Sportec 02302 User manual

Damit die Fußverschraubung dynamisch
abstoßen und abfedern kann muss der
Fuß richtig belastet werden. Das von Dr.
Larsen hierzu speziell entwickelte Trainings-
und Bewegungskonzept nennt sich
Spiraldynamik.
Mit dem
Fuß-Beinachsentrainer Pro-Pedes von
Pedalo lassen sich viele Übungen für einen
gesunden Fuß durchführen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg
mit dem Pro-Pedes.
Ihr Pedalo-Team
In order for the foot screwing to dynamically
push off and absorb the shock, the foot must
be adequately loaded. Dr. Larsen developed
a training and movement specically for this,
called spiral dynamic.
Pro-Pedes, the foot-leg-axle equipment of
Pedalo, offers many exercises to create and
maintain a healthy foot.
We wish you a lot of fun and success with the
Pro-Pedes
Your Pedalo Team
2
pedalo.de
3
pedalo.de
• trägt das Körpergewicht
• reguliert das Gleichgewicht
• sorgt für eine Vielfalt an
Bewegungsmöglichkeiten
Mit gesunden Füßen können wir stehen,
gehen, laufen, springen, rennen, tanzen und
hüpfen. Damit der Fuß all diese Aufgaben
erfüllen kann ist er auf eine federnde
Gewölbestruktur angewiesen.
Fußprobleme
Ein Großteil der Bevölkerung leidet
an Fußproblemen, die zu zwei Drittel
durch Bewegungsgewohnheiten und
Fehlbelastungen entstehen und zu
Knick-, Senk- und Spreizfüßen führen.
Diese stehen oft am Anfang einer
Verkettung größerer Fußprobleme.
Oftmals geraten dadurch die Beinachsen
aus dem Lot. Das bedeutet zwangsläug
Überlastung von Knie- und Hüftgelenken
sowie der Wirbelsäule.
Fußverschraubung
(Anatomie des Fußes)
Unser Fuß ist ein sensibles Konstrukt
aus 26 Knochen, 27 Gelenken, 107
Bändern, 32 Muskeln und Sehnen. Der
Arzt Dr. Christian Larsen entdeckte, dass die
Natur unsere Füße nach dem Spiral-Prinzip
aufgebaut hat. Dabei dreht der Vorfuß nach
innen (Pronation), der Rückfuß (Ferse) nach
außen (Supination). Das so entstehende
Längs- und Quergewölbe wird von drei
Keilbeinen gestützt. Bei Fehlhaltung geht
diese Fußwölbung verloren und der Fuß sinkt
in sich zusammen. Als Folge verschieben
sich Zehen- und Mittelfußknochen.
• Carries our body weight
• Regulates our equilibrium
• Provides a variety of movement
possibilities
With healthy feet we can walk, jump, run,
dance and hop. To full all these duties, the
foot depends on an elastic arch structure.
Foot problems
About forty percent of the population
suffers from foot problems of which about
two thirds are caused by movement
habits and wrongly applied pressure.
This results in skew-, at- or splayfeet.
These defective positions are often the
beginning of a concatenation of bigger
foot problems and the whole leg axes
gets out of plumb. This means inevitably
strain of knee joints and hip joints, as well
as of backbone.
Foot screwing (anatomy of foot)
Our foot is a sensitive entity of 26 bones,
27 joints, 107 ligaments and 32 muscles
and tendons. Dr. Christian Larsen
discovered that nature has built our feet
after the spiral principle, which means: the
fore foot turns inwards (prone extension), the
back foot (heel) outwards (supine exion).
The so originating length- and crosswise
vault is supported by three sphenoid bones.
Wrong foot position causes loss of foot
curvature and the foot collapses in itself.
Consequently toe and metatarsal bones will
be displaced.
A healthy foot -
the fundamental base of our body
Der gesunde Fuß -
Fundament unseres Körpers
Der gesunde Fuß -
Fundament unseres Körpers
A healthy foot -
the fundamental base of our body
Recommended by Eva-Maria Kolt, Physiotherapist,
www.praxis-roeckel.de
Empfohlen von Eva-Maria Kolt, Physiotherapeutin,
www.praxis-roeckel.de

