale. Poi spingere la
barra di metallo (impugnatura di rotazione) a sinistra o a destra rispetto al centro della copertura, utilizzando la maniglia rossa. Collocare la
catena intorno ai bracchetti sulla ruota, in modo che la Spikes-Spider EASY Sport sia sistemata di fronte al pneumatico. In caso di catene Spikes-
Spider EASY Alpine Pro: posizionare qualsiasi segmento della catena tra i due braccetti di fronte al pneumatico (Illustrazioni 2 + 3).
3. Spingere la raggiera sulle due viti avvitate, premendo la linguetta metallica sul dado (illustrazione 4)
4. Ora stringere la catena con un dente d’arresto finché la molla di tensione non è completamente tesa. (illustrazione 5)
5. Collocare il piccolo piatto sulla maniglia del dente d’arresto e premerlo contro il piatto dell’adattatore. (illustrazione 6). È tutto.
Mentre la vettura inizia a muoversi, la catena si stacca automaticamente dal pneumatico. Dopo un breve periodo, controllare la corretta posizi
one della catena.
Smontaggio
1. Rimuovere il disco di chiusura in plastica. Spingere il piccolo morsetto sul dente d’arresto e tenendolo da un lato, aprire la maniglia mantenendo
premuto il gancio di colore giallo sul lato opposto, finché la cinghia rossa si allenta. Rimuovere i cursori metallici dalle due viti, fermando legger-
mente con la linguetta metallica sull’estremità della guida.
2. Staccare la Spikes-Spider EASY iniziando dalla parte superiore del pneumatico.
3. La catena da neve, poi, scivolerà da un lato dal pneumatico , mentre una sezione della catena rimarrà sotto la ruota.
4. Muovere il veicolo avanti e indietro in modo da spostare la Spikes-Spider EASY e liberarla dalla gomma.
5. Collocare la copertura di plastica del mozzo, piegare la Spikes-Spider EASY e sistemarla nel baule dell’auto.
I

Ensamble en el neumatico / Desmontaje
Ensamble en el neumático
1. Para determinar la combinación correcta de los elementos de distancia que están atornillados en las tuercas/birlos de la rueda, tome el indica
dor de distancia y siga las instrucciones para medición de distancia en la parte trasera de estas instrucciones (Ilustración 1).
2. Después de ajustar las 2 monturas por rueda, tome la cadena y desabroche la llave al empujar la abrazadera pequeña hacia un lado. Luego jale
el riel de metal con la banda roja lo más lejos posible de la cruz. Coloque la cadena y las vigas sobre el neumático para que, en los clavos Spider
EASY Sport, la cruz de la cadena esté debajo y frente al neumático. En caso de los clavos Spider EASY Alpine Pro, cualquier segmento de la
cadena entre dos brazos está frente al neumático (Ilustraciones 2 y 3).
3. Ahora empuje el riel de metal sobre las cabezas de los dos tornillos al presionar la lengüeta de metal sobre la cabeza del tornillo. (Ilustración 4).
4. Ahora jale la cadena con la llave hasta tensarla y que el resorte esté completamente tenso. (Ilustración 5).
5. Ponga el hierro pequeño sobre la manija de la llave y presione la cubierta sobre la cruz de plástico. (Ilustración 6). Eso es todo.
Ahora ya puede manejar y la cadena se jala automáticamente sobre los neumáticos. Después de un rato, verifique la posición correcta de la
cadena.
Desmontaje
1. Retire la cubierta de la cruz de plástico. Empuje a un lado la abrazadera pequeña sobre la manija de la llave, abra la manija de la llave hasta que
la banda roja se suelte mientras presiona completamente a un lado el seguro amarillo. Luego retire el riel de metal de las dos cabezas de tornil-
lo al jalar ligeramente la lengüeta de metal en ambos extremos del riel.
2. Jale hacia afuera los clavos Spikes-Spider EASY en el área superior del neumático.
3. Después, la cadena de nieve sale por un lado del neumático y todavía hay un segmento de cadena debajo del neumático.
4. Mueva el vehículo aproximadamente por media revolución de la rueda hacia adelante o hacia atrás hasta que los clavos Spikes-Spider EASY
sean los próximos en el neumático. Coloque de nuevo la cubierta de plástico en la cruz de plástico, doble los clavos Spikes-Spider EASY y guár-
delos en la bolsa en la cajuela.
