manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sport-thieme
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Sport-thieme 1096910 Assembly instructions

Sport-thieme 1096910 Assembly instructions

1
Montageanleitung
Volleyball-Pfosten
mit Flaschenzug-Mechanik
Bestell-Nr. 1096910, 1097014, 1178021,
1178063, 1178076
Hinweise zum Einbetonieren der
Bodenhülsen:
1. Bodenhülsen gem. Zeichnung einbauen.
Wir empfehlen, dass diese negativ mit 1°
Neigung nach außen gesetzt werden.
2. Verwenden Sie beim Einbetonieren der
Bodenhülse keine Schnellabbinde- oder
Frostschutzmittel, da diese Zusätze zu
Beschädigungen der Bodenhülsen führen
können.
3. Wenn die Anlage bei Spielfeldern mit
Kunststoffbelägen eingesetzt wird, müssen
die Bodenhülsen entsprechend gekürzt
werden, oder aber spezielle Bodenhülsen für
Kunststoffbeläge eingesetzt werden.
Hinweise zum Aufdübeln/Einbetonieren
der Bodenhülsen für die Beach-Volleyball-
Pfosten:
1. Bodenhülsen „zum Aufdübeln“ entsprechend
der Spielfeldgröße auf Betonfundament auf-
dübeln. Hierbei beachten, dass die Bodenhülsen
mit 1° Negativneigung gefertigt wurden. Auf
der Bodenplatte der Bodenhülse ist „Ziffer 1“
Instruction for Assembly
Volleyball-Uprights
with pulley mechanism
Catalogue no. 1096910, 1097014, 1178021,
1178063, 1178076
Indications to concrete ground sockets:
1. Mount ground sockets according to the
drawing. We recommend to place them
negative-going by about 1° declination to
the outside.
2. Do not apply an acceleration mixture or
antifreeze as these adhesives may cause
damages to the sockets.
3. The ground sockets have to be shortened
correspondingly if the unit is used on plastic
grounds or if special ground sockets for
plastic grounds are used.
Indications to plug/to conrete ground
sockets for Beach Volleyball uprights:
1. Fix ground sockets “for plugging” on
concrete foundation corresponding to the
playground size. Consider that the ground
sockets are made with a negative-going
inclination of 1°. “Number 1” is stamped on
the ground plate of the ground socket which
has to point to the inside towards the net
during plugging.
Instructions d’Assemblage
Poteaux de Volleyball
avec poulie pendant
Référence1096910, 1097014, 1178021, 1178063,
1178076
Renseignements pour bétonner des manchons:
1. Monter les manchons selon l’esquisse. Nous
recommandons de les fixer négativement à
l’extérieur avec une inclinaison de 1 dégrée.
2. N’employer pas d`accélérateur de prise ou
de solution antiréfrigérante parce que ces
adjuvants peuvent endommager les manchons.
3. Les manchons sont à raccourcir conformément
si l`équipement est appliqué sur des terrains
plastiques ou si des manchons spéciaux pour
des terrains plastiques sont utilisés.
Renseignements pour cheviller/bétonner les
manchons pour les poteaux de Beach
Volleyball:
1. Fixer les manchons “à cheviller” sur le béton
conformément à la dimension du terrain.
Considérer que les manchons sont faits avec une
inclinaison negative de 1°. On a gravé “chiffre 1”
sur la plaque de fond du manchon qui doit
pointer vers l’intérieur en direction filet.
2. Fixer les manchons “à bétonner”
conformément à la dimension du terrain. Nous
2
eingeprägt. Diese muss beim Aufdübeln nach
innen Richtung Netz zeigen.
2. Bodenhülsen „zum Einbetonieren“ ent-
sprechend der Spielfeldgröße einbetonieren.
Wir empfehlen, dass diese negativ 1° Neigung
nach außen gesetzt werden.
Montage der Pfostenverschlußkappen:
Bei quadratischen Pfosten 80x80 mm:
Pfostenverschlußkappen oben und unten mit
Hammer in die Pfosten eintreiben und diese