4
pedalo.de
5
pedalo.de
Der optimale Fuß-Beinachsentrainer zum Er-
lernen und Trainieren der Fußverschraubung
für einen gesunden Fuß. Über die Fersenauf-
richtung und den Großzehenballenkontakt
wird dabei das Fußlängsgewölbe trainiert
und gleichzeitig eine anatomisch gerade und
schöne Beinachse stabilisiert.
Pro-Pedes mit der achen Seite nach oben
eingesetzt, ist ein wirkungsvoller Therapie-
kreisel zur Verbesserung der Haltungs- und
Bewegungskoordination mit hervorragenden
Abrolleigenschaften. Bewährt für Kinder, Er-
wachsene, Senioren sowie nach Verletzun-
gen im Haltungsapparat.
This foot-leg-axle equipment is ideal to learn
and train the foot-screwing for a healthy foot.
While standing in an accurate heel position
and having big-toe-joint/ball contact the
longitudinally arch is trained and at the same
time a ne and straight leg-axle is stabilized.
Used with the at side on top Pro-Pedes is
an effective therapy roundabout to improve
posture and movement coordination,
characterized by best rolling. Proven for
children, adults, senior citizens as well as
after injuries in postural system.
Art.-Nr. 143 160
Ausführung:
Buche massiv, einseitig gewölbt, ca. Ø270x49
mm, inkl. Leinenbeutel und Übungsheft.
Empf. Zubehör:
Antirutsch-Matte Art.-Nr. 628099
Item no. 143 160
Specication:
Solid beech, arched on one side, approx. 270x49
mm, linen bag and exercise instructions included.
Recommended accessory:
Anti-slip-mat item no. 628099
Pro-PedesPro-Pedes A) Aktivierung der
Fussverschraubung (FV) ...
A) Activation of
foot screwing (FS)...
Durchführung über dem konvexen
Teil des Pro-Pedes zur Förderung
des Fußlängsgewölbes (wirkt dem
Knick-Senk-Fuß entgegen).
Do this exercise over the convex
part of the Pro-Pedes to support
the longitudinally arch (counteracts
skew and at feet).
FV 1 im Sitzen:
Position: Sitz auf dem Hocker.
Stellen Sie beide Füße nebenein-
ander. Achten Sie darauf, dass
beide Knie und beide Fußspitzen
gerade nach vorne zeigen. Platzie-
ren Sie Ihren linken Fuß mittig auf
dem Pro-Pedes.
Übung: Den linken Fuß hochhe-
ben, langsam absenken und mittig
auf dem Pro-Pedes platzieren. Da-
bei bewegt die Ferse nach hinten
unten und der Großzehenballen
nach vorne unten. Den Kontakt
innerhalb von 30 Sekunden am
äußeren Drittel der Ferse und
gleichzeitig am Großzehenballen
deutlich verstärken.
Dauer: 10 x wiederholen.
FV 2 im Stand:
Position: Wie FV 1, jedoch im
Stand. Bis sich Ihr Fuß an die
Verschraubung gewöhnt hat
machen Sie die Übung nur kurz,
aber regelmäßig.
Übung: Den linken Fuß hoch-
heben, langsam absenken und
mittig auf dem Pro-Pedes platzieren. Dabei
bewegt sich die Ferse nach hinten unten
und der Großzehenballen nach vorne unten.
Den Kontakt innerhalb von 30 Sekunden am
äußeren Drittel der Ferse und gleichzeitig am
Großzehenballen deutlich verstärken.
Dauer: 10 x wiederholen.
FS 1 while sitting:
Position: Sitting on a stool, put
both feet next to each other. Make
sure both knees and both feet
point forward. Place your left foot
concentric on the Pro-Pedes.
Practice: Lift up your left foot,
lower it slowly and place it
concentric on the Pro-Pedes.
Make sure your heel moves to the
back and down and the big toe
joint moves forward/down. During
the next 30 seconds intensify the
contact in the external third of the
heel at the same time as in the big
toe joint.
Duration: Repeat 10 times.
FS 2 while standing:
Position: Same as FS1 but in
standing position. Please be
careful, practice regularly but
only briey until your foot has
accustomed to the foot screwing.
Practice: Lift up your left foot, lower
it slowly and place it concentric on
the Pro-Pedes. Make sure your heel moves to
the back and down and the big toe joint moves
forward/down. During the next 30 seconds
intensify the contact in the external third of
the heel at the same
time as in the big toe joint.
Duration: Repeat 10 times.
Vielseitige Übungen
für Haltungs- und
Bewegungskoordination
Beidseitig nutzbar
multiple posture and
movement coordination
useable on
both sides

