Spinmaster Boxer User manual

6+
instruction manual • mode d’emploi • guía de instrucciones • Bedienungsanleitung • gebruiksaanwijzing • manual de instruções
guida per l'uso • инструкция • instrukcja • příručka • návod na používanie • használati útmutató • manual de instrucţiuni
e
CAUTION: HAIR ENTANGLEMENT - Tie back and cover hair and secure loose clothing
prior to play.
f
MISE EN GARDE: LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER. Attacher les cheveux et les couvrir,
et maintenir les vêtements amples à l’écart du jouet.
E
PRECAUCIÓN: ENREDO DE PELO. Asegúrese de llevar el pelo atado o tenerlo cubierto;
revise además si lleva puesto algo que también se pueda enredar.
d
VORSICHT: HAARE KÖNNEN SICH VERFANGEN – Vor dem Spielen Haare zusammenbinden
und bedecken, weite Kleidung sichern.
n
VOORZICHTIG: HAAR KAN VERSTRIKT RAKEN - Bind het haar naar achteren en bedek het.
Maak loshangende kleding vast voor gebruik.
i
ATTENZIONE: INTRAPPOLAMENTO DEI CAPELLI - Legare e coprire i capelli prima di
giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto.
p
CUIDADO: PODE PRENDER NO CABELO - Prenda e cubra o cabelo, assegure-se de prender
qualquer peça de roupa solta antes de utilizar o produto.
r
ОСТОРОЖНО: ИГРУШКА МОЖЕТ ЗАПУТАТЬ ВОЛОСЫ - Не играйте с распущенными
волосами и неприкрытой головой, а также заправьте свободную одежду перед игрой.
P
UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWOWPLĄTANIA WŁOSÓW. Przed użyciem należy związać i
zakryć włosy oraz zabezpieczyć luźne części odzieży.
c
POZOR: MŮŽE DOJÍT KZAPLETENÍ VLASŮ– Před hraním si vlasy sepněte či zakryjte
anenoste volný oděv.
s
VAROVANIE: ZAMOTANIEVLASOV – pred hraním si zopnite a prikryte vlasy aupevnite
voľné oblečenie.
h
VIGYÁZAT: BELEGABALYODÓ HAJ – A játék megkezdése előtt kösse össze és fedje le a
haját, illetve ügyeljen a laza ruhadarabokra.
R
ATENŢIE: AGĂŢARE ÎN PĂR - Strângeţi părul la spate şi acoperiţi-l şi strângeţi hainele
largi înainte de a vă juca.
WARNING :
CHOKING HAZARD
—
Small parts & small ball.
Not suitable for children under 3 years.
ATTENTION !
DANGER D'ÉTOUFFEMENT
—
Petits éléments et petite bille.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
—
Piezas y bola pequeñas.
No conviene para niños menores de tres años.

2
e
IMPORTANT INFORMATION: Remove all packaging before use. Retain
this information, addresses and phone numbers for future reference. Content
may vary from pictures. An adult should periodically check this toy to ensure
no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be
supervised during play. Spin Master Ltd. reserves the right to discontinue use
of the www.boxerthebot.com website at any time.
f
INFORMATIONS IMPORTANTES : Retirer tout l'emballage avant
utilisation. Conserver les informations, adresses et numéros de téléphone
pour consultation ultérieure. Le contenu peut diérer des images. Un adulte
doit régulièrement examiner ce jouet an de s’assurer qu’il ne présente pas
de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants
doivent être surveillés lorsqu'ils jouent. Spin Master Ltd. se réserve le droit
de supprimer le site Internet www.boxerthebot.com à tout moment.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Retire todo el embalaje antes de utilizar
el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los números
de teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no
corresponder con las imágenes. Un adulto debe revisar de forma periódica
el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si así
fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras juegan con
el producto.
d
WICHTIGE INFORMATIONEN: Entfernen Sie vor der Benutzung sämtli-
che Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und Telefonnum-
mern bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann
von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen,
dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen.
Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden.
n
BELANGRIJKE INFORMATIE: Verwijder de verpakking voor gebruik.
Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig
gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit
speelgoed regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het
speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen spelen.
i
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Rimuovere l'imballo prima dell'uso.
Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento
futuro. Il prodotto potrebbe essere dierente dalle immagini. Il giocattolo
deve essere periodicamente controllato da un adulto per prevenire eventuali
danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini devono essere
sorvegliati durante il gioco.
p
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Remova totalmente a embalagem
antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone e demais
informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das
ilustrações. Um adulto deve vericar o brinquedo periodicamente para garan-
tir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja
retirado de uso. As crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam.
r
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Снимите все упаковочные материалы
перед использованием. Запишите указанные на упаковке адреса и
номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами.
Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Взрослым
следует время от времени проверять игрушку и следить за тем, чтобы
она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В
противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети
должны находиться под присмотром.
P
WAŻNE INFORMACJE: Przed użyciem wyjąć zabawkę z opakowania.
Zachować niniejsze informacje, adresy i numery telefonów na wypadek,
gdyby były potrzebne w przyszłości. Zawartość opakowania może różnić się
od zabawki przedstawionej na obrazkach. Osoba dorosła powinna regularnie
sprawdzać zabawkę pod kątem uszkodzeń oraz zagrożeń. Jeśli takowe
wystąpią, należy zaprzestać używania zabawki. Dzieci nie powinny bawić
się bez nadzoru.
c
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Před použitím odstraňte veškeré balicí
materiály. Uložte si tyto informace, adresy atelefonní čísla pro budoucí
použití. Obsah se může lišit od obrázků. Dospělá osoba by měla pravidelně
kontrolovat, zda hračka není poškozená nebo zda nepředstavuje nebezpečí.
Pokud ano, hračku vyhoďte. Během hry nenechávejte děti bez dozoru.
s
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: Pred použitím odstráňte všetok obalový
materiál. Tieto informácie, adresy atelefónne čísla si uchovajte na ďalšie
použitie. Obsah sa môže líšiť od zobrazenia. Túto hračku musí pravidelne
kontrolovať dospelá osoba, aby sa uistila, že nedošlo k jej poškodeniu a že
nehrozí žiadne nebezpečenstvo. Ak áno, ukončite jej používanie.
Deti nesmú byť pri hre bez dozoru.
h
FONTOS TUDNIVALÓK: Használat előtt távolítson el minden csoma-
golóanyagot. A tudnivalókat, a címet és a telefonszámot őrizze meg későbbi
használatra. A csomag tartalma eltérhet a képen látottaktól. A felnőtteknek
rendszeresen ellenőrizniük kell, hogy a játékon nincs-e sérülés, illetve nem
jelent-e veszélyforrást. Ha igen, ki kell vonni a használatból. A gyermekek
játék közben felügyeletet igényelnek.
R
INFORMAŢII IMPORTANTE: Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de
utilizare. Păstraţi aceste informaţii, adresele şi numerele de telefon pentru
consultare ulterioară. Conţinutul poate diferit de imaginea din fotograi.
Această jucărie trebuie vericată periodic de un adult pentru a se asigura că
nu există nicio deteriorare sau niciun pericol; dacă există, scoateţi jucăria din
uz. Copiii trebuie supravegheaţi în timp ce se joacă.