E

Het monteren op de band / Demontage
Het monteren op de band
1. Voor de juiste combinatie van afstandhouders welke worden vastgeschroeft op de bouten / moeren, pak de afstandwijzer en volg de instruc-
ties op afstandsmeter aan de achterkant van deze handleiding. (Fig. 1)
2. Na bevestiging van de 2 adapters per velg neem de ketting en ontgrendel de ketting door het schuiven van de kleine beugel aan de zijkant.
Trek vervolgens de metalen rail van de rode band zo ver als nodig is van het kruis. Plaats de ketting en de dwarselementen op de band, zodat
bij het model Spikes-Spider EASY Sport het kettingskruis onder aan de voorkant van de band ligt. bij Model Spikes-Spider EASY Alpine Pro:
een ketting segment tussen twee armen onder aan de band. (Fig. 2 en 3)
3. Schuif nu de metalen staaf op de twee schroefkoppen over de metalen uiteinde van de schroefkop. (Fig. 4)
4. Span nu de ketting met de ratel zo strak dat de veer volledig is ingedrukt of een sterke weerstand wordt ondervonden. (Fig. 5)
5. Doe de kleine ijzeren borging over de ratel en druk de deksel over de plastic kruis (Fig. 6) Klaar.
Demontage
1. Verwijder het plastic deksel van het Kruis . Schuif de kleine klem over de ratel naar een kant, open nu het handvat van de ratel, bij weerstand,
volledig indrukken van de gele jumper aan de andere kant, tot het rode bandje los komt. Verwijder vervolgens de metalen rail van de twee
schroefkoppen, door iets omhoog te trekken van de metalen lipje aan beide uiteinden van de rail.
2. Trek Spikes-Spider EASY van het bovenste gedeelte van de band.
3. De ketting is dan in de sneeuw aan de zijkant van de band , en is nog steeds een kettingsegment onder de band.
4. Het voertuig ongeveer een halve rijden naar voren of naar achteren tot de Spikes-Spider EASY vrij naast de band ligt.
Eenvoudige de kunststof deksel weer op het plastic kruis , de Spikes-Spider EASY kan we wordne opgeborgen in de tas in de kofferbak.
NL

타이어 조립 / 부품 해체
타이어 조립
1. 바퀴 볼트/너트상에 고정된 거리 구성품의 올바른 조합을 이루기 위해 거리 표시기를 가지고 본 설명서의 뒷면의 거리 측정에 대한 사용법을 따르십
시요 (그림 1)
2. 바퀴당 2개의 장착물을 조정 후 체인을 가지고 소형의 클램프를 옆으로 밀어 렌치를 벗겨내십시요. 적색끈으로 금속 가로장을 십자 밖으로 최대한
당기십시요. 체인과 빔을 타이어 위에 놓아서 모델 Spikes-Spider EASY Sport에서 체인 십자가 타이어 뒤쪽 앞에 놓이게 합니다. 모델 Spikes-
Spider EASY Alpine Pro의 경우 2개 암 사이의 체인 부분은 타이어 전면에 위치(그림 2 + 3).
3. 금속 텅을 나사 머리 위로 눌러 금속 가로장을 2개 나사머리 위로 밀어주십시요. (그림 4)
4. 인장 코일 스프링이 완전히 팽팽할 때까지 체인을 래칫으로 단단히 당깁니다.(그림 5)
5. 소형의 철을 래칫 핸들 위에 놓고 커버를 플라스틱 십자 위에 누릅니다(그림 6). 이상.
이제 운전이 가능하며 체인은 자동으로 타이어 위로 당겨지게 됩니다. 체인의 위치를 잠시 후 살펴 올바른 위치에 있는지 확인하세요.
부품 해체
1. 플라스틱 십자의 커버를 벗깁니다. 래칫 핸들 위에 소형의 클램프를 한 쪽으로 밀고 래칫의 핸들을 엽니다. 저항력을 느끼며 한 쪽으로 노란 잠금 장
치를 완전히 눌러 적색 끈이 느슨하게 합니다. 이후 가로장 양끝에서 금속 텅을 살짝 끌어 올려 금속 가로장을 2개의 나사머리에서 빼내줍니다.