6pedalo.de 7
pedalo.de
A) Activation of
foot screwing (FS)...
A) Aktivierung der
Fussverschraubung (FV) ...
B)Aktivierung des Fuss-Quer-
gewölbes am Vorfuß (FQ)...
B) Activation of foot lateral
arch on forefoot (FLA)...
FV 3 im Einbeinstand:
Position: Der Fuß ist mittig platzi-
ert, Ferse bewegt sich nach hinten
unten, Großzehenballen nach
vorne unten.
Übung: Bleiben Sie im Ein-
beinstand und balancieren Sie
mit geradem Fuß und gerader
Beinachse. Dabei zeigen Fußspitze und
Kniescheibe gerade nach vorne.
Dauer: Bis zu 2 Minuten balancieren,
3 x wiederholen.
FV 4 im Einbeinstand mit
bewegtem Spielbein:
Position: Der Fuß ist mittig
platziert, Ferse bewegt sich nach
hinten unten, Großzehenballen
nach vorne unten.
Übung: mit dem Spielbein:
°vor- und zurückschwingen
°8-ter in die Luft malen
°Ihren Namen schreiben in der Luft
°einen Ball gegen die Wand oder einem
Partner zuwerfen
Dauer: Bis zu 2 Minuten balancieren,
3 x wiederholen
FS 4 in one-leg-stand,
free leg is moving:
Position: Place your foot
concentric on the Pro-Pedes, heel
moves to the back down, big toe
joint moves forward down.
Practice: Do with your free leg:
°swing forward and backward
°draw an 8 in the air
°write your name in the air
°throw a ball to against a wall or to a partner
Duration: Balance up to 2 minutes, repeat 3 times.
FV 5 im Gang:
Position: Vor dem Pro-Pedes stehen.
Übung: Gehen Sie über das Pro-Pedes,
dass die Ferse im äußeren Drittel, die Mitte
des Fußes auf dem höchsten Punkt und
das Großzehengrundgelenk gut auf dem
Pro-Pedes landet. Achtung, die Kniescheibe
schaut dabei gerade nach vorne.
Dauer: 10 x über das Pro-Pedes gehen,
achten Sie dabei auf Ihre gerade Beinachse.
FQ 1 im Sitzen:
Position: Sitz auf dem Hocker.
Stellen Sie beide Füße neben-
einander. Achten Sie darauf, dass
beide Knie und beide Fußspitzen
gerade nach vorne zeigen.
Platzieren Sie Ihren linken Fuß
mit dem Quergewölbe auf dem
höchsten Punkt des Pro-Pedes.
Die Ferse steht am Rand.
Übung: Formen Sie Ihr Querge-
wölbe über die Kuppel des Pro-
Pedes, das heißt den Klein- und
Großzehenfußknöchel über die
Kuppel nach innen und außen
unten bewegen. Die Zehen bleiben
dabei entspannt, die Ferse bleibt tief.
Dauer: 10 x wiederholen.
FLA 1 while sitting:
Position: Sitting on a stool, put
both feet next to each other. Make
sure both knees and both feet
point forward. Place your left foot
on the highest point of the Pro-
Pedes. Your heel stands on the
edge.
Practice: Form your lateral arch
over the convexity of the Pro-
Pedes, by moving your knuckles
of small and big toes inwards
and outwards. Hereby toes stay
relaxed, your heel stays down.
Duration: Repeat 10 times.
FQ 2 im Stand:
Position: Im Stand. Stellen Sie
beide Füße nebeneinander. Achten
Sie darauf, dass beide Knie und
beide Fußspitzen gerade nach
vorne zeigen. Platzieren Sie Ihren
linken Fuß mit dem Quergewölbe
auf dem höchsten Punkt des Pro-
Pedes. Die Ferse steht am Rand.
Übung: Formen Sie Ihr Quergewölbe über die
Kuppel des Pro- Pedes, das heißt den Klein-
und Großzehenfußknöchel über die Kuppel
nach innen und außen unten bewegen. Die
Zehen bleiben dabei entspannt, die Ferse
bleibt tief.
Dauer: 10 x wiederholen.
FLA 2 while standing:
Position: In standing position:
Put both feet next to each other.
Make sure both knees and both
feet point forward. Place your left
foot on the highest point of the
Pro-Pedes. Your heel stands on
the edge.
Practice: Form your lateral arch over the
convexity of the Pro-Pedes, by moving your
knuckles of small and big toes inward and
outward. Hereby toes stay relaxed, your heel
stays down.
Duration: Repeat 10 times.
Durchführung über dem konvexen
Teil des Pro Pedes (wirkt dem
Spreizfuß entgegen).
This exercise is done over the
convex part of the Pro-Pedes to
activate the lateral arch (counteracts
the splayfeet).
FS 3 in one-leg-stand:
Position: Place your foot
concentric on the Pro-Pedes, heel
moves to the back down, big toe
joint moves forward down.
Practice: Keep standing on one
leg and balance while standing
with straight leg and leg-axle.
Make sure toes and kneecap point forward.
Duration: Balance up to 2 minutes, repeat 3 times.
FS 5 while walking:
Position: Standing in front of the Pro-Pedes.
Practice: Walk over the Pro-Pedes with your
heel coming down on the outer third of it, the
mid of your foot on the top of it and the big
toe joint/ball landing secure on the Pro-Pedes.
Make sure your kneecap keeps
pointing forward.
Duration: Walk 10 times over the Pro-
Pedes while paying attention to a straight
leg-axle.