3
e
BOXER INSTRUCTION MANUAL – Due to all the awesome features in Boxer, this guide should be used for reference only and may be
modied. The most updated version is located at www.boxerthebot.com/help.
f
MODE D'EMPLOI DE BOXER – Étant donné les nombreuses fonctionnalités géniales de Boxer, ce mode d'emploi doit uniquement être
utilisé comme référence et peut être modié. La version la plus récente est disponible sur www.boxerthebot.com/help.
E
GUÍA DE INSTRUCCIONES DE BOXER – Boxer contiene montones de increíbles funciones y, por eso, esta guía solo debería usarse a modo
de referencia, ya que podría sufrir modicaciones. La versión más actualizada está disponible en www.boxerthebot.com/help.
d
BOXER BEDIENUNGSANLEITUNG – Aufgrund all der großartigen, sich entwickelnden Funktionen von Boxer sollte dieses Handbuch nur
zur Erstinformation verwendet werden. Die aktuelleVersion bendet sich auf www.boxerthebot.com/help.
n
GEBRUIKSAANWIJZING BOXER – Boxer heeft een heleboel supercoole functies. Gebruik deze gebruiksaanwijzing alleen als referentie-
materiaal; de inhoud wordt mogelijk gewijzigd. De meest recente versie vind je op www.boxerthebot.com/help.
i
MANUALE DI ISTRUZIONI DI BOXER - Per via di tutte le incredibili funzioni di Boxer, questa guida deve essere utilizzata solo come
riferimento e potrebbe subire modiche. La versione più aggiornata si trova su www.boxerthebot.com/help.
p
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO BOXER - Devido a todos os recursos incríveis do Boxer, este guia deve ser usado apenas para referência e
pode ser modicado. A versão mais atualizada está disponível em www.boxerthebot.com/help.
r
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИГРУШКИ BOXER - Так как у робота Boxer так много классных функций, это руководство должно
использоваться в справочных целях и может дополняться. Актуальная версия представлена на веб-сайте www.boxerthebot.com/help.
P
BOXER – INSTRUKCJA OBSŁUGI – Boxer ma mnóstwo niesamowitych funkcji, dlatego ta instrukcja ma jedynie charakter informacyjny i
może ulec zmianie. Najnowsza wersja jest dostępna na stronie internetowej www.boxerthebot.com/help.
c
PŘÍRUČKA KROBOTOVI BOXER– Díky mnoha úžasným funkcím robota Boxer by tato příručka měla sloužit pouze pro referenci amůže
být dále pozměňována. Nejaktuálnější verzi naleznete na adrese www.boxerthebot.com/help.
s
BOXER – NÁVOD NA POUŽÍVANIE –Vzhľadom na všetky úžasné funkcie Boxera má tento návod len informatívny charakter a môže dôjsť
k jeho úpravám. Najaktuálnejšiu verziu nájdete na adrese www.boxerthebot.com/help.
h
BOXER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – Boxer számos elképesztő funkciója miatt az útmutató csak referenciaként használandó, és bármikor
módosulhat. A legfrissebb verzió a www.boxerthebot.com/help oldalon található.
R
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI BOXER - Datorită tuturor funcţiilor grozave ale lui Boxer, acest ghid trebuie utilizat numai ca referinţă şi se
poate modica.Versiunea actualizată se aă la www.boxerthebot.com/help.

4
e
1 BOXER; 1 REMOTE (WITH 3 LR44 BATTERIES INCLUDED); 1 BALL;
1 MICRO-USB CHARGING CABLE; 10 CARDS; 1 INSTRUCTION MANUAL
f
1BOXER; 1RADIOCOMMANDE (AVEC 3PILES LR44 FOURNIES) ;
1BALLE ; 1CÂBLE DE CHARGE MICRO-USB ; 10CARTES ; 1MODE
D’EMPLOI
E
1 BOXER; 1 CONTROL REMOTO (CON 3 PILAS LR44 INCLUIDAS);
1 BALÓN; 1 CABLE DE CARGA MICRO-USB; 10 TARJETAS; 1 GUÍA DE
INSTRUCCIONES
d
1 BOXER ; 1FERNSTEUERUNG (MIT DREI LR44 BATTERIEN,
ENTHALTEN); 1BALL; 1MIKRO-USB-LADEKABEL; 10KARTEN;
BEDIENUNGSANLEITUNG
n
1 BOXER; 1 AFSTANDSBEDIENING (3 LR44-BATTERIJEN
INBEGREPEN); 1 BAL; 1 MICRO-USB-OPLAADKABEL; 10 KAARTEN;
1 GEBRUIKSAANWIJZING
i
1 BOXER; 1 RADIOCOMANDO (CON 3 PILE LR44 INCLUSE); 1 PALLA;
1 CAVO DI RICARICA MICRO USB; 10 CARTE; 1 GUIDA PER L'USO
p
1 BOXER; 1 CONTROLE REMOTO (COM 3 BATERIAS LR44 INCLUSAS);
1 BOLA; 1 CABO DE CARREGAMENTO MICRO-USB; 10 CARTÕES;
1 MANUAL DE INSTRUÇÕES
contents • contenu • contenido • Inhalt • inhoud • contenuto • conteúdo
в комплекте • zawartość • obsah • obsah • tartalom • conţinut
r
1 BOXER; 1 УСТРОЙСТВО ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (3
ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ LR44 В КОМПЛЕКТЕ); 1 МЯЧИК; 1 КАБЕЛЬ
MICRO-USB ДЛЯ ЗАРЯДКИ; 10 КАРТОЧЕК; 1 ИНСТРУКЦИЯ
P
1 ZABAWKA BOXER; 1 KONTROLER (I 3 DOŁĄCZONE BATERIE LR44);
1 PIŁECZKA; 1 KABEL DO ŁADOWANIA MICRO USB; 10 KART;
1 INSTRUKCJA
c
1ROBOT BOXER; 1DÁLKOVÝ OVLADAČ (SE 3BATERIEMITYPU
LR44, SOUČÁSTÍ BALENÍ); 1MÍČEK; 1NABÍJECÍ KABEL MICRO-USB;
10KARET; 1PŘÍRUČKA
s
1BOXER; 1 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ (S 3 BATÉRIAMI LR44, KTORÉ SÚ
SÚČASŤOU BALENIA); 1 LOPTIČKA; 1NABÍJACÍ KÁBEL MICRO-USB;
10KARIET; 1 NÁVOD NA POUŽÍVANIE
h
1 BOXER; 1TÁVVEZÉRLŐ (3 DB LR44TÍPUSÚ ELEMMEL); 1 LABDA;
1 MICRO USB-TÖLTŐKÁBEL; 10 KÁRTYA; 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R
1 BOXER; 1TELECOMANDĂ (CU 3 BATERII LR44 INCLUSE); 1 MINGE;
1 CABLU DE ÎNCĂRCARE MICRO-USB; 10 CARTELE; 1 MANUAL DE
UTILIZARE