2. 타이어 상부에서 Spikes-Spider EASY를 빼냅니다.
3. 스노우 체인은 이후 타이어에서부터 한쪽 면으로 드러나게 되고 여전히 타이어 밑으로 체인 부분이 위치하게 됩니다.
4. 차량을 바퀴의 절반 가량의 회전동안 전후로 이동하여 스파익스 스파이더 이지가 타이어 옆에 위치하도록 합니다.
플라스틱 커버를 플라스틱 십자 위에 다시 올리고 스파익스 스파이더 이지를 접어 트렁크내에 가방에 보관하도록 합니다.
KR

タイヤへの装着手順 / 取り外し手順
タイヤへの装着手順
1. ホイルナット/ボルトにねじ止めされる距離部品の適切な組み合わせを決定するため、長さインジケーターを使用し、後述の距離調整手
順(図1)に従ってください。
2. 各タイヤに2つのマウントを調節したあと、チェーンを取り、脇にある小さいクランプを押してレンチを取り外してください。次に、赤
いストラップでクロスから出来るだけ金属レールを引っ張ってください。チェーンをタイヤに取り付け、タイヤの上部にかかるように
してください。これにより、スパイクスパイダー イージー・スポーツモデルのチェーンがタイヤの下前方で交差するようにしてくださ
い。 スパイクスパイダー イージー・アルペンプロモデルの場合:2つのアームの間にある全てのチェーン結合部はタイヤの
前面につきます。(図2, 3)
3. ネジ上部のつまみを押し、2つのネジ頭にメタルレールをセットしてください。(図4)
4. ばねがピンと張った状態になるまで、ラチェットを使ってチェーンを引いてください。(図5)
5. ラチェットハンドルに小さな金属をあて、プラスチッククロスのカバーを閉じてください。(図6) 以上で取り付け作業は完了です。
以上で、走行可能となります。車を発進させると、チェーンは自動的にタイヤにセットされます。ある程度車を走らせた後、チェーンが
ずれていないことをご確認ください。
取り外し手順
1. プラスチッククロスのカバーを外してください。ラチェットハンドル上の小さなクランプを片側へ押してラチェットのハンドルを開け、
赤いストラップが外れるまで、黄色い留め金を完全に押してください。その後、金属レールの両端にあるつまみを少し引きあげ、メタル
レールを2つのネジ頭から取り除いてください。
2. スパイクスパイダー イージーをタイヤの上部から取り外してください。
3. この際、スノーチェーンはタイヤの片側に突出し、結合部の1つはタイヤの下になっています。
4. タイヤが半回転する程度に車を前進または後退させ、スパイクスパイダー イージーを完全に外してください。
プラスチッククロスにプラスチックカバーをつけ、スパイクスパイダー イージーを収納ポーチに入れて、トランクにしまってください。
JP

Sicherheitshinweise
1. Passgenauigkeit
Die richtigen Größeneinstellungen des SPIKES-SPIDER sind Voraussetzung für die Passgenauigkeit und Funktion des Produktes. SPIKES-SPIDER müssen auf den An-
triebsrädern gefahren werden, bei allradangetriebenen Fahrzeugen vorzugsweise vorn. Grundsätzlich sind bei der Verwendung von Schneeketten die entsprechenden
Angaben des Fahrzeugherstellers zu beachten. Es sind nur Originalteile in der vorgesehenen Konfiguration zulässig. Nach ca. 10 km Fahrt empfehlen wir, die Größenein-
stellung des SPIKES-SPIDER erneut zu prüfen und ggf. die Größe der Kette anzupassen. Danach sollte eine Prüfung in Abständen von ca. 50 km erfolgen.
2. Gesetzliche Richtlinien für Schneeketten
SPIKES-SPIDER dürfen wie alle Schneeketten nur mit einer Höchstgeschwindigkeit von bis zu 50 km/h (30mph) gefahren werden. Beachten Sie die jeweils gültigen
Landesgesetze für die Benutzung von Gleitschutzvorrichtungen und Schneeketten.
3. Reifendruck
Beachten Sie den vorschriftsmäßigen Reifendruck Ihres Automobilherstellers, um evtl. Schäden oder übermäßige Abnutzungen des SPIKES-SPIDER zu vermeiden.