Verbessert die Beweglichkeit in
Ihrem Knöchel wodurch Sie beim
Gehen besser auf Ihrer Ferse landen
können. Dies verhilft Ihnen zu einer
aufrechten Haltung.
Improves mobility in your ankle
which enables you to land on your
heel better when walking. This leads
to an upright body posture.
8
pedalo.de
9
pedalo.de
FQ 3 im Einbeinstand:
Position: Stehen Sie im Einbein-
stand mit dem Quer-gewölbe auf
dem höchsten Punkt des Pro-
Pedes. Die Ferse steht am Rand.
Übung: Bleiben Sie im Einbein-
stand und balancieren Sie mit
geradem Fuß und gerader Bein-
achse. Fußspitze und Kniescheibe zeigen
gerade nach vorne.
Dauer: Bis zu 2 Minuten. 3 x wiederholen.
FLA 3 while standing in
one-leg-stand:
Position: In one-leg-stand. Place
your foot with lateral on the highest
point of the Pro-Pedes. Your heel
stands on the edge.
Practice: Keep standing on one
leg and balance while standing
with straight leg and leg-axle. Make sure
toes and kneecap keep pointing forward.
Duration: Balance up to 2 minutes, repeat 3 times.
FQ 4 im Einbeinstand mit bewegtem
Spielbein:
Position: Stehen Sie im Einbeinstand mit
dem Quergewölbe auf dem höchsten Punkt
des Pro-Pedes. Die Ferse steht am Rand.
Übung: Mit dem Spielbein:
° vor- und zurückschwingen
°8-ter in die Luft malen
°Ihren Namen schreiben in der Luft
° einen Ball gegen die Wand oder einem
Partner zuwerfen
Dauer: Bis zu 2 Minuten. 3 x wiederholen.
FLA 4 while standing in one-leg-
stand, free leg is moving:
Position: In one-leg-stand. Place your foot
with lateral on the highest point of the
Pro-Pedes. Your heel stands on the edge.
Practice: Do with the free leg:
° swing forwards and backwards
°draw an 8 in the air
°write your name in the air
° throw a ball against a wall or to a partner
Duration: Balance up to 2 minutes, repeat 3 times.
B) Activation of foot lateral
arch on forefoot (FLA)...
B)Aktivierung des Fuss-Quer-
gewölbes am Vorfuß (FQ)...
C)Dehnungbzw.Verlänger-
ung derAchillessehne (AS)...
C) Stretching/lengthening
of the Achilles‘ tendon (AT)...
FQ 5 im Gang:
Position: Vor dem Pro-Pedes stehen.
Übung: Über das Pro-Pedes gehen, so dass
die Ferse tief am Rand des Pro-Pedes und
das Quergewölbe auf dem höchsten Punkt
des Pro-Pedes landet.
Dauer: 10 x über das Pro-Pedes gehen,
achten Sie auf Ihre gerade Beinachse.
FLA 5 while walking:
Position: Stand in front of the Pro-Pedes.
Practice: Walk with your heel on the outer
edge and with the lateral on the highest point
of the Pro-Pedes.
Duration: Walk 10 times over the Pro-Pedes
while paying attention to a straight leg-axle.
AS 1 im Stand:
Position: Das Pro-Pedes ca. 40-
50 cm von der Wand entfernt auf
eine Antirutsch-Matte legen. Stand
mit dem Vorfuß auf dem höchsten
Punkt des Pro-Pedes. Fußspitze
und Kniescheibe zeigen gerade
nach vorne. Mit beiden Händen
nach vorne an der Wand abstützen.
Übung: Drücken Sie sich
so leicht wie möglich auf die
Fußspitze hoch um dann die
Ferse im Zeitlupentempo tief
abzusenken. Für 30 Sekunden
mit der Ferse tief bleiben, langsam
im Zeitlupentempo wieder auf die Fußspitze
hochkommen und gleich wieder langsam tief
gehen um dort 30 Sekunden zu verbleiben
usw.
Dauer: 10 x wiederholen
AT 1 while standing:
Position: Place the Pro-Pedes
approx. 40-50 cm from the wall
onto an Anti-slip-mat. Position
your forefoot on the highest
point of the Pro-Pedes. Toes and
kneecap point forward. Support
yourself with both hands in front of
you onto the wall.
Practice: Push yourself up onto
your toes as easy as possible.
Afterwards - in slow motion - lower
your heel deeply. Remain with
your heel down for 30 seconds,
then push yourself up - in slow
motion - onto your toes again to then repeat
the process of lowering your heel deeply,
remaining for 30 seconds and so on …
Duration: Repeat 10 times
AS 2 im Einbeinstand:
Position: Wie AS 1
Übung: Drücken Sie sich
so leicht wie möglich auf die
Fußspitze hoch um dann die
Ferse im Zeitlupentempo tief
abzusenken. Für 30 Sekunden
mit der Ferse tief bleiben, langsam
im Zeitlupentempo wieder auf die
Fußspitze hochkommen und gleich
wieder langsam tief gehen um dort
30 Sekunden zu verbleiben usw.
Dauer: 10 x wiederholen
AT 2 while standing in one-
leg-stand:
Position: Same as AT1
Practice: Push yourself up onto
your toes as easy as possible.
Afterwards -in slow motion - lower
your heel deeply. Remain with
your heel down for 30 seconds,
then push yourself up - in slow
motion - onto your toes again to
the repeat the process of lowering
your heel deeply, remaining
for 30 seconds and so on …
Duration: Repeat 10 times

