SPX 1739 User manual

Sheet No.
Issue Date: Rev. F, May 19, 2006
© 2004 SPX Corporation
Form No. 524954
1 of 2
Parts List and
Operating Instructions
for: 1739
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 USA
Phone: (507) 455-7000
Tech. Serv.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Order Entry: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
International Sales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
Saddle Low Point: 4 in.
Saddle High Point: 24 in.
Lifting Range: 20 in.
Handle Length: 48 in.
Item Part
No. No. Qty. Description
212368 1HexHd.CapScrew
(3/8-16)
3509167 1 U-joint
410549 1Roll Pin
5524955 1Hydraulic Unit
6524953 1Decal
7529219 1Saddle, Pad, and Retaining
Ring
8513566 1Saddle Pivot
9501814 1Anchor Pin
10 10472 1Cotter Pin
(1/8 x 1-1/2")
11 512035 1Load Block
12 512037 2Retaining Ring
13 501800 2Front Wheel
14 15953 2Washer
(3/4")
15 14855 4Retaining Ring
(3/4")
18 512034 1Rod
Two-Speed Service Jack
Max. Capacity: 3 Tons
Application: Designed to lift a wide range of motor vehicles.
19 512033 1Rod
20 12101 2Retaining Ring
21 501288 2Caster
22 10252 2 Lockwasher
(3/4")
23 10216 2Hex Nut
(3/4")
24 11623 4Bolt
25 12004 4Washer
26 513563 4Bushing
27 501817 1Press-in Grease Fitting
Parts Included But Not Shown
501234 1Pump Roller
513781 1Spring
516574 1Handle Assembly
516675 1Roller Retaining Pin Kit
Item Part
No. No. Qty. Description
10
14, 15
9
18, 15
24
21
22, 23
24, 25, 26
27
5
(Parts
list on
back)
19, 20
6
7
8
3
13
11, 12
Shaded areas reflect the last
revisions made to this form.

Parts List & Operating Instructions Form No. 524954, Back of Sheet 1 of 2
Item Part
No. No. Qty. Description
1517834 1Rod
2j509129 1O-ring
3512049 1Reservoir Tube
4j516432 1Brass Backup
5j509133 1U-cup Seal
6j221278 1Expansion Plug
8j12223 1Steel Ball
9j501804 1Ball Seat Screw
(torque to 130 in.•lbs.)
10 j10268 1O-ring
11 j508931 1Release Screw
12 512043 1Pump Rod
13 512044 1Tube Pump
(torque to 100 ft.•lbs.)
14 j513790 1O-ring
15 j513791 1Backup Washer
16 j509135 1Seal
17 j501236 2Filter Retainer
18 j221280 2Screen Filter
Bleeding Air from the System
Air can accumulate within a hydraulic system during shipment or if the automatic transmission fluid (ATF) supply runs too
low. This entrapped air causes the jack to respond slowly or feel “spongy.” The following procedure bleeds air from the
system.
1. Remove the jack from service, and place it on a level surface.
2. Open the release valve by turning the handle all the way counterclockwise (CCW).
3. Pump the handle six full strokes.
4. Close the release valve by turning the handle all the way clockwise (CW).
5. Pump the handle until the lift arm is fully extended.
6. Lower the lift arm by turning the handle all the way counterclockwise (CCW).
7. Testthe jackfor normaloperation.Ifthelift paddoesn’t riseto thecorrectheight, repeatSteps 2–6.If thisdoesn’tsolve
the problem, call the OTC Technical Services Dept. at (800) 533-6127.
Item Part
No. No. Qty. Description
19 201433 1Retaining Ring
20 j509130 1O-ring
21 j14739 1O-ring
22 508822 1Gland Nut
(torque to 100 ft.•lbs.)
23 j10658 1O-ring
24 j517844 1Support Ring
25 j517836 1Backup Washer
26 j517837 1Retaining Ring
16807 1Button Hd. Cap Screw
(not shown)
513780 1Compression Spring
(not shown)
514461 1Round Grip
(not shown)
514462 1Round Grip
(not shown)
208676 1External Retaining Ring
(not shown)
512045 1Spring Retainer
(not shown)
Parts marked with an asterisk (j) are included in Seal Kit No. 519675.