5

e
hey there, i’m boxer!
your pint-sized freewheelin’robot who is always on the move.
i might be small, but my features are mighty cool. traveling
with me is a collection of activity cards, a ball and a remote controller. i roll over and scan the cards with my sensors to unlock an assortment of
super cool games we can play together. one second i’m taking fast turns like a go kart and the next i’m dropping beats as your personal dj.
whatever it is, i will be your bud forever… learn more about what gets my wheels spinning by reading these instructions.
f
Bonjour, je m’appelle Boxer !
Je suis un mini-robot qui ne s’arrête jamais. Je suis petit, mais mes fonctionnalités sont ultra cool. Je suis
livré avec une collection de cartes d’activités, une balle et une radiocommande. Je roule sur les cartes et je les scanne avec mes capteurs pour
déverrouiller toute une série de jeux super cool auxquels nous pouvons jouer ensemble. Quand je ne fonce pas dans les virages comme un go-kart,
je joue les dj. En tout cas, je serai ton ami pour la vie... lis ce mode d’emploi pour découvrir comment m’utiliser.
E
¡Hola! Soy Boxer,
tu robot en miniatura que no para de ir de un lado a otro. Puede que sea pequeño, pero tengo funciones muy poderosas.
Me acompañan una serie de tarjetas de actividades, un balón y un control remoto. Al pasar sobre las tarjetas, las escaneo con mis sensores para
desbloquear diversos juegos de lo más divertidos para que juguemos juntos. En un momento dado puedo estar tomando curvas a toda velocidad
como un kart y, al minuto siguiente, reproduciendo melodías como si fuera tu dj personal. Con independencia de lo que hagamos, seré tu amigo
para siempre… Puedes obtener más información sobre cómo manejarme leyendo estas instrucciones.
d
Hey, ich bin Boxer,
dein energiegeladener Roboter-Freund - klein, aber oho! Und immer in Bewegung! Lass dich nicht täuschen: Bei mir steckt
so einiges unter der Haube: super-coole Funktionen und Bewegungsmöglichkeiten, und jede Menge Spaß durch meine Spiele-Aktivierungskarten,
meinen Ball, meine Fernsteuerung. Lass mich über die Karten fahren, dann scanne ich sie mit meinen Sensoren, um eine Auswahl an actionreichen
Spielen freizuschalten, die wir zusammen spielen können: Ich rase um die Ecke wie ein Go-Kart, und bei der nächsten Karte spiele ich Beats wie dein
persönlicher DJ! Entdecke, was alles in mir steckt, und lass uns die besten Freunde werde ...Willst du wissen, wie man meine Räder zum Durchdrehen
bringt? Dann lies diese Anleitung aufmerksam durch!
n
Hey daar, ik ben Boxer!
Ik ben een supercompacte vogelvrije robot die altijd onderweg is. Ik ben dan wel klein, maar mijn functies zijn
ontzettend cool. Ik heb altijd een verzameling activiteitenkaarten, een bal en een
afstandsbediening bij me. Ik kantel en ik rol en scan de kaarten met mijn sensoren.
Zo ontgrendel ik een reeks supercoole games die we samen kunnen spelen. Het ene
moment snijd ik de bocht af als een go-kart en het volgende moment speel ik
beats als jouw persoonlijke dj.Wat ik ook doe, ik zal altijd jouw vriendje zijn…
Lees deze instructies en ontdek hoe je mijn wielen kunt laten spinnen.
i
Ciao a tutti, sono Boxer!
Il tuo vivace robottino sempre in movimento.
Anche se sono piccoletto, ho funzionalità grandiose. Insieme a me, troverai
una divertente collezione di carte da gioco, una palla e un radiocomando.
giro su me stesso e leggo le carte con i miei sensori per sbloccare tantissimi
fantastici giochi che possiamo fare insieme. Prima sfreccio a tutta velocità
come un go-kart, poi mi sposto in consolle e divento il tuo DJ personale.
introduction • présentation • introducción • Einführung • inleiding • introduzione
introdução • введение • wprowadzenie • úvod • úvod • bemutatkozás • introducere

7
Qualunque cosa faccia, diventerò il tuo migliore amico per la vita… Per scoprire di più su ciò che fa girare le mie ruote, leggi questa guida per l'uso.
p
oi, eu sou Boxer!
seu robô mini e despojado que está sempre pronto para a ação. eu posso ser pequeno, mas tenho recursos de gigante. junto
comigo vêm uma coleção de cartões de atividade, uma bola e um controle remoto. posso rolar e digitalizar os cartões com meus sensores para
desbloquear uma variedade de jogos super legais que podemos jogar juntos. em um segundo, estou fazendo curvas rápidas como um kart de
corrida e, no outro, estou tocando um som como seu DJ particular. seja o que for, serei seu amigo para sempre... leia estas instruções e saiba mais
sobre como eu funciono.
r
Привет, я Boxer!
Маленький подвижный робот, который никогда не стоит на месте. Я совсем небольшой, но мои функции такие
классные! Со мной всегда коллекция карточек, мяч и устройство управления. Я переворачиваюсь и сканирую карточки с помощью
датчиков, чтобы разблокировать классные игры, в которые мы можем сыграть вместе! В один момент я катаюсь так же стремительно,
как карт, но вот я уже проигрываю биты, как твой персональный диджей. Что бы я ни делал, я навсегда останусь твоим другом…
P
Hej, jestem Boxer!
Twój miniaturowy, wyluzowany robot, który nie zatrzymuje się nawet na chwilę. Może i jestem mały, ale moje funkcje
są potężne. Podróżuję z kartami aktywności, piłeczką i kontrolerem. Przejeżdżam po kartach i skanuję je za pomocą czujników, by odblokować
odjazdowe gry, w które możemy grać razem.W jednej sekundzie jestem gokartem i biorę szybkie zakręty, a po chwili puszczam bity niczym Twój
osobisty DJ. Niezależnie od tego, co robię, zawsze będęTwoim kumplem... Dowiedz się więcej o tym, co mnie napędza, czytając tę instrukcję.
c
Ahoj, já jsem Boxer!
Váš miniaturní volně jezdící robot, který je pořád vpohybu. Možná jsem malý, ale mé funkce jsou ohromně skvělé.
Ssebou vezu isbírku karet aktivit, míček adálkový ovladač. Přes karty můžu přejet anaskenovat je svými snímači. Tak můžu odemknout různé
skvělé hry, které si spolu můžeme zahrát.Vjedné chvíli rychle zatáčím jako motokára apotom hraju hudbu jako váš osobní DJ. Ať je to cokoli,
vždycky ale budu vprvé řadě vaším kamarádem...Vtěchto pokynech se dozvíte, jak mě pořádně rozjet.
s
zdravím, som boxer!
tvoj drobný robot na kolieskach, ktorý je neustále vpohybe. možno som malý, no mám naozaj super funkcie. spolu so
mnou dostaneš karty s aktivitami, loptičku a diaľkový ovládač. prejdem po kartách a zosnímam ich svojimi senzormi, čím odomknem rôzne naozaj
skvelé hry, ktoré si môžeme spolu zahrať. jednu sekundu robím rýchle obraty ako motokára aďalšiu vytváram zvuky bubnov ako tvoj osobný dídžej.
nech je to už čokoľvek, budem navždy tvojím kamarátom... viac informácií o tom, čo roztočí moje kolesá, sa dozvieš, keď si prečítaš tieto pokyny.
h
szia, boxer vagyok!
a te aprócska, életvidám robotod, aki folyton mozgásban van. lehet, hogy kicsi vagyok, de nagyon vagány trükköket tudok.
hoztam magammal néhány tevékenységkártyát, egy labdát és egy távvezérlőt is. csak rágördülök a kártyákra, leolvasom őket az érzékelőimmel,
és máris egy csomó szuper menő játékot játszhatunk együtt. az egyik pillanatban még gokartként száguldok, a másikban már személyi DJ-ként
keverem neked a zenét. akármi történjen is, én örökké a barátod maradok… olvasd el az útmutatót, és tudd meg, mi mindent csinálhatunk együtt.
R
salutare, eu sunt boxer!
robotul pitic pe roţi, care e mereu în mişcare. sunt mic, dar am funcţii grozave. alături de mine sunt câteva carduri de
activitate, o minge şi o telecomandă. trec peste carduri şi le scanez cu senzorii mei, pentru a debloca o varietate de jocuri foarte grozave pe care le
putem juca împreună. acum iau viraje rapide precum un kart, iar într-o clipă devin dj-ul tău personal şi dau drumul la muzică. orice ar , eu voi
prietenul tău pentru totdeauna… învaţă cum să mă pui în mişcare citind aceste instrucţiuni.

8
how to replace batteries • remplacement des piles • cómo sustituir las pilas
Batterien auswechseln • batterijen vervangen • sostituzione delle pile
como colocar as pilhas • как заменить элементы питания • wymiana baterii
výměna baterií • výmena batérií • az elemek cseréje • cum se înlocuiesc bateriile
a
e
WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN
a
f
ATTENTION ! MAINTENIR LES PILES HORS DE PORTÉE DES
JEUNES ENFANTS
a
E
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS
a
d
ACHTUNG: BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITEVON
KINDERN AUFBEWAHREN
a
n
WAARSCHUWING: HOUD BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN
a
i
AVVERTENZA:TENERE LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
a
p
ATENÇÃO: MANTENHA AS BATERIAS LONGE DO ALCANCE DE
CRIANÇAS
a
r
ВНИМАНИЕ! ХРАНИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В МЕСТЕ,
НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ
a
P
OSTRZEŻENIE: BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ POZA
ZASIĘGIEM DZIECI
a
c
UPOZORNĚNÍ: UDRŽUJTE BATERIE MIMO DOSAH DĚTÍ
a
s
UPOZORNENIE: BATÉRIE UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ
a
h
FIGYELMEZTETÉS: AZ ELEMEK GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA
TARTANDÓK
a
R
AVERTISMENT: NU LĂSAŢI BATERIILE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR

9
e
1. Open the battery door with a screwdriver. 2. If used batteries
are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one
end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp
or metal tools. 3. Install 3 new AG13 (LR44) button cell batteries as
shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
4. Replace battery door securely. 5. Check your local laws and regula-
tions for correct recycling and/or battery disposal.
f
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment
des piles. 2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant
sur l’une des extrémités. NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique
pour extraire ou installer les piles. 3. Insérer 3piles bouton AG13
(LR44) neuves en respectant la polarité indiquée sur le diagramme
(+/-) dans le compartiment. 4. Bien refermer le compartiment des
piles. 5. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou
l’élimination des piles.
E
1. Abra el compartimento para las pilas con la ayuda de un
destornillador. 2. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno
de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas
o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 3. Coloque 3 pilas de
botón AG13 (LR44) nuevas tal y como se indica en el diagrama de po-
laridad (+/-) dentro del compartimento para las pilas. 4. Cierre bien la
tapa del compartimento para las pilas. 5. Consulte la normativa local
relativa al reciclaje y a la eliminación de las pilas.
d
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher önen.
2.Wenn sich gebrauchte Batterien darin benden, diese einzeln
herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegen-
ständen entfernen oder einlegen. 3. Drei neue AG13 (LR44)-Batterien
unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach
einlegen. 4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen. 5. Örtliche
Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung
von Altbatterien beachten.
n
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier. 2.Verwijder
eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant
van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen
NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen. 3. Plaats 3
nieuwe AG13 (LR44)-knoopcelbatterijen zoals weergegeven op het
polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak.
4. Sluit het vak af met het batterijdeksel. 5. Lees de plaatselijke
voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te
recyclen of af te voeren.
i
1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite. 2. Se sono presenti
pile usate, rimuoverle dall’unità sollevandole da un’estremità. NON
usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
3. Inserire 3 pile a bottone AG13 (LR44) nuove nell'apposito
scomparto secondo il diagramma di polarità (+/-). 4. Richiudere
correttamente lo scomparto pile. 5. Eliminare e/o riciclare le pile
secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
p
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave
de fenda. 2. Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individ-
ualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
3. Instale 3 pilhas AG13 (LR44) tipo botão novas, conforme
a indicação de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas.
4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem
e/ou descarte de pilhas e baterias.
r
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью
отвертки. 2. Извлеките старые или истощенные элементы
питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент
питания за край. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать
элементы питания с помощью острых или металлических
предметов. 3. Установите 3 новых миниатюрных элемента
питания типа AG13 (LR44), соблюдая указанную на схеме
полярность (+/-), в отсек для элементов питания. 4. Надежно
закройте крышку отсека. 5. Ознакомьтесь с законами
и нормативами вашей страны, установленными в отношении
правил переработки и/или утилизации элементов питания.
P
1. Otwórz drzwiczki komory baterii za pomocą śrubokrętu.
2. Jeśli w komorze znajdują się zużyte baterie, wyjmij je, podważając
każdą za jeden z końców. Do wyjmowania i wkładania baterii NIE wol-
no stosować ostrych narzędzi. 3. Umieść 3 nowe baterie pastylkowe
AG13 (LR44) w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-).
4. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii. 5. Zapoznaj się z
lokalnymi przepisami izaleceniami prawnymi dotyczącymi

10
prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.
c
1. Pomocí šroubováku otevřete dvířka baterií. 2. Jestliže se zde
nacházejí použité baterie, vyndejte je zjednotky postupným
vytahováním za jejich konec. NEVYNDÁVEJTE ANI NEVKLÁDEJTE
baterie pomocí ostrých nebo kovových nástrojů. 3.Vložte 3nové
knoíkové baterie typu AG13 (LR44) podle schématu polarity (+/−)
dovnitř oddílu pro baterie. 4. Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na
místo. 5. Seznamte se smístními zákony apředpisy ohledně správné
recyklace či likvidace baterií.
s
1. Dvierka batérií otvorte skrutkovačom. 2. Ak sú prítomné
použité batérie, odstráňte ich zjednotky tak, že každú batériu
vytiahnete za jeden koniec. NEODSTRAŇUJTE ani nevkladajte batérie
pomocou ostrého alebo kovového predmetu. 3. Do priečinka na
batérie vložte 3nové gombíkové batérie typu AG13 (LR44) podľa
znázornenej polarity (+/–). 4. Pevne znova nasaďte dvierka batérií.
5. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia osprávnej recyklácii alebo
likvidácii batérií.
h
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét egy csavarhúzóval. 2. Ha
használt elemek vannak benne, távolítsa el ezeket az elemeket
a készülékből úgy, hogy az elemeket egyik végüknél felfelé emeli.
Az elemek eltávolításához vagy behelyezéséhez NE használjon
éles vagy fémeszközöket. 3. Helyezzen 3 új AG13 (LR44) típusú
gombelemet az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően.
4. Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét. 5. Ellenőrizze
az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására vonatkozó
helyi törvényeket és rendelkezéseket.
R
1. Deschideţi uşa compartimentului bateriilor cu ajutorul unei
şurubelniţe. 2. Dacă sunt prezente baterii uzate, scoateţi-le pe acestea
din unitate trăgând în sus de capătul ecărei baterii. NU demontaţi
sau instalaţi bateriile cu ajutorul unor instrumente ascuţite sau
metalice. 3. Instalaţi 3 baterii rotunde tip„nasture”AG13 (LR44) noi,
după cum indică marcajele de polaritate (+/-) din interiorul com-
partimentului pentru baterii. 4. Închideţi bine uşa compartimentului
bateriei. 5. Consultaţi legile şi reglementările locale pentru reciclarea
şi/sau eliminarea corectă a bateriei.
e
BATTERY SAFETY INFORMATION:
Batteries are small objects.
Replacement of batteries must be done by adults.
Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment.
Promptly remove dead batteries from the toy.
Dispose of used batteries properly.
Remove batteries for prolonged storage.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
DO NOT incinerate used batteries.
DO NOT dispose of batteries in re, as batteries may explode or leak.
DO NOT mix old and new batteries
or types of batteries (i.e. alkaline/standard/rechargeable).
Using rechargeable batteries is not recommended due to possible
reduced performance.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged.
DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
DO NOT short-circuit the supply terminals.
aThis product contains a button or coin cell battery. A swallowed
button or coin cell battery can cause internal chemical burns in as little
as two hours and lead to death due to chemical burns and potential
perforation of the esophagus. Dispose of used batteries immediately
and safely. Used batteries can still be dangerous. Keep new and used
batteries away from children. If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
(AUSTRALIAN RESIDENTS ONLY) IF YOU SUSPECT YOUR CHILD HAS
SWALLOWED OR INSERTED A BUTTON BATTERY IMMEDIATELY CALL
THE 24-HOUR POISONS INFORMATION CENTRE ON 13 11 26 FOR FAST,
EXPERT ADVICE. EXAMINE DEVICESTO MAKE SURETHE BATTERY
COMPARTMENT IS CORRECTLY SECURED, E.G.,THAT THE SCREW OR
OTHER MECHANICAL FASTENER IS TIGHTENED. DO NOT USE IF
COMPARTMENT IS NOT SECURE.TELL OTHERS ABOUTTHE RISK
ASSOCIATED WITH BUTTON BATTERIES AND HOW TO KEEP THEIR
CHILDREN SAFE.