Ein Gefühl für die aufrechte Haltung
gewinnen.
To develop a feeling for the correct
upright posture.
11
pedalo.de
10 pedalo.de
BS 1 im Stand:
Position: Beidbeinig auf der
achen Seite des Pro-Pedes
stehen. Die Fußspitzen und die
Kniescheiben zeigen gerade
nach vorne. Beide Knie sind leicht
gebeugt.
Übung: Balancieren Sie so, dass
die Scheibe immer in einer waagerechten
Position bleibt.
Dauer: Bis zu 2 Minuten, 3 x wiederholen.
LA 1 while standing:
Position: Stand with both feet
on the at side of the Pro-Pedes.
Toes and kneecaps point straight
forward, knees are slightly bent.
Practice: Balance so that the
Pro-Pedes always remain in a
horizontal position.
Duration: Balance up to 2 minutes, repeat 3 times.
BS 2 im Einbeinstand:
Position: Stehen Sie mit einem
Bein auf der achen Seite des
Pro-Pedes. Die Fußspitzen und
die Kniescheiben zeigen gerade
nach vorne. Das Knie ganz leicht
beugen.
Übung: Balancieren Sie so, dass
die Scheibe immer in einer waagerechten
Position bleibt.
Dauer: Bis zu 2 Minuten, 3 x wiederholen.
LA 2 while standing in one-
leg-stand:
Position: Stand with one leg on
the at side of the Pro-Pedes.
Toes and kneecap point straight
forwards, knee is slightly ben.
Practice: Balance so that the
Pro-Pedes always remain in a
horizontal position.
Duration: Balance up to 2 minutes, repeat 3 times.
D) Leg-Axle stabilisation (LA)
Strengthening of the leg musculature -
by balance training ...
D) Beinachsenstabilisation (BS)
Stärkung der Beinmuskulatur -
durch Gleichgewichtstraining ...
E) Haltungstraining (HT) ... E) Posture exercises (PE)...
BS 3 im Einbeinstand mit
bewegtem Spielbein:
Position: Stehen Sie mit einem
Bein auf der achen Seite des
Pro-Pedes. Die Fußspitzen und
die Kniescheiben zeigen gerade
nach vorne. Das Knie ganz leicht
beugen.
Übung: Mit dem Spielbein:
° vor- und zurückschwingen
°8-ter in die Luft malen
° Ihren Namen schreiben in der Luft
° einen Ball gegen die Wand oder einem
Partner zuwerfen
Dauer: Bis zu 2 Minuten.
LA 3 while standing in
one-leg-stand, free leg is
moving:
Position: Stand with one leg on
the at side of the Pro-Pedes.
Toes and kneecap point straight
forward, knee is slightly bent.
Practice: With the free leg:
° swing forwards and backwards
°draw an 8 in the air
°write your name in the air
°throw a ball against a wall or to a partner.
Duration: Balance up to 2 minutes.
HT 1 im Stand:
Position: Sie stehen auf beiden
Beine, legen das Pro-Pedes mit
der achen Seite auf Ihren Kopf.
Übung: Balancieren Sie das Pro-
Pedes auf Ihrem Kopf.
Dauer: Bis zu 2 Minuten, 3 x
wiederholen.
PE 1 while standing:
Position: Standing on both legs
you put the Pro-Pedes with the at
side on your head.
Practice: Balance the Pro-Pedes
on your head.
Duration: Up to 2 minutes, repeat
3 times.
HT 2 im Einbeinstand:
Position: Sie stehen auf einem Bein, legen
das Pro-Pedes mit der achen Seite auf
Ihren Kopf.
Übung: Balancieren Sie das Pro-Pedes auf
Ihrem Kopf.
Dauer: Bis zu 2 Minuten, 3 x wiederholen.
HT 3 im Einbeinstand mit bewegtem
Spielbein:
Position: Sie stehen auf einem Bein, legen
das Pro-Pedes mit der achen Seite auf
Ihren Kopf.
Übung: Mit dem Spielbein:
°vor- und zurückschwingen
°8-ter in die Luft malen
° Ihren Namen schreiben in der Luft
°einen Ball gegen die Wand oder einem
Partner zuwerfen
Dauer: Bis zu 2 Minuten.
HT 4 im Gehen:
Position: Legen Sie das Pro-Pedes mit der
achen Seite auf Ihren Kopf.
Übung: Balancieren Sie das Pro-Pedes auf
Ihrem Kopf und:
°gehen
°steigen Treppe
Dauer: Bis zu 2 Minuten.
PE 2 while standing in one-leg-stand:
Position: Standing on both legs you put the
Pro-Pedes with the at side on your head.
Practice: Balance the Pro-Pedes on your
head.
Duration: Up to 2 minutes, repeat 3 times.
PE 3 while standing in one-leg-stand,
free leg is moving:
Position: Standing on one leg, put the Pro-
Pedes with the at side on your head.
Practice: With the free leg:
°swing forwards and backwards
°draw an 8 in the air
° write your name in the air
°throw a ball against a wall or to a partner
Duration: Balance up to 2 minutes.
→
→
PE 4 while walking:
Position: Place the Pro-Pedes with the at
side on your head.
Practice: Balance the Pro-Pedes on your
head and
°walk
°go upstairs and downstairs or imitate this
type of movement.
Duration: Up to 2 minutes