1
3
4
8, 9
11
2
12
13
5
10
17, 18
21
22
24
25
26
14, 15
16
19
6
20
23
No. 524955
Hydraulic Assembly

Sheet No.
Issue Date: Rev. F, May 19, 2006
© 2004 SPX Corporation
Parts List & Operating Instructions Form No. 524954
Safety Precautions
CAUTION: To prevent personal injury and damage to equipment,
•Read,understand,andfollowallinstructions,includingASMEPALDPart10forservicejacks.
If the operator cannot read the instructions, operating instructions and safety precautions
must be read and discussed in the operator’s native language.
•Beforeusingtheservicejacktoliftavehicle,refer to the vehicle service manualtodetermine
recommended lifting surfaces on the vehicle chassis.
•Wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
•Inspect the jack before each use; do not use the jack if it’s damaged, altered, or in poor
condition. Take corrective action if any of the following conditions are found: cracked or
damaged housing; excessive wear, bending, or other damage; leaking hydraulic fluid;
scored or damaged piston rod; loose hardware; modified or altered equipment.
•A load must never exceed the rated lifting capacity of the jack.
•Use the jack on a hard, level surface. The jack must be free to roll without any obstructions
while lifting or lowering the vehicle. The wheels of the vehicle must be in the straight-ahead
position, and the hand brake released.
•Use the jack for lifting purposes only. Stay clear of a lifted load. Place support stands under
the axles before working on the vehicle.
•Center the load on the saddle. Off-center loads can damage seals and cause jack failure. Lift
only dead weight.
•Do not use blocks or other extenders between the saddle and the load being lifted.
•Do not modify the jack or use adapters unless approved or supplied by OTC.
•Lower the jack slowly and carefully while watching the position of the jack saddle.
•Use only automatic transmission fluid (ATF). The use of alcohol or hydraulic brake fluid could damage seals
and result in jack failure.
This guide cannot cover every situation, so always do the job with safety first.
Operating Instructions
Setup
1. Loosen the screw on the front of the handle socket.
2. Grease the socket opening. Insert the handle.
3. Torque the screw to 120 in. lbs.
Operation
1. Close the release valve by turning the handle clockwise (CW) as far as it will go.
2. Position the jack under the vehicle. IMPORTANT: Use the manufacturer’s recommended lifting points on the
chassis.
3. Pump the jack handle to raise the saddle to the contact point.
4. Check the placement of the jack; the load must be centered on the jack saddle. IMPORTANT: Avoid wheel
obstructions such as gravel, tools, or uneven expansion joints.
5. Finish lifting the vehicle by pumping the handle. Do not attempt to raise the jack beyond its travel stops.
6. Place approved support stands under the vehicle at points that will provide stable support. Before making repairs on
thevehicle,loweritontothesupportstandsbySLOWLYandCAREFULLYturningthehandlecounterclockwise(CCW).
2 of 2

Parts List & Operating Instructions Form No. 524954, Back of Sheet 2 of 2
Preventive Maintenance
IMPORTANT: The greatest single cause of failure in hydraulic units is dirt. Keep the service jack clean and well
lubricated to prevent foreign matter from entering the system. If the jack has been exposed to rain, snow, sand, or grit, it
must be cleaned before it is used.
1. Store the jack in a well-protected area where it will not be exposed to corrosive vapors, abrasive dust, or any other
harmful elements.
2. Regularly lubricate the moving parts in the wheels, arm, and handle.
3. Replace the automatic transmission fluid (ATF) in the reservoir at least once per year. To check the ATF level, lower
the lift arm completely. Remove the rubber filler plug. The ATF level should be at the bottom of the filler plug hole. If
necessary, add ATF, and install the filler plug. IMPORTANT: The use of alcohol or hydraulic brake fluid could
damage the seals and result in jack failure.
4. Inspect the jack before each use. Take corrective action if any of the following problems are found:
a. cracked, damaged housing c. leaking hydraulic fluid e. loose hardware
b. excessive wear, bending, other damage d. scored, damaged piston rod f. modified equipment
5. Keep warning labels and instructional decals clean and readable. Use a mild soap solution to wash external surfaces
of the jack.
Troubleshooting Guide
Repair procedures must be performed in a dirt-free environment by qualified personnel who are familiar with this
equipment. CAUTION: Inspection, maintenance, and repair procedures must be performed when the jack is free
of a load (not in use).