11
f
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES :
Les piles sont de petits objets.
Le remplacement des piles doit être eectué par un adulte.
Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles.
Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet.
Jeter correctement les piles usagées.
Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée.
N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à
celui recommandé.
NE PAS incinérer les piles usagées.
NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir.
NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de
types diérents (ex: alcalines/standard/rechargeables).
L’utilisation de piles rechargeables n’est pas recommandée en raison
des baisses éventuelles de performance.
Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance
d’un adulte.
Retirer les piles rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger.
NE PAS recharger des piles non rechargeables.
NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
a Ce produit contient une pile bouton. L’ingestion d’une pile
bouton peut provoquer des brûlures chimiques internes en seulement
deux heures. Ces brûlures chimiques ainsi que la perforation
potentielle de l’œsophage risquent d’entraîner la mort. Mettre les
piles usagées au rebut immédiatement, en respectant les consignes
de sécurité. Les piles usagées peuvent également être dangereuses.
Maintenir les piles neuves et usagées hors de portée des jeunes
enfants. Si vous pensez que des piles ont été avalées ou se trouvent
à l’intérieur du corps, consultez immédiatement un médecin.
RÉSIDENTS AUSTRALIENS UNIQUEMENT SIVOUS PENSEZ QUE
VOTRE ENFANT A AVALÉ UNE PILE OU QU'ELLE SETROUVE À
L'INTÉRIEUR DE SON CORPS, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE
CENTRE ANTIPOISON POUR OBTENIR RAPIDEMENT UN AVIS
MÉDICAL SPÉCIALISÉ. INSPECTER L'APPAREIL POURVÉRIFIER QUE LE
COMPARTIMENT À PILE EST BIEN FIXÉ, C'ESTÀDIRE QUE LAVIS OU
TOUTE AUTRE ATTACHE MÉCANIQUE EST CORRECTEMENT SERRÉE.
NE PAS UTILISER SI LE COMPARTIMENT N'EST PAS BIEN FIXÉ.
SENSIBILISEZVOTRE ENTOURAGE SUR LES RISQUES ASSOCIÉS AUX
PILES BOUTON ET LES MESURES DE PRÉCAUTION À PRENDRE POUR
PROTÉGER LES ENFANTS.
E
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS:
Las pilas son objetos pequeños.
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Siga las instrucciones de polaridad (+/-) que aparecen en el
compartimento de las pilas.
Retire rápidamente las pilas usadas.
Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada.
Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de
tiempo prolongado.
Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente.
NO exponga las pilas usadas al fuego.
NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar
o desprender productos químicos.
NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni pilas de tipos distintos
(p. ej., alcalinas, normales y recargables).
No se recomienda usar pilas recargables, ya que el rendimiento puede
verse afectado.
Las pilas recargables solo deben cargase bajo la supervisión de un adulto.
Se deben extraer las pilas recargables del juguete antes de cargarlas.
NO intente recargar pilas no recargables.
NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
a Este producto contiene una pila de botón. Si se ingiere una pila
de botón, puede causar quemaduras químicas internas en tan solo
dos horas y perforaciones del esófago que pueden provocar la muerte.
Las pilas usadas deben desecharse de forma inmediata y segura. Las
pilas usadas también pueden ser peligrosas. Mantenga tanto las pilas
nuevas como las usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que las
pilas se han ingerido o introducido en alguna parte del cuerpo, acuda
al médico de inmediato.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN:
Batterien sind kleine Gegenstände.
Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden.
Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten.

12
Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen.
Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen.
Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden.
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen.
Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten.
Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z.B. Alkali/
Standard/wiederauadbar) NICHT zusammen einlegen.
Von derVerwendung wiederauadbarer Batterien ist abzuraten, da
dies die Leistung beeinträchtigen könnte.
Wiederauadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen laden.
Austauschbare wiederauadbare Batterien müssen vor demWieder-
auaden aus dem Spielzeug entfernt werden.
Nicht-auadbare Batterien NICHT auaden.
Batteriepole NICHT kurzschließen.
a Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle. Eine verschluckte
Knopfzelle kann innerhalb von nur zwei StundenVerätzungen
im Körper verursachen, darunter die potenzielle Perforation der
Speiseröhre, was wiederum zumTod führen kann. Gebrauchte Batte-
rien bitte umgehend entsorgen. Selbst gebrauchte Batterien können
noch gefährlich sein. Neue und gebrauchte Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls Sie vermuten, dass
eine Batterie verschluckt wurde oder in eine Körperönung gesteckt
worden ist, bitte sofort einen Arzt aufsuchen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN:
Batterijen zijn kleine voorwerpen.
Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan.
Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed.
Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen.
Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt
opgeborgen.
Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan
mogen worden gebruikt.
Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand.
Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploen of
gaan lekken.
Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen
(bijv. alkaline/standaard/oplaadbare) NOOIT door elkaar. Het gebruik
van oplaadbare batterijen wordt afgeraden vanwege mogelijk
verminderde prestaties.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Vervangbare oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd voordat je deze gaat opladen.
Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op.
Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
a Dit product bevat een knoopcelbatterij. Een ingeslikte knoop-
celbatterij kan binnen twee uur interne chemische brandwonden
veroorzaken. Deze brandwonden en een mogelijke perforatie van de
slokdarm kunnen dodelijk zijn.Voer gebruikte batterijen onmiddellijk
en veilig af. Gebruikte batterijen kunnen nog gevaarlijk zijn. Houd
nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. Neem
onmiddellijk contact op met een arts als je denkt dat er batterijen zijn
ingeslikt of zich in het lichaam bevinden.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE:
Le pile sono oggetti di piccole dimensioni.
Le pile devono essere sostituite da adulti.
Far riferimento allo schema delle polarità (+/-) all’interno dello
scomparto pile.
Estrarre tempestivamente le pile scariche.
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela.
Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato.
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti.
NON bruciare le pile usate.
NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette
a perdite di liquido.
NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio
alcaline, standard e ricaricabili).
Si sconsiglia l’utilizzo di pile ricaricabili poiché potrebbero ridurre le prestazioni.
Le pile ricaricabili devono essere sempre caricate con la supervisione
di un adulto.
È necessario rimuovere le pile ricaricabili-sostituibili dal giocattolo
prima di metterle in carica.

13
NON ricaricare le pile non ricaricabili.
NON cortocircuitare i terminali delle pile.
a Questo prodotto contiene una pila a bottone o a moneta.
L’ingerimento di una pila a bottone o a moneta può causare ustioni
chimiche interne nel giro di due ore e portare alla morte per ustioni
chimiche e possibile perforazione dell’esofago. Smaltire le pile usate
immediatamente e in modo sicuro. Anche le pile usate possono
risultare pericolose. Tenere le pile nuove e usate lontano dalla portata
dei bambini. Se si pensa che le pile possano essere state ingerite o
introdotte in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediatamente
a un medico.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS:
Pilhas são objetos pequenos.
A troca das pilhas deve ser realizada por adultos.
Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas.
Retire as pilhas vazias do brinquedo.
Descarte corretamente as pilhas usadas.
Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares.
NÃO incinere as pilhas usadas.
NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar.
NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco misture tipos de pil-
has diferentes (pilhas alcalinas/regulares/recarregáveis, por exemplo).
Não é recomendável usar pilhas recarregáveis, pois podem reduzir o
desempenho.
Pilhas recarregáveis devem ser carregadas somente sob a supervisão
de um adulto.
As pilhas/baterias substituíveis e recarregáveis devem ser removidas
do brinquedo antes da recarga.
NÃO recarregue pilhas não recarregáveis.
NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
a Este produto contém bateria tipo botão ou tipo moeda. Se
uma bateria tipo botão ou tipo moeda for ingerida, poderá causar
queimaduras químicas internas em apenas duas horas e levar à morte
devido às queimaduras químicas e potencial perfuração do esôfago.
Elimine as baterias usadas imediatamente e de forma segura. Mesmo
usadas, as baterias podem ser perigosas. Mantenha as baterias novas
e usadas longe do alcance de crianças. Se você acreditar que uma
bateria tenha sido ingerida ou inserida dentro de qualquer parte do
corpo, procure ajuda médica imediatamente.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С
ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы.
Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания.
Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке.
Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется
долгое время.
Рекомендуется использовать элементы питания одного или
эквивалентного типа.
НЕ сжигайте использованные элементы питания.
НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их
утечке или взрыву.
НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с
использованными или элементы питания разного типа
(т.е. щелочные/обычные/перезаряжаемые).
Использование перезаряжаемых элементов питания не
рекомендуется. Это может ухудшить работу игрушки.
Перезаряжаемые элементы питания следует заряжать только
под присмотром взрослых.
Перед зарядкой заменяемые и перезаряжаемые элементы
питания необходимо извлечь из игрушки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания.
ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
a Эта игрушка содержит миниатюрный или кнопочный
элемент питания. Проглатывание миниатюрного или кнопочного
элемента питания может вызвать появление внутренних
химических ожогов в течение двух часов и привести к смерти
от химических ожогов и возможного разрыва пищевода.
Незамедлительно утилизируйте истощенные элементы питания
надлежащим образом. Истощенные элементы питания могут
быть опасны. Храните новые и истощенные элементы питания в
месте, недоступном для детей. Если вы полагаете, что элементы