4. Verlängerter Bremsweg
Beachten Sie bitte, dass sich die Fahreigenschaften Ihres Fahrzeuges mit Schneeketten grundsätzlich verändern. Der Bremsweg verlängert sich auf glatten und ver-
schneiten Strassen. Die nicht mit Schneeketten bestückten Räder haben eine schlechtere Haftung.
5. Anfahren auf Eis und Schnee
Bitte fahren Sie bei Benutzung des SPIKES-SPIDER langsam an, und vermeiden Sie ein Durchdrehen der Räder.
6. Allgemeiner Fahrbetrieb
Vermeiden Sie ein Durchdrehen der Räder und das Überfahren von Bordsteinkanten etc.. Der Materialverschleiß erhöht sich beim Befahren von schnee- und eisfreiem
Untergrund und verkürzt die Lebensdauer des Produktes. Nutzen Sie die schnelle Montage und Demontage des SPIKES-SPIDER. Demontieren Sie den SPIKES-SPIDER so
früh wie möglich an einer sicheren Stelle, sobald Sie auf schnee- und eisfreien Untergrund kommen und Verkehrsrichtlinien/ Verkehrszeichen dies zulassen.
7. Ersatz von SPIKES-SPIDER Teilen
Die einzelnen Teile des SPIKES-SPIDER unterliegen bei sachgerechter Benutzung einem natürlichen Verschleiß und müssen zu gegebener Zeit ersetzt werden. Diese Teile
sind im Fachhandel erhältlich. Zu Ihrer Sicherheit sollte die Schneekette ersetzt werden, wenn einzelne Teile um mehr als die Hälfte abgenutzt sind.
8. Pflege und Lagerung des SPIKES-SPIDER
Nach Gebrauch sollte der SPIKES-SPIDER mit warmem Wasser gereinigt werden. Den SPIKES-SPIDER bitte bei normaler Raumtemperatur so lagern, dass die Arme
nicht belastet und verbogen werden.
9. Haftung
Es wird keinerlei Haftung für Sach-, Personen- oder Folgeschäden bei unsachgemäßer Montage und/oder Nutzung unserer Produkte übernommen.
D

Safety requirements
GB
1. Accuracy in Fitting
The correct size adjustment of the SPIKES-SPIDER are mandatory for accuracy in fitting and function of the product. Only original parts are permitted for the configu-
ration. SPIKES-SPIDER needs to be mounted on the driven wheels. For four wheels drive vehicles preferably on the front wheels.
In any case, the instruction manual of the manufacturer of your vehicle must be followed when using snow chains.
2. Legal Guidelines for snow chains
The maximum speed for SPIKES-SPIDER is 50 km/h (30mph) as for all snow chains. Please also refer to the legal rules for anti skid devices or snow chains of the respect-
tive country.
3. Tire Pressure
Please obey the prescribed tire pressure for your vehicle in order to minimize the wear of your SPIKES-SPIDER and to prevent possible damages resulting from wrong
tire pressure.
4. Longer braking distance
Keep in mind that driving characteristics of your vehicle change when driving with snow chains. The braking distance of the car is getting longer on snow covered or
icy roads. The wheels without traction device react differently to the ones with.
5. Starting on Ice and Snow
Please start moving carefully with SPIKES-SPIDER and avoid spinning wheels.
6. General Instructions
Avoid spinning wheels and do not drive on curbs etc.. The wear rate of the components is much higher when driving on bare pavement, adversely affecting the life of
the product. Take advantage of the fast mounting and fast removal of the SPIKES-SPIDER. Remove the SPIKES-SPIDER as soon as possible, in a safe location, when bare
road conditions are encountered unless otherwise instructed by law enforcement officials or road signs.
7. Replacement of SPIKES-SPIDER parts
The individual parts of the SPIKES-SPIDER are subject to wear out even when used properly and need to be replaced at given time. Please ask your local dealer for
original replacement parts.
8. Storage and Maintenance of the SPIKES-SPIDER
Clean the SPIKES-SPIDER with warm water after use and store it at room temperature. Do not stress or deform the synthetic components heavily.
9. Liability
Under no circumstances shall the manufacturer be liable to purchaser or any other person for any special or consequential damage arising out of improper installation
and / or use of our products.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SPIKES-SPIDER Automobile Accessories manuals