Trouble Cause Solution
Jack does not lift
Jack lifts only partially
Jack advances slowly
Jack lifts load, but doesn’t hold
Jack leaks ATF
Jack will not retract
Jack retracts slowly
1.Release valve is open.
2.Low/no ATF in reservoir.
3.Air-locked system.
4.Load is above capacity of jack.
5.Delivery valve and/or bypass valve not
working correctly.
6.Packing worn out or defective.
1.Close the release valve by turning the
handle all the way clockwise (CW).
2.Fill with automatic transmission fluid and
bleed system.
3.Bleed system. (See “Bleeding Air from
the System” on back of page 1.)
4.Use correct equipment.
5.Clean to remove dirt or foreign matter.
Replace ATF.
6.Replace packing.
1.Too much or not enough ATF.
1.Check ATF level.
1.Pump not working correctly.
2.Leaking seals.
1.Rework pump.
2.Replace seals. (Seal kit No. 519675 is
available from OTC.)
1.Cylinder packing is leaking.
2.Valve not working correctly (suction,
delivery, release, or bypass).
3.Air-locked system.
1.Replace packing.
2.Inspect valves. Replace if necessary.
3.Bleed system.
1.Worn or damaged seals.
1.Replace seals.
1.Release valve is closed.
1.Open the release valve by turning the
handle all the way counterclockwise
(CCW). May be necessary to clean
release valve.
1.Cylinder damaged internally.
2.Return spring(s) is damaged.
3.Link section is binding.
1.Send jack to OTC-authorized service
center. (Refer to OTC Form No. 104031.)
2.Replace return spring(s).
3.Lubricate link sections.

Hoja No
Fecha de publicación: Rev. F, 19 de mayo 2006
© 2004 SPX Corporation
Formulario Form No. 524954
1 de 2
Lista de partes e
Instrucciones de funcionamiento
para: 1739
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU.
Teléfono: (507) 455-7000
Serv. Téc.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Ingreso de pedidos: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
Ventas internacionales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
Articulo Parte
No. No. Cantidad Descripción
212368 1Tornillo de tapa de cabeza
hexagonal 0.95-40.64 cm
(3/8-16)
3509167 1Unión en U
410549 1Pasador de rodillo
5524955 1Unidad hidráulica
6524953 1Calcomanía
7529219 1Collarín, Almohadilla, y Anillo
retenedor
8513566 1Pivote del collarín
9501814 1Pasador de ancla
10 10472 1Pasador con chaveta
1.91 cm x 3.81 cm (1/8 x 1-1/2")
11 512035 1Bloque para carga
12 512037 2Anillo retenedor
13 501800 2Rueda delantera
14 15953 2 Arandela 0.64 cm (3/4")
15 14855 4Anillo retenedor 0.64 cm (3/4")
18 512034 1Varilla
Gato de servicio con dos velocidades
Capacidad máxima: 3 toneladas
Aplicación: Diseñado para levantar una amplia gama de vehículos automotores.
19 512033 1Varilla
20 12101 2Anillo retenedor
21 501288 2Cáster
22 10252 2Arandela de presión
0.64 cm (3/4")
23 10216 2Tuerca hexagonal
0.64 cm (3/4")
24 11623 4Perno
25 12004 4Arandela
26 513563 4Buje
27 501817 1Grasera de presionar
Se incluyen las partes pero no se muestran
501234 1Rodillo de la bomba
513781 1Resorte
516574 1Ensamble de la manija
516675 1Juego de pasadores retenedores
para rodillos
Articulo Parte
No. No. Cantidad Descripción
10
14, 15
9
18, 15
24
21
22, 23
24, 25, 26
27
(lista de
partes
en el
reverso)
19, 20
6
7
8
3
13
11, 12
5
Punto bajo del collarín: 101.6 mm (4 pulg.)
Punto alto del collarín: 609.6 mm (24 pulg.)
Rango de elevación: 508 mm (20 pulg.)
Largo de la manija: 1219.2 mm (48 pulg.)
Las áreas sombreadas reflejan
la última revisión que se le
realizó a este formulario.

Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 524954, reverso de la hoja 1 de 2
A
rticulo Parte
No. No. Cantidad Descripción
1517834 1Varilla
2* 509129 1Empaque de anillo
3512049 1Tubo del depósito
4* 516432 1Soporte de bronce
5*
509133 1 Sello de la copa en U
6* 221278 1Conector de la expansión
8* 12223 1Bola de acero
9* 501804 1Tornillo del asiento de bolas
(torque a 130 pulg/lbs.)