14
питания могут находиться в теле ребенка или были проглочены,
незамедлительно обратитесь к врачу.
P
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA ZBATERII:
Baterie są przedmiotami o niewielkim rozmiarze.
Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe.
Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami
biegunowości (+/-).
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć zzabawki.
Baterie trzeba poddać prawidłowej utylizacji.
W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć.
Konieczne jest używanie wyłącznie zatwierdzonych baterii tego
samego typu lub ich zamienników.
NIE spalać zużytych baterii.
NIE wrzucać baterii do ognia, ponieważ może to spowodować ich
wybuch lub wyciek elektrolitu.
NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie różnych
rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami).
Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu na możliwe
obniżenie wydajności.
Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki.
NIE ładować baterii do jednorazowego użytku.
NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
a Produkt zawiera okrągłą baterię pastylkową. Połknięcie baterii
pastylkowej może spowodować wewnętrzne oparzenia chemiczne
w ciągu niecałych dwóch godzin i doprowadzić do śmierci z powodu
oparzeń chemicznych i perforacji przełyku. Zużyte baterie należy
natychmiast wyrzucać do odpowiednich pojemników. Baterie po
zużyciu nadal mogą być niebezpieczne. Nowe i zużyte baterie należy
przechowywać z dala od dzieci. Jeśli sądzisz, że Twoje dziecko mogło
połknąć baterię lub włożyć ją do dowolnej części ciała, natychmiast
zasięgnij porady lekarza.
c
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE:
Baterie jsou drobné předměty.
Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby.
Řiďte se schématem polarity (+/–) voddílu pro baterie.
Vybité baterie okamžitě vyndejte zhračky.
Použité baterie řádně zlikvidujte.
Při delším skladování vyndejte baterie.
Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného typu.
Použité baterie NEPALTE.
Baterie NELIKVIDUJTE vohni, protože baterie mohou vybuchnout
nebo vytéct.
NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré anové baterie ani různé typy baterií
(např. alkalické, standardní adobíjecí baterie).
Použití dobíjecích baterií není doporučeno, protože může být příčinou
nižšího výkonu.
Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny pod dohledem dospělého.
Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie zhračky vyjmout.
Nedobíjecí baterie NEDOBÍJEJTE.
NEZKRATUJTE svorky napájení.
a Tento produkt obsahuje knoíkovou nebo mincovou baterii.
Vpřípadě spolknutí knoíkové nebo mincové baterie může během
pouhých dvou hodin dojít kvnitřním chemickým popáleninám
anásledné smrti způsobené chemickými popáleninami amožným
propálením jícnu.Veškeré použité baterie okamžitě abezpečně
zlikvidujte. Použité baterie mohou být stále nebezpečné. Udržujte
nové ipoužité baterie mimo dosah dětí. Pokud máte podezření, že
došlo ke spolknutí baterie nebo jejímu vniknutí do jakékoli části těla,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
s
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI:
Batérie sú malé súčasti.
Výmenu batérií musí vykonať dospelá osoba.
Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie.
Vybité batérie urýchlene odstráňte zhračky.
Použité batérie správne zlikvidujte.
Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie.
Používať sa majú len batérie rovnakého alebo rovnocenného typu,
ako sú odporúčané batérie.
NESPAĽUJTE použité batérie.
Batérie NEHÁDŽTE do ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť.
NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií

15
(t.j. alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie).
Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť
kzníženiu výkonu.
Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého.
Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred nabíjaním vybrať zhračky.
NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie.
NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách.
a
Tento produkt obsahuje gombíkovú alebo mincovú batériu.
Pri prehltnutí môže gombíková alebo mincová batéria už vpriebehu
dvoch hodín spôsobiť vnútorné chemické popáleniny azapríčiniť smrť
vdôsledku chemických popálenín apotenciálnej perforácie pažeráka.
Použité batérie ihneď bezpečne zlikvidujte. Aj použité batérie môžu byť
nebezpečné. Nové aj použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Ak si myslíte, že mohlo dôjsť kprehltnutiu batérií alebo že sa môžu
nachádzať vniektorej časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
h
ELEMEKKEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
Az elemek apró tárgyak.
Az elemek cseréjét felnőttek végezzék.
Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára.
Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket a játékból.
Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket.
Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket.
Kizárólag azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon.
NE égesse el a használt elemeket.
NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy
szivároghatnak.
NE használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket egyszerre
(pl. alkáli/normál/újratölthető elem).
Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő
csökkent teljesítmény miatt.
Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni.
A cserélhető-újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt.
NE töltse fel a nem újratölthető elemeket.
NE zárja rövidre a tápegység érintkezőit.
a A termék gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése akár
már két órán belül belső kémiai égési sérülést okozhat, és ezen
sérülések, valamint a nyelőcső esetleges perforációja által halálhoz is
vezethet. Azonnal és biztonságos módon ártalmatlanítsa a használt
elemeket. A használt elemek továbbra is veszélyesek lehetnek. Az új
és használt elemek gyermekek elől elzárva tartandók. Amennyiben
úgy gondolja, hogy valaki lenyelt egy elemet, illetve az a test egyéb
részeibe kerülhetett, azonnal forduljon orvoshoz.
R
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA PENTRU BATERIE:
Bateriile sunt obiecte mici.
Înlocuirea bateriilor trebuie să e efectuată de adulţi.
Respectaţi marcajele privind polaritatea (+/-) din compartimentul
bateriilor.
Îndepărtaţi imediat bateriile descărcate din jucărie.
Eliminaţi bateriile uzate în mod corespunzător.
Scoateţi bateriile înaintea unei perioade prelungite de depozitare.
Trebuie să e utilizate numai baterii de acelaşi tip sau de un tip
echivalent cu cel recomandat.
NU ardeţi bateriile uzate.
NU aruncaţi bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda sau lichidul
din ele se poate scurge.
NU utilizaţi concomitent baterii vechi şi noi sau tipuri diferite de baterii
(adică alcaline/standard/reîncărcabile).
Nu este recomandată utilizarea de baterii reîncărcabile, deoarece este
posibilă reducerea performanţelor.
Bateriile reîncărcabile trebuie încărcate exclusiv sub supravegherea
unui adult.
Bateriile reîncărcabile, care pot înlocuite, trebuie scoase din jucărie
înainte de încărcare.
NU reîncărcaţi bateriile nereîncărcabile.
NU scurtcircuitaţi bornele de alimentare.
a Acest produs conţine o baterie de tip„nasture”sau de tip
„monedă”. O baterie rotundă de tip„nasture”sau de tip„monedă”
înghiţită poate provoca arsuri chimice interne în mai puţin de două
ore. Aceste arsuri şi posibila perforare a esofagului pot provoca
moartea. Aruncaţi bateriile uzate imediat şi în condiţii de siguranţă.
Bateriile uzate pot în continuare periculoase. Ţineţi bateriile noi şi
pe cele uzate departe de copii. Dacă consideraţi că bateriile au fost
înghiţite sau introduse în orice parte a corpului, solicitaţi imediat
asistenţă medicală.