Important informationAllgemeine Hinweise
Pro-Pedes mit der achen Seite
noch oben eingesetzt ist ein wir-
kungsvoller Therapiekreisel zur
Verbesserung der Haltungs- und
Bewegungskoordination mit her-
vorragenden Abrolleigenschaften.
Bewährt für Kinder, Erwachsene, Se-
nioren sowie nach Verletzungen im
Haltungsapparat.
Used with the at side up Pro-Pedes
is an effective therapy roundabout to
improve body posture and movement
coordination, with great rolling
motion. It has proven successful
for children, adults, senior citizens
as well as after injuries in postural
system.
Sehr geehrter Kunde,
der von Ihnen ausgewählte Pedalo-Artikel besteht aus
dem Naturprodukt Holz. Abweichungen in Farbe, Struktur,
Maserung, kleine Asteinschlüsse oder Narben zeugen
von der Echtheit, sind natürlich und ein Zeichen der
Verwendung echten Holzes - also naturgemäß - und nicht
qualitätsmindernd.
Oberäche:
Der Artikel wird roh geliefert. Wer möchte kann die
Buchenholzscheibe mit jedem Naturöl selbst ölen oder
aber auch roh lassen. Wer die Scheibe etwas grifger
haben möchte kann die Holzscheibe 1 x mit Wasser
leicht einreiben dann stellen sich die Holzfasern auf und
die Oberäche wird grifger.
Warnhinweise:
Achtung! Für die Benutzung des Gerätes wird ein
gewisses Maß an motorischen Fähigkeiten und Umsicht
vorausgesetzt. Im Zweifelsfall zunächst das Gerät nur mit
Hilfestellung benutzen.
Dear customer,
The Pedalo-article you have chosen is made of natural
wood. Differences in colour, structure, grain, small
included knobs or scars prove the genuineness of our
product. They are natural and therefore features of using
original wood and no quality reduction.
Surface:
Delivered untreated. If you wish you can oil the
beechwood disc with every natural oil or just leave it raw
– as is. To have the disc slightly griped you might rub the
surface with a little water one time, so the wooden bers
straighten up and the surface will have more grip.
Please note:
For the use of this device a certain degree in motor
abilities and circumspection is assumed. In case of
doubt rst use device only with assistance.
12
pedalo.de
Position: Stehen Sie beidbeinig
auf dem Pro-Pedes, Knie leicht
gebeugt, Blick nach vorne
gerichtet.
Übung 1: Halten Sie die Standä-
che des Pro-Pedes möglichst waa-
gerecht. Dauer 30 Sek.
Übung 2: Ausgehend von Übung 1, drehen
Sie den Kopf 5 x abwechselnd je 5 Sek.
zur Seite links/rechts. Danach nehmen Sie
den Kopf 5 x abwechselnd je 5 Sek. in den
Nacken/gerade aus schauend.
Übung 3: Gehen Sie langsam tief in die
Hocke, 2 Sek. tief haltend, langsam wieder
aufrichten, 2 Sek. oben haltend. Dauer: 5
Wiederholungen.