durch werksseitig in den Pfosten angebrachte
Bohrungen mit 1,5 mm Bohrer aufbohren.
Danach Steckerstifte eintreiben.
Bei runden Pfosten ∅83 mm:
Pfostenverschlußkappen oben und unten in die
Pfosten einstecken und diese durch werksseitig
in den Pfosten angebrachte Bohrungen mit 1,5
mm Bohrer aufbohren und mit selbstschnei-
denden Schrauben 4x25 mm befestigen.
Spannen des Netzes:
Netzschnur wie folgt am Gegenpfosten be-
festigen:
Netzschnur durch aufgebogene Gewindering-
öse führen und in untere Gewinderingöse ein-
hängen (Gewinderingöse über dem Sterngriff).
Netzschnur wie folgt am Mechanikpfosten
befestigen:
2. Fix ground sockets “for concretion”
corresponding to the playground size. We
recommend to place them negative-going
by about 1° inclination to the outside.
Mounting of caps:
For square uprights 80x80 mm:
Knock caps in the uprights at the top and at the
bottom with a hammer and open by boring them
through the upright borings with 1,5 mm drill.
Then fix with plug pins.
For round uprights ∅83 mm:
Stick caps in the uprights at the top and at the
bottom and open by boring them through the
upright borings with 1,5 mm drill. Fix with
tapping screws 4x25 mm.
Tensioning of the net:
Fix net rope at the opposite upright as
follows:
Pull net rope through the bended threaded
ring eye and clip it in the lower threaded
ring eye (above the star handle).
Fix net rope at the mechanical upright as
follows:
Fix net rope in the snap hook of the
tensioning cord at the pulley mechanism.
Pull the lower cord up to the requested net
tension. Fix cord in the clamcleat holder.
recommandons de les fixer négativement vers
l’extérieur avec une inclinaison de 1°.
Montage des capuchons du poteau:
Des poteaux carrés 80x80 mm:
Enfoncer les capuchons en haut et en bas à
l`aide d`un marteau et les ouvrir en forant par
les percages des poteaux avec un percoir de
1,5 mm. Puis enfoncer des contacts mâles.
Des poteaux ronds, diamètre 83 mm:
Enfoncer les capuchons en haut et en bas et les
ouvrir en forant par les percages des poteaux
avec un percoir de 1,5 mm et les fixer avec des
vis autotaraudeuses 4x25 mm.
Tendre le filet:
Fixer la corde au poteau opposé comme suit:
Tirer la corde par l’anneau taraudé ouvert et
l’accrocher dans l’anneau taraudé inférieur
(audessus de la poignée).
Fixer la corde au poteau mécanique comme
suit:
Fixer la corde au mousqueton de la corde de
tension à la poulie et tirer la corde inférieur
jusqu` à la tension voulue au moyen de la
poignée. Serrer la corde de filet au fixation
clamcleat.
Détendre et détacher le filet :
Pour détendre le filet desserrer la corde de
3
Netzschnur am Karabinerhaken des Spann-
seiles an der Flaschenzug-Mechanik befestigen
und am unteren Seil mit der Griffkugel so-
lange ziehen bis die gewünschte Netzspannung
erreicht ist. Spannschnur in Clamcleat-Halte-
rung arretieren.
Entspannen und Abnehmen des Netzes:
Lösen der Spannschnur aus der Clamcleat-
Halterung, anschließend Netz vom Kara-
binerhaken der Spannschnur lösen und
Spannschnur so nach unten ziehen, dass
zwischen Oberkante der Rolle und Anfang
der Flaschenzug-Mechanik ein Abstand von
ca. 25 cm vorhanden ist.
Netz vom Gegenpfosten abnehmen.
Damit es zu keiner Beschädigung bei der
Einlagerung der Pfosten an der Flaschen-
zug-Mechanik kommt, die Spannschnur mit
der Griffkugel durch den Karabinerhaken
führen und die Spannschnur in die Clamcleat-
Halterung einhängen.
Sicherheits-Hinweis / Lagerung:
Die Lagerung der Pfosten hat waagerecht auf
einer Ablagekonsole oder aber auf einem
speziellen Ablagewagen zu erfolgen.