16
anatomy of a Boxer • anatomie de Boxer • anatomía de un Boxer
Technische Übersicht • anatomie van een Boxer • com'è fatto Boxer
e
1. IR Sensors
2. LED Matrix
3. Button
4. Touch Sensors
5. RC Receiver
6. Battery Indicator
7. Micro USB Port
8. IR Sensors
9. Microphone
10. Speaker
11. On/O Switch
12. Card Scanner
13. Line Follow Sensor
f
1. Capteurs infrarouges
2. Matrice LED
3. Bouton
4. Capteurs tactiles
5. Récepteur RC
6. Indicateur de batterie
7. Port micro USB
8. Capteurs infrarouges
9. Micro
10. Haut-parleur
11. Interrupteur On/O
12. Scanner de carte
13. Capteur de suivi de ligne
E
1. Sensores de infrarrojo
2. Matriz de indicadores LED
3. Botón
4. Sensores táctiles
5. Receptor RC
6. Indicador de batería
7. Puerto micro-USB
8. Sensores de infrarrojo
e
FRONT
f
AVANT
E
PARTE FRONTAL
d
VORDERSEITE
n
VOORKANT
i
VISTA ANTERIORE
p
FRENTE
r
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ
P
PRZÓD
c
PŘEDNÍ ČÁST
s
PREDNÁ ČASŤ
h
ELEJE
R
FAŢĂ
e
TOP
f
HAUT
E
PARTE SUPERIOR
d
OBERSEITE
n
BOVENKANT
i
VISTA SUPERIORE
p
PARTE DE CIMA
r
ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ
P
GÓRNA CZĘŚĆ
c
HORNÍ ČÁST
s
HORNÁ ČASŤ
h
TETEJE
R
SUS
e
BACK
f
ARRIÈRE
E
PARTETRASERA
d
RÜCKSEITE
n
ACHTERKANT
i
VISTA POSTERIORE
p
COSTAS
r
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ
P
TYŁ
c
ZADNÍ ČÁST
s
ZADNÁ ČASŤ
h
HÁTULJA
R
SPATE
e
BOTTOM
f
BAS
E
PARTE INFERIOR
d
UNTERSEITE
n
ONDERKANT
i
VISTA INFERIORE
p
PARTE DE BAIXO
r
НИЖНЯЯ ЧАСТЬ
P
DOLNA CZĘŚĆ
c
SPODNÍ ČÁST
s
SPODNÁ ČASŤ
h
ALJA
R
JOS

17
9. Micrófono
10. Altavoz
11. Interruptor de encendido/
apagado
12. Escáner de tarjetas
13.
Sensor de seguimiento de línea
d
1. IR-Sensoren
2. LED-Matrix
3. Knopf
4. Berührungssensoren
5. Fernsteuerungs-Receiver
6. Batterieanzeige
7. Mikro-USB-Anschluss
8. IR-Sensoren
9. Mikrofon
10. Lautsprecher
11. Ein/Aus-Schalter
12. Karten-Scanner
13. Linienfolgesensor
n
1. IR-sensoren
2. LED-matrix
3. Knop
4. Aanraaksensoren
5. RC-ontvanger
6. Batterij-indicator
7. Micro-USB-poort
8. IR-sensoren
9. Microfoon
10. Luidspreker
11. Aan-/uitknop
12. Kaartscanner
13. Lijnvolgsensor
i
1. Sensori IR
2. Matrice LED
3. Pulsante
4. Sensori tattili
5. Ricevitore con radiocomando
6. Indicatore pile
7. Porta micro USB
8. Sensori IR
9. Microfono
10. Altoparlante
11. Interruttore On/O
12. Scanner carte
13. Sensore di rilevamento linee
p
1. Sensores infravermelho
2. Matriz LED
3. Botão
4. Sensores de toque
5. Receptor de RC
6. Indicador de bateria
7. Porta micro USB
8. Sensores infravermelho
9. Microfone
10. Alto-falante
11. Botão Liga/Desliga
12. Leitor de cartão
13.
Sensor de seguimento de linha
r
1. Инфракрасные датчики
2. Светодиодная матрица
3. Кнопка
4. Сенсорные датчики
5. Радиоприемное устройство
6.
Индикатор элемента
питания
7. Порт Micro-USB
8. Инфракрасные датчики
9. Микрофон
10. Динамик
11. Переключатель вкл./выкл.
12. Сканер карточек
13. Датчик следования линии
P
1. Czujniki podczerwieni
2. Diody LED
3. Przycisk
4. Czujniki dotyku
5. Odbiornik radiowy
6. Wskaźnik baterii
7. Port micro USB
8. Czujniki podczerwieni
9. Mikrofon
10. Głośnik
11. Przełącznik włącz/wyłącz
12. Skaner kart
13. Czujnik podążania za linią
c
1. Infračervené snímače
2. Maticový displej LED
3. Tlačítko
4. Dotykové snímače
5. Přijímač dálkového ovladače
6. Indikátor stavu baterie
7. Port Micro-USB
8. Infračervené snímače
9. Mikrofon
10. Reproduktor
11. Vypínač
12. Skener karet
13. Snímač sledování čáry
s
1. Infračervené senzory
2. Maticový LED displej
3. Tlačidlo
4. Dotykové senzory
5. Prijímač signálu diaľkového
ovládača
6. Indikátor batérie
7. Port micro USB
8. Infračervené senzory
9. Mikrofón
10. Reproduktor
11. Vypínač ZAP./VYP.
12. Snímač karty
13. Senzor sledovania čiary
h
1. Infravörös érzékelők
2. LED-mátrix kijelző
3. Gomb
4. Érintésérzékelők
5. Vevőegység
6. Akkumulátortöltöttség-jelző
7. Micro USB port
8. Infravörös érzékelők
9. Mikrofon
10. Hangszóró
11. Be/ki kapcsoló
12. Kártyaolvasó
13. Vonalkövetési érzékelő
R
1. Senzori infraroşu
2. Matrice LED
3. Buton
4. Senzori tactili
5. Receptor radiocomandă
6. Indicator baterie
7. Port micro-USB
8. Senzori infraroşu
9. Microfon
10. Difuzor
11. Comutator pornire/oprire
12. Scaner carduri
13. Senzor de urmărire linie
anatomia de um Boxer • анатомия робота Boxer • budowa zabawki Boxer • seznámení srobo-
tem Boxer ako vyzerá Boxer • egy Boxer anatómiája • anatomia unui Boxer

18
remote control features • fonctions de la radiocommande • funciones del control remoto
Fernsteuerungsfunktionen • functies van afstandsbediening • funzioni del radiocomando
recursos do controle remoto • функции устройства дистанционного управления
elementy kontrolera • funkce dálkového ovladače • funkcie diaľkového ovládača
a távvezérlő funkciói • funcţii telecomandă
e
1. Left Stunt Button (Front
Wheelie)
2. Right Stunt Button (Back
Wheelie)
3. Stunt ButtonsTogether
(Somersault)
4. Forward/Reverse Control
5. Left/Right & Spin Control
6. Channel Selector
7. Power Indicator
8. IR Sensors
9. Battery Compartment
f
1. Bouton Acrobaties gauche
(wheelie avant)
2. Bouton Acrobaties droite
(wheelie arrière)
3. Boutons Acrobaties utilisés
simultanément (roulade)
4. Commande avant/arrière
5. Commande gauche/droite et
rotation
6. Sélecteur de canal
7. Voyant d’alimentation
8. Capteurs infrarouges
9. Compartiment des piles