10 * 10268 1Empaque de anillo
11 * 508931 1Tornillo de liberación
12 512043 1Varilla de la bomba
13 512044 1Bomba de tubo (torque a 100 pies/lb)
14 * 513790 1Empaque de anillo
15 * 513791 1Arandela de soporte
16 * 509135 1Sello
17 * 501236 2Retenedor del filtro
18 * 221280 2Pantalla del filtro
Purga de aire del sistema
Puede acumularse aire dentro de un sistema hidráulico durante el embarque o si el suministro de automatic transmission fluid
(ATF) (líquido para transmisión automática) trabaja demasiado bajo. Este aire atrapado ocasiona que el gato responda de
manera lenta o se sienta “esponjoso”. El siguiente procedimiento purga aire del sistema.
1. Retire del servicio el gato y colóquelo en una superficie nivelada.
2. Abra la válvula de liberación girando la manija completamente hacia la izquierda.
3. Bombee la manija con seis golpes completos.
4. Cierre la válvula de liberación girando la manija completamente hacia el lado derecho.
5. Bombee la manija hasta que el brazo de elevación esté completamente extendido.
6. Baje el brazo de elevación girando la manija completamente hacia la izquierda.
7. Pruebe si el gato funciona normalmente. Si la plataforma de elevación no sube a la altura correcta, repita los pasos 2-6.
Si no se resuelve el problema, llame al Departamento de Servicio Técnico de OTC al (800) 533-6127.
19 201433 1Anillo retenedor
20 * 509130 1Empaque de anillo
21 * 14739 1Empaque de anillo
22 508822 1Tuerca de casquillo (torque a 100 pies/lb)
23 * 10658 1Empaque de anillo
24 * 517844 1Anillo de soporte
25 * 517836 1Arandela de soporte
26 * 517837 1Anillo retenedor
16807 1Tornillo de tapa con cabeza de botón
(no se muestra)
513780 1Resorte de compresión (no se muestra)
514461 1Mango redondo (no se muestra)
514462 1Mango redondo (no se muestra)
208676 1Anillo retenedor externo (no se muestra)
512045 1Retenedor de resorte (no se muestra)
Las partes marcadas con un asterisco (*) se incluyen en el Kit de sellos No. 519675.
1
3
4
8, 9
11
2
12
13
5
10
17, 18
21
22
24
25
26
14, 15
16
19
6
20
23
No. 524955
Ensamble hidráulico
Articulo Parte
No. No. Cantidad Descripción

Hoja No
Fecha de publicación: Rev. F, 19 de mayo 2006
© 2004 SPX Corporation
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 524954
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales y daño al equipo,
•Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, inclusive la Parte 10 ASME PALD para gatos de
servicio. Si el operador no puede leer las instrucciones, las instrucciones de funcionamiento
y las precauciones de seguridad deberán leerse y comentarse en el idioma nativo
del operador.
•Antes de utilizar el gato de servicio para levantar un vehículo, consulte el manual de servicio del
vehículo con el fin de determinar las superficies recomendadas de elevación en el chasis del
vehículo.
•Utilice protección para los ojos que cumpla con las normas de ANSI Z87.1 y OSHA.
•Revise el gato antes de utilizarlo; no lo utilice si está dañado, alterado o en condiciones
deficientes. Si encuentra alguna de las siguientes condiciones, proceda con la acción correctiva:
cubierta rota o dañada; desgaste excesivo, dobladuras u otro daño; fuga de líquido hidráulico;
varilla del pistón rayada o dañada; herramientas flojas; equipo modificado o alterado.
•Una carga nunca debe exceder la capacidad de levantamiento especificada del gato.
•Utilice el gato sobre una superficie firme y nivelada. El gato debe rodar sin ninguna obstrucción,
mientras levanta o baja el vehículo. Las ruedas del vehículo deben estar en una posición recta
hacia adelante y con el freno de mano desconectado.
•Use el gato sólo para propósitos de levantamiento. Manténgalo libre de una carga levantada.
Coloque los soportes debajo de los ejes antes de trabajar en el vehículo.