Vor Entnahme von der Lagervorrichtung
unbedingt darauf achten, daß die Feststell-
To remove the tension and the net:
Unfasten tensioning cord from clamcleat
holder. Then take net from snap hook of
tensioning cord. Pull down tensioning rope
up to a distance of approx. 25 cm between
top of the roller and the beginning of the
pulley mechanism.
Take net from the opposite upright.
In order to ensure that the pulley mechanism
cannot be damaged during storage of uprights
pull tensioning cord through the snap hook
and fix it in the clamcleat holder.
Safety advice/storage:
Storage of the uprights has to be effected
horizontally on a board or on a special trolley.
When using the uprights pay attention that the
fixing screws of the tensioning/holding device
are fastened tightly so that the they cannot back
out during the installation into the ground
sockets.
Maintenance instructions:
Please take care that from time to time all
screwings have to be checked and in case fixed
again.
la fixation clamcleat. Puis desserrer le filet
du mousqueton de la corde de tension. Tirer
la corde de tension vers le bas jusqu’ à une
distance d’env. 25 cm entre bord supérieur
de la bobine et début de la poulie.
Détacher le filet du poteau opposé.
Pour assurer qu’il n’y a pas de dommage de
la poulie pendant le stockage des poteaux
tirer la corde de tension par le mousqueton au
moyen de la poignée et l’accrocher dans la
fixation clamcleat.
Instruction de sécurité/stockage:
Le stockage des poteaux doit être effectué
horizentalement sur un récepteur ou sur un
chariot spécial.
Avant le montage des poteaux dans les
manchons faire attention que les vis de fixation
du dispositif de tension sont serrées pour que le
dispositif de tension soit fixé.
Instructions d’entretien:
Les raccords à vis doivent être inspectés de
temps en temps et fixés s’il le faut.
4
schrauben der Spann-/Haltevorrichtung fest
angezogen sind, damit sich die Spann-/Halte-
vorrichtung beim Einsetzen in die Boden-
hülsen nicht lösen kann.
Wartungshinweise:
Bitte unbedingt beachten, daß alle Schraub-
verbindungen von Zeit zu Zeit überprüft und
ggf. nachgezogen werden müssen.
Warnhinweis:
Prüfen Sie vor Benutzung dieses Produktes, ob
alle Verbindungen fest angezogen sind, und
prüfen Sie dies später wiederholt.
Befestigung Säulenschutzpolster an
Volleyballanlagen (EN 1271)
Es müssen entsprechende Säulenschutzpolster
vorhanden sein und bis zu einer Höhe von
2.000mm über Bodenniveau angebracht werden.
Die Polster müssen die Pfosten,
Spannvorrichtung und hervorstehende Teile
komplett umschließen (siehe Bilder).
Halterungen bitte so festziehen, dass diese sich
nicht lösen oder das Polster verrutschen kann.
Warning:
Before use check if all connections are fixed
and reinspect it from time to time.
Fixing of protection pads at volleyball
uprights (EN 1271)
Corresponding pads are necessary and have to
be fixed up to 2000 mm above the ground. The
pads have to surround completely uprights,
tensioning device and projecting parts (see
pictures).
Please tighten clamps to avoid slipping of pads.
Avertissement:
Contrôlez les fixations avant employer
l’équipement et répétez cela de temps en temps.
Fixation des rembourrages de protection aux
poteaux de volleyball (EN 1271)
Des rembourrages correspondants sont
nécessaires et il faut les fixer jusqu’à une
hauteur de 2000 mm au-dessus du sol. Les
rembourrages doivent complètement entourer
les poteaux, le dispositif de tension et les parties
dépassées (voir les images).
Serrez toutes les fixations pour éviter que les
rembourrages glissent.
.
5
6