Übung 4: Wippen Sie mit dem Pro-Pedes
vor/zurück, links/rechts.
Further exercisesWeitere Übungen
Position: Stehen Sie im
Einbeinstand, Knie leicht gebeugt.
Übung 1: Halten Sie die Stand-
äche des Pro-Pedes möglichst
waagrecht. Dauer 30 Sek.
Übung 2: Pendeln Sie mit dem
Spielbein vor/zurück.
Dauer pro Übung: Jeweils 30 Sekunden,
danach Beinwechsel.
Position: Standing with both
legs on the Pro-Pedes, knees are
slightly bent, looking ahead.
Practice 1: Try to keep the platform
of the Pro-Pedes as horizontal as
possible. Duration: 30 sec.
Practice 2: based on practice 1, turn
your head alternating left/right for 5 seconds
each. Repeat 4 times. Then put your head
back (look up) for 5 seconds, afterwards look
ahead for 5 seconds. Repeat 4 times.
Practice 3: Squat slowly deeply and keep
this position for 2 seconds, straighten up
slowly and keep this position for 2 seconds.
Duration: Repeat 4 times.
Practice 4: Wiggle with the Pro-Pedes
forward/backward, left/right.
Bitte Beachten!
Das Pedalo-Pro-Pedes ist ein unbehandeltes
Massivholzprodukt. Das Holz passt sich stän-
dig dem umgebenden Raumklima an. Dabei
verändert das Holz seine Größe (es arbeitet).
Geschieht diese Veränderung zu schnell,
führt dies zur Rissbildung! Legen Sie daher
das Pro-Pedes niemals in die direkte Sonne
oder auf eine Heizung. Auch der anhaltende
Verbleib auf einem Boden mit Fußbodenhei-
zung kann zur Rissbildung
führen.
Nach dem Gebrauch lagern
Sie das Pro-Pedes im Lei-
nenbeutel an einem gleich-
mäßig klimatisierten Ort,
z. B. Kleiderschrank.
Falls Sie das Pro-Pedes
einmal feucht abwischen,
sollten Sie es danach so-
fort mit einem Tuch trocken
reiben und an einem gleich-
mäßig klimatisierten Ort
trocknen lassen.
Please read and follow!
The Pedalo-Pro-Pedes is made of untreated
massive wood. The wood adapts itself to the
surrounding climate constantly and thereby
changes his size (wood lives). If this process
happens too fast it results in cracking. Hence
make sure that Pro-Pedes will not placed on
a heating or in the direct sun at any time. Also
permanent storage on a ground with under-
oor heating can lead to the cracking.
Please store the Pro-
Pedes in the linen bag at
an evenly air-conditioned
place after using, e.g. in a
wardrobe.
In case you wipe the Pro-
Pedes moistly sometime,
please rub it dry after-
wards immediately with
a cloth and let it dry at
an evenly air-conditioned
place.
Position: Standing in one-leg-stand,
knee is slightly bent.
Practice 1: Try to keep the platform
of the Pro-Pedes as horizontal as
possible. Duration: 30 sec.
Practice 2: Swing your free leg
forward/backward.
Duration/practice: 30 seconds each, then
change leg.