•Centre la carga sobre el collarín del gato. Las cargas que no están centradas pueden dañar los
sellos y provocar fallas hidráulicas. Levante únicamente objetos.
•No utilice bloques u otras extensiones entre el collarín y la carga a levantar.
•No modifique el gato ni utilice adaptadores, a menos que estén aprobados o sean suministrados por OTC.
•Baje el gato lenta y cuidadosamente, al mismo tiempo que observa la posición del collarín del gato.
•Utilice únicamente líquido de transmisión automática (ATF). El uso de alcohol o líquido de frenos hidráulico podría
dañar los sellos y ocasionar fallas en el gato.
Esta guía no puede abarcar todos los problemas, así que siempre realice
el trabajo principalmente con seguridad.
Instrucciones de funcionamiento
Configuración
1. Afloje el tornillo que se encuentra en la parte delantera del conector de la manija.
2. Engrase la abertura del conector. Inserte la manija.
3. Aplique una torsión de 120 lbs al tornillo.
Funcionamiento
1. Cierre la válvula de liberación girando la manija hacia la derecha todo lo que se pueda.
2. Coloque el gato debajo del vehículo. IMPORTANTE: Utilice los puntos de elevación recomendados por el fabricante
que se encuentran en el chasis.
3. Bombee la manija del gato para elevar el collarín al punto de contacto.
4. Revise la colocación del gato; la carga debe estar centrada en el collarín del gato. IMPORTANTE: Evite las obstrucciones
en la rueda tales como grava, herramientas o juntas de expansión disparejas.
5. Termine el levantamiento del vehículo bombeando la manija. No intente elevar el gato más allá de sus topes de recorrido.
6. Coloque los soportes aprobados debajo del vehículo en los puntos que proporcionarán un soporte estable. Antes de realizar
cualquier reparación en el vehículo, bájelo a las bases de soporte LENTA y CUIDADOSAMENTE girando la manija hacia
la izquierda.
2 de 2

Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 524954, reverso de hoja 2 de 2
Mantenimiento preventivo
IMPORTANTE: La principal causa de fallas en las unidades hidráulicas es la suciedad. Mantenga el gato de servicio limpio
y bien lubricado para evitar que algún material extraño ingrese al sistema. Si el gato se ha expuesto a la lluvia, nieve, arena o
gravilla, debe limpiarlo antes de utilizarlo.
1. Guarde el gato en un área bien protegida donde no se exponga a vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento
dañino.
2. Lubrique regularmente las partes movibles en las ruedas, brazo y manija.
3. Reemplace el automatic transmission fluid (ATF) en el depósito por lo menos una vez al año. Para revisar el nivel de ATF,
baje completamente el brazo de elevación. Retire el tapón de llenado de caucho. El nivel de ATF debe estar en la parte inferior
del agujero del tapón de llenado. Si es necesario, agregue ATF e instale el tapón de llenado. IMPORTANTE: El uso de
alcohol o líquido de frenos hidráulico podría dañar los sellos y ocasionar fallas en el gato.
4. Revise el gato antes de cada uso. Realice acciones correctivas si se presenta alguno de los siguientes problemas:
a. caja con grietas o dañada c. fugas de líquido hidráulico e. accesorios flojos
b. desgaste excesivo, dobleces u otro daño d. barra de pistón con marcas o dañada f. equipo modificado
5. Mantenga las etiquetas de advertencia y las calcomanías de instrucciones limpias y legibles. Utilice una solución de agua
jabonosa para lavar las superficies externas del gato.
Guía para la solución de problemas
Los procedimientos de reparación se deben llevar a cabo en un ambiente sin suciedad por parte de personal calificado que
esté familiarizado con este equipo. PRECAUCIÓN: Todos los procedimientos de inspección, mantenimiento y
reparación se deben realizar cuando el gato no tenga carga (no esté en uso).
Problema Causa Solución
El gato no se eleva
El gato levanta sólo parcialmente
El gato avanza lentamente
El gato levanta la carga pero no la sostiene
El gato tiene fugas de ATF
El gato no se retrae
El gato se retrae lentamente
1. La válvula de liberación está abierta.
2. Nivel de ATF bajo/sin ATF en el depósito.
3. Sistema de aire bloqueado.
4. La carga está por encima de la capacidad
del gato.
5. La válvula de envío o paso no está
funcionando correctamente.