This manual suits for next models

4

Other Sport-thieme Sport & Outdoor manuals

Sport-thieme 1095803 Assembly instructions

Sport-thieme

Sport-thieme 1095803 Assembly instructions

Sport-thieme 3286207 Manual

Sport-thieme

Sport-thieme 3286207 Manual

Sport-thieme 126 8704 Manual

Sport-thieme

Sport-thieme 126 8704 Manual

Sport-thieme Single wall bars 122 6557 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme Single wall bars 122 6557 User manual

Sport-thieme 115 0953 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 115 0953 User manual

Sport-thieme 8923 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 8923 User manual

Sport-thieme 1150911 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 1150911 User manual

Sport-thieme 323 1500 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 323 1500 User manual

Sport-thieme 1178005 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 1178005 User manual

Sport-thieme 203 4528 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 203 4528 User manual

Sport-thieme 113 6500 Assembly instructions

Sport-thieme

Sport-thieme 113 6500 Assembly instructions

Sport-thieme 11 244 8901 Assembly instructions

Sport-thieme

Sport-thieme 11 244 8901 Assembly instructions

Sport-thieme 251 0620 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 251 0620 User manual

Sport-thieme 111 5404 Assembly instructions

Sport-thieme

Sport-thieme 111 5404 Assembly instructions

Sport-thieme Quick-Net-Rail User manual

Sport-thieme

Sport-thieme Quick-Net-Rail User manual

Sport-thieme 2774826 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 2774826 User manual

Sport-thieme 115 6414 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 115 6414 User manual

Sport-thieme 2814706ff User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 2814706ff User manual

Sport-thieme Minitramp 112 Manual

Sport-thieme

Sport-thieme Minitramp 112 Manual

Sport-thieme 128 5404 Manual

Sport-thieme

Sport-thieme 128 5404 Manual

Sport-thieme 1163849 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 1163849 User manual

Sport-thieme 112 0804 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 112 0804 User manual

Sport-thieme 2584241 User manual

Sport-thieme

Sport-thieme 2584241 User manual

Sport-thieme 112 5304 Manual

Sport-thieme

Sport-thieme 112 5304 Manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Rasson S2260A Indoor Assembly instructions

Rasson

Rasson S2260A Indoor Assembly instructions

Manta 5 HYDROFOILER XE-1 owner's manual

Manta 5

Manta 5 HYDROFOILER XE-1 owner's manual

Intex 56643EU instructions

Intex

Intex 56643EU instructions

Proto P10 operating instructions

Proto

Proto P10 operating instructions

PowerNet 1005 instructions

PowerNet

PowerNet 1005 instructions

NEARBIRDS VIBE user manual

NEARBIRDS

NEARBIRDS VIBE user manual

Sodex Sport S16233 Product sheet

Sodex Sport

Sodex Sport S16233 Product sheet

Crivit 305987 Instructions for use

Crivit

Crivit 305987 Instructions for use

Kong Mouse Climbing manual

Kong

Kong Mouse Climbing manual

helo sports B00123-101 Mounting instructions

helo sports

helo sports B00123-101 Mounting instructions

Gill 731300 manual

Gill

Gill 731300 manual

Waikiki 128940310 Instructions for use

Waikiki

Waikiki 128940310 Instructions for use

Haspo 531 Assembly instruction

Haspo

Haspo 531 Assembly instruction

SKLZ Klikster Setup instructions

SKLZ

SKLZ Klikster Setup instructions

WinnWell TG96ST55 Installation

WinnWell

WinnWell TG96ST55 Installation

Hudora Julia INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Julia INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

MOB MO6233 user manual

MOB

MOB MO6233 user manual

Cimarron 50x12x10 Stand-Alone Batting Cage Frame Instructions for assembling

Cimarron

Cimarron 50x12x10 Stand-Alone Batting Cage Frame Instructions for assembling

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.