19
E
1. Botón de acrobacias izquier-
do (pirueta delantera)
2. Botón de acrobacias derecho
(pirueta trasera)
3. Botones de acrobacias juntos
(voltereta)
4. Control de avance/retroceso
5. Control izquierda/derecha y
giro
6. Selector de canales
7. Indicador de encendido
8. Sensores de infrarrojo
9. Compartimento para las pilas
d
1. Stuntknopf links (Vorder-
rad-Wheelie)
2. Stuntknopf rechts (Hinter-
rad-Wheelie)
3. Beide Stuntknöpfe gleich-
zeitig (Salto)
4. Steuerung fürVorwärts-/
Rückwärtsfahrt
5. Steuerung links/rechts
6. Kanalauswahl
7. Betriebsanzeige
8. IR-Sensoren
9. Batteriefach
n
1. Linkerstunt-knop (wheelie
voorste wiel)
2. Rechterstunt-knop (wheelie
achterste wiel)
3. Stuntknoppen samen (salto)
4. Vooruit/achteruit
5. Links/rechts & spinnen
6. Kanaalkiezer
7. Powerlampje
8. IR-sensoren
9. Batterijvak
i
1. Pulsante acrobazie sinistro
(ruote anteriori)
2. Pulsante acrobazie destro
(ruote posteriori)
3. Pulsanti acrobazie (capriola)
4. Comando
avanzamento/retromarcia
5. Comando sinistra/destra e
rotazione
6. Selettore canale
7. Spia di alimentazione
8. Sensori IR
9. Scomparto pile
p
1. Botão de acrobacia esquerdo
(roda frontal)
2. Botão de acrobacia direito (roda
traseira)
3. Botões de manobra (acrobacias)
4. Controle para a frente/ré
5. Controle de giro e esquerda/
direita
6. Seletor de canais
7. Indicador de energia
8. Sensores infravermelho
9. Compartimento das baterias
r
1. Левая кнопка выполнения
трюков (стойка на передних
колесах)
2. Правая кнопка выполнения
трюков (стойка на задних
колесах)
3. Обе кнопки выполнения
трюков (сальто)
4. Контроль движения вперед/
назад
5. Контроль движения влево/
вправо и контроль вращения
6. Выбор канала
7. Индикатор питания
8. Инфракрасные датчики
9. Отсек элементов питания
P
1. Lewy przycisk ewolucji (jazda
na przedniej osi)
2. Prawy przycisk ewolucji
(jazda na tylnej osi)
3. Oba przyciski ewolucji (salto)
4. Sterowanie przód/tył
5. Sterowanie ruchem lewo/
prawo i obrotem
6. Przełącznik kanałów
7. Dioda zasilania
8. Czujniki podczerwieni
9. Komora baterii
c
1. Levé akrobatické tlačítko
(jízda po předních kolech)
2. Pravé akrobatické tlačítko
(jízda po zadních kolech)
3. Obě akrobatická tlačítka
najednou (salto)
4. Ovládání jízdy vpřed avzad
5. Ovládání jízdy vlevo avpravo,
točení
6. Přepínač kanálů
7. Indikátor napájení
8. Infračervené snímače
9. Oddíl pro baterie
s
1. Ľavé tlačidlo akrobacie (jazda
na predných kolesách)
2. Pravé tlačidlo akrobacie
(jazda na zadných kolesách)
3. Tlačidlá akrobacie naraz
(premet)
4. Ovládanie jazdy dopredu/
dozadu
5. Ovládanie doprava/doľava a
ovládanie otáčania
6. Prepínač kanálov
7. Indikátor napájania
8. Infračervené senzory
9. Priečinok na batérie
h
1. Bal mutatványgomb (Egyke-
rekezés az első keréken)
2. Jobb mutatványgomb
(Egykerekezés a hátsó
keréken)
3. Mutatványgombok együtt
(Szaltó)
4. Előre/hátra irányítókar
5. Balra/jobbra és forgás
irányítókar
6. Csatornaválasztó
7. Bekapcsolásjelző
8. Infravörös érzékelők
9. Elemtartó
R
1. Buton cascadorie stânga
(mers pe roţile din faţă)
2. Buton cascadorie dreapta
(mers pe roţile din spate)
3. Ambele butoane împreună
(tumbă)
4. Comandă faţă/spate
5. Comandă stânga/dreapta şi
rotire
6. Selector de canal
7. Indicator de alimentare
8. Senzori infraroşu
9. Compartiment pentru baterii

20
charging Boxer • charge de Boxer • carga de Boxer • Boxer aufladen • Boxer opladen
ricarica di Boxer • como carregar o Boxer • зарядка робота Boxer • ładowanie zabawki Boxer
nabíjení robota Boxer • nabíjanie Boxera • Boxer töltése • încărcarea lui Boxer
e
Cable is for charging only. Boxer will
only charge when turned o. Plug into
appropriate power source. Rear LED will blink
while charging. Charge for 1 hour. Red LED
will glow solid when charged. Play time is
approximately one hour per full charge.
f
Le câble sert uniquement à la charge.
Boxer se charge uniquement quand il est
éteint. Le brancher sur une source d’alimenta-
tion adaptée. La LED arrière clignote pendant
la charge. Le charger pendant 1heure. La
LED rouge devient xe quand la charge est
terminée. Le temps de jeu est d’environ une
heure par charge complète.
E
Este cable sirve solamente para cargar.
Boxer solo se carga cuando está apagado. En-
chúfalo a una toma de alimentación adecuada.
El LED trasero parpadeará durante el proceso
de carga. Cárgalo durante 1 hora. El LED rojo se
iluminará cuando esté completamente carga-
do. El tiempo de uso es de aproximadamente
una hora por carga completa.
d
Kabel dient nur zum Auaden.
Boxer kann nur aufgeladen werden, wenn er
ausgeschaltet ist. Mit geeigneter Stromquelle
verbinden. Die hintere LED blinkt während
des Ladevorgangs. Eine Stunde auaden.
Die rote LED-Anzeige leuchtet, wenn Boxer
aufgeladen ist. Die Betriebszeit beträgt bei
voller Auadung ungefähr eine Stunde.
n
De kabel is alleen bedoeld voor het
opladen. Boxer laadt alleen op als hij is
uitgeschakeld. Sluit hem aan op de juiste
voedingsbron. Het achterste LED-lampje
knippert tijdens het opladen. Laad 1 uur op.
Het rode LED-lampje brandt continu tijdens
het opladen. Boxer kan ongeveer 60 minuten
spelen op een volle batterij.
i
Utilizza il cavo solo per la ricarica.
Potrai caricare Boxer solo quando è spento.
Collegalo a una sorgente di alimentazione
adeguata. Durante la ricarica, il LED posteri-
ore lampeggia. Carica per 1 ora. Al termine
della ricarica, si accenderà il LED rosso. Una
ricarica completa è suciente per circa un’ora
di gioco.
p
O cabo é somente para carregamento.
O Boxer só carrega quando estiver desligado.
Conecte a uma fonte de alimentação ade-
quada. O LED traseiro pisca durante o carrega-
mento. Carregue por 1 hora. O LED vermelho
ca sólido quando a carga está completa. É
possível brincar por aproximadamente uma
hora por carga completa.
r
Кабель предназначен только для
подзарядки. Робот Boxer будет заряжаться
только в выключенном состоянии.
Подключи к подходящему источнику
питания. Задний светодиодный индикатор
мигает во время зарядки. Заряжай в
течение 1 часа. Красный светодиодный
индикатор будет гореть ровным светом,
когда аккумулятор заряжен полностью.
Полной зарядки хватает приблизительно
на час работы.
P
Kabel służy wyłącznie do ładowania.
Zabawka Boxer ładuje się tylko wtedy, gdy
jest wyłączona. Podłącz ją do odpowiedniego
źródła zasilania.Tylna dioda LED będzie mru-
gać podczas ładowania. Ładuj zabawkę przez
1 godzinę. Czerwona dioda LED zaświeci
światłem stałym, gdy robot będzie całkowicie
naładowany. Pełne naładowanie zapewnia
ok. godziny działania zabawki.
c
Kabel slouží pouze knabíjení. Robota
Boxer je nutné vypnout, jinak se nebude
nabíjet. Zapojte jej do vhodného zdroje
napájení. Během nabíjení bude blikat zadní
kontrolka LED. Nabíjejte 1hodinu. Jakmile
bude baterie nabitá, červená kontrolka LED
bude nepřerušovaně svítit. Po plném nabití
si srobotem můžete hrát asi hodinu, než mu
dojde energie.
s
Kábel slúži iba na nabíjanie. Boxer
sa bude nabíjať iba vtedy, keď je vypnutý.
Zapojte ho do vhodného zdroja napájania. Pri
nabíjaní bude zadný indikátor LED blikať. Čas
nabíjania je 1 hodina. Po dokončení nabíjania
bude červený indikátor LED svietiť. Čas hrania
po úplnom nabití je približne jedna hodina.
Table of contents
Other Spinmaster Robotics manuals