6. El empaque está desgastado o defectuoso.
1. Demasiado ATF o no hay suficiente ATF.
1. La bomba no funciona correctamente.
2. Fugas en los sellos.
1. El empaque del cilindro tiene fugas.
2. La válvula no está funcionando
correctamente (succión, envío, liberación
o desviación).
3. Sistema de aire bloqueado.
1. Sellos desgastados o dañados.
1. La válvula de liberación está cerrada.
1. El cilindro tiene un daño interno.
2. El(los) resorte(s) de retorno
está(n) dañado(s).
3. La sección de unión está doblada.
1.
Cierre la válvula de liberación girando
la manija completamente hacia el lado
derecho.
2. Llene con líquido de transmisión
automática y purgue el sistema.
3. Purgue el sistema. (Consulte “Purga de
aire del sistema” en el reverso de la
página 1.)
4. Utilice el equipo adecuado.
5. Limpie para eliminar la suciedad o
partículas extrañas. Reemplace el ATF.
6. Reemplace el empaque.
1. Revise el nivel de ATF.
1. Ponga a funcionar de nuevo la bomba.
2. Reemplace los sellos. (OTC tiene
disponible el kit de sellos No. 519675.)
1. Reemplace el empaque.
2. Revise las válvulas. Reemplace, si es
necesario.
3. Purgue el sistema.
1. Reemplace los sellos.
1. Abra la válvula de liberación girando la
manija completamente hacia la izquierda.
Es posible que sea necesario limpiar la
válvula de liberación.
1. Envíe el gato a un centro de servicio
autorizado de OTC. (Consulte el formulario
No. 104031 de OTC.)
2. Reemplace el(los) resorte(s) de retorno.
3. Lubrique las secciones de unión.

Feuille numéro
Date d’émission : Rév. F, mai 19, 2006
© Tous droits réservés 2004 SPX Corporation
Formulaire numéro 524954
1 de 2
Liste des pièces et
Consignes d’utilisation
pour : 1739
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 É.-U.
Téléphone : (507) 455-7000
Service technique : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 955-8329
Entrée de commandes : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 283-8665
Ventes internationales : (507) 455-7223
Télécopieur : (507) 455-7063
NoNo de
article pièce Qté Description
212368 1Tête hexagonale Vis
d’assemblage (3/8-16)
3509167 1Joint universel
410549 1Goupille élastique
5524955 1Unité hydraulique
6524953 1Décalcomanie
7513567 1
Selle, coussin, et bague de retenue
8513566 1Pivot de selle
9501814 1Point fixe
10 10472 1 Goupille fendue (1/8 x 1-1/2 po)
11 512035 1Bloc de charge
12 512037 2Bague de retenue
13 501800 2Roue avant
14 15953 2 Rondelle (3/4 po)
15 14855 4Bague de retenue (3/4 po)
18 512034 1Tige
19 512033 1Tige
20 12101 2Bague de retenue
Deux cric de service de vitesse
Capacité maximale : 3 tonnes
Application : Conçu pour soulever une vaste gamme de véhicules motorisés.
21 501288 2Galet pivotant
22 10252 2Rondelle frein (3/4 po)
23 10216 2Écrou hexagonal (3/4 po)
24 11623 4Boulon
25 12004 4 Rondelle
26 513563 4Douille
27 501817 1Graisseur rentrant
Pièces incluses mais non illustrées
501234 1Galet de pompe
513781 1Ressort
516574 1Ensemble poignée
516675 1Kit de goupille de retenue pour
rouleau
NoNo de
article pièce Qté Description
10
14, 15
9
18, 15
24
21
22, 23
24, 25, 26
27
(Liste des
pièces à
l’endos)
19, 20
6
7
8
3
13
11, 12
5
Point bas de la selle : 101.6 mm (4 po)
Point haut de la selle : 609.6 mm (24 po)
Plage de levage : 508 mm (20 po)
Longueur de la poignée : 1219.2 mm (48 po)
Les zones en gris correspondent aux
révisions les plus récentes de cette fiche.

Liste des pièces et consignes d’utilisation Numéro de formulaire 524954, feuille 1 de 2, arrière
NoNo de
article pièce Qté Description
1517834 1Tige
2* 509129 1Joint torique
3512049 1Tube de réservoir
4* 516432 1Demi-coussinet de secours
5* 509133 1Joint d’étanchéité en coupelle
6* 221278 1Bouchon expansible
8* 12223 1Bille en acier
9* 501804 1Vis de cage de rotule (serrez avec
un couple de 130 po•lb)
10 * 10268 1Joint torique
11 * 508931 1Vis de débrayage
12 512043 1Tige de pompe
13 512044 1Pompe tubulaire (serrez avec un
couple de 100 pi•lb)
14 * 513790 1Joint torique
15 * 513791 1Rondelle de secours
16 * 509135 1Joint d’étanchéité
17 * 501236 2Dispositif de retenue de filtre
18 * 221280 2Filtre à tamis
Purger l’air du système
De l’air peut s’accumuler dans un système hydraulique pendant l’expédition, ou lorsque le liquide de boîte automatique est à un
niveau trop bas. Cet air emprisonné fait en sorte que le cric réponde lentement ou ait une sensation spongieuse. La procédure
suivante permet de purger l’air du système.
1. Enlevez le cric et mettez-le sur une surface à niveau.
2. Ouvrez la valve de desserrage en tournant la poignée à fond vers la gauche.
3. Pompez la poignée en faisant six coups complets.
4. Fermez la valve de desserrage en tournant la poignée à fond vers la droite.
5. Pompez la poignée jusqu’à ce que le bras de levage soit entièrement étendu.
6. Baissez le bras de levage en tournant la poignée à fond vers la gauche.
7. Testez le cric pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. Si le patin de levage ne se lève pas jusqu’à la hauteur appropriée,
reprenez les étapes 2 à 6. Si cela ne règle pas le problème, communiquez avec le service technique OTC au 800 533-6127.
19 201433 1Bague de retenue
20 * 509130 1Joint torique
21 * 14739 1Joint torique
22 508822 1 Écrou de presse-garniture (serrez
avec un couple de 100 pi•lb)
23 * 10658 1Joint torique
24 * 517844 1Bague de soutien
25 * 517836 1Rondelle de secours
26 517837 1Bague de retenue
16807 1Vis d’assemblage à tête ronde
(non illustrée)
513780 1 Ressort de compression (non illustré)
514461 1Prise ronde (non illustrée)
514462 1Prise ronde (non illustrée)
208676 1Bague de retenue externe (non illustrée)
512045 1Coupelle d’appui du ressort (non illustrée)
Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont incluses dans le
nécessaire no 519675 - joint d’étanchéité.
1
3
4
8, 9
11
2
12
13
5
10
17, 18
21
22
24
25
26
14, 15
16
19
6
20
23
No 524955
Ensemble hydraulique
NoNo de
article pièce Qté Description

Feuille numéro
Date d’émission : Rév. F, mai 19, 2006
© Tous droits réservés 2004 SPX Corporation
Liste des pièces et des consignes d’utilisation - Formulaire numéro 524954
Mesures de sécurité
ATTENTION : Pour éviter les blessures corporelles et les dommages à l’équipement :
•Lisez, comprenez et suivez toutes les directives, y compris ASME PALD Partie 10 pour crics
d’entretien. Si l’utilisateur ne peut lire les instructions, les instructions et les consignes de
sécurité doivent lui être expliquées dans sa langue maternelle.
•Avant d’utiliser ce cric pour soulever un véhicule, reportez-vous au manuel d’entretien pour
déterminer les surfaces de levage recommandées sur le châssis du véhicule.
•Portez des lunettes de protection qui respectent les normes ANSI Z87.1 et OSHA.
•Inspectez le cric avant chaque utilisation; n’utilisez pas le cric s’il est endommagé, modifié ou en
mauvais état. Corrigez la situation si l’un des problèmes suivants est présent : boîtier fissuré ou
endommagé; usure excessive, flexion ou autre dommage; liquide hydraulique qui fuit; tige de
piston rayée ou endommagée, morceaux desserrés; équipement modifié.
•La charge ne doit pas excéder le poids indiqué pour le cric.
•Utilisez le cric sur une surface dure et de niveau. Le cric doit pouvoir rouler sans aucune
obstructionensoulevant et enbaissantle véhicule. Lesrouesdu véhicule doiventêtreen position
droite et le frein de stationnement à main desserré.
•N’utilisez le cric que pour soulever des charges. Écartez-vous de toute charge soulevée. Mettez
les chandelles sous les essieux avant de