Further products for
the „healthy foot“
Weitere Produkte für
den “gesunden Fuß”
15
pedalo.de
14
pedalo.de
Further products for
the „healthy foot“
Weitere Produkte für
den “gesunden Fuß”
Pedalo
®Fußmassage-
Regnerationsmatte:
3 Minuten täglich auf der Fußmas-
sagematte reichen aus um die
Fußmuskulatur und in Folge
auch die Tiefenmuskulatur
des gesamten Körpers zu
entspannen und zu kräftigen.
Die Füße werden unempnd-
licher, der Stoffwechsel wird
durch die gesteigerte Durch-
blutung angeregt, was zu einer
schnelleren Regeneration im
Alltag und beim Sport beiträgt.
Pedalo®PhysioFlip:
Der PhysioFlip wird überwiegend zur
Verbesserung der Funktions-
fähigkeit verschiedener
Muskelgruppen
eingesetzt, z.B.:
• Unterschen-
kelmuskulatur
(Kniegelenk-Rotatoren)
• Oberschenkelmusku-
latur (Hüftgelenk-Rotatoren)
• Oberarm- und Schulter-
muskulatur (Schultergelenk-
Rotatoren)
• bei Fußbeschwerden: Plattfü-
ßen,
Hohlfüßen, Fußanomalien, Über-
pronation
Kräftigung der Fuß- und
Unterschenkelmuskulatur
Strengthening of foot and lower leg
musculature
Pedalo®Fußwalzen:
Die beidseitige Nutzung der Fuß-
walzen ermöglicht ein vielfälti-
ges und abwechslungsreiches
Fuß- und Beinachsentraining
zur Verbesserung der Koor-
dination und Stabilität, der
Kräftigung und Dehnung
der Fußmuskulatur sowie
für die Aufrichtung des Fuß-
gewölbes. Der Übende ver-
bessert spürbar seine Stand-
und Gehsicherheit.
Pedalo®Footboards
moveable fulcrum:
The Footboards moveable
fulcrum can be used in-
dividually and
allow va-
ried
exer-
cises for foot-leg-
axle training to improve
coordination and stabili-
sation, strengthening and
stretching of the foot to erect
the horizontally foot arch. Your
stability and walking safety will be
improved noticeably.
Pedalo®Pedasan:
Barfußübungen
auf dieser Rol-
le kräftigen die
Fußmuskulatur
und stärken das
vernachlässigte Fußgewöl-
be. Die Reexzonen der
Fußsohle werden sensibi-
lisiert und dadurch die Re-
aktion von Muskeln, Sehnen
und Nerven aktiviert.
Übungen auf dem Pedasan
fördern zusätzlich den Gleichge-
wichtsinn, die Reaktionsfähigkeit und
Koordination.
Pedalo®Pedasan:
Exercising barefoot on Pe-
dalo-Pedasan helps to
strengthen the foot mu-
sculature and to boost
the neglected foot vault.
The reex zones of
the foot soles are sen-
sitized what activates
the reaction of musc-
les, tendons and nerves.
Exercises with Pedalo-
Pedasan additionally train
balance, reaction and coordi-
nation.
Pedalo®Massage-mat:
3 minutes each day are
enough not only to release
your foot musculature
and consequently the
deep musculature
of the whole
body, but also
to strengthen
it. Your feet
become in-
ured, the forced
up blood circulation
activates your me-
tabolism and hence
contributes to a faster
regeneration in sports
and every day life.
Pedalo®PhysioFlip:
PhysioFlip is mainly used for
the improvement of the
effectiveness of different
muscle groups, e.g.:
• lower leg musculature
(knee-joint rotators)
• thigh musculature
(hip-joint rotators)
• upper arm and
shoulder musculature
(shoulder-joint rotators)
• with foot complaints:
at feet, hollow feet,
deformations of the foot, over
pronation
Massage und Regeneration Massage and regeneration Stabilisierung der Fuß- und
Beinachse
Stabilization of foot and leg axle
Verbesserung der Haltungs- und
Bewegungskoordination
Improvement of posture and move-
ment coordination
Sensibilisierung der Fußreexzonen Sensitization of reex zones
Entspannung der Tiefenmuskulatur Relaxation of deep musculature

Sport-Tec
Physio & Fitness
Lemberger Straße 255
D-66955 Pirmasens
Tel.: 0 63 31/14 80-0
Fax: 0 63 31/14 80-220
www.sport-tec.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Pressalit
Pressalit PLUS R7634 Operation and maintenance manual

lifestyle mobility aids
lifestyle mobility aids KN1100 Assembly instructions

R82
R82 Penguin user manual

Invacare
Invacare Aquatec Ocean E-VIP user manual

Schuchmann
Schuchmann MADITA-Fun Instructions for use

HEALTHTECH
HEALTHTECH KARRISTICK owner's manual

Vermeiren
Vermeiren 201 Delta user manual

Hewi
Hewi 900 Installation and operating instructions

Schuchmann
Schuchmann MALTE user manual

Orliman
Orliman actius ACAN01 UNI Instructions for use and care

DHG
DHG SystemRoMedic SafeHandlingSheet Instructions for use

Aqua Creek Products
Aqua Creek Products Revolution F-730RSA-S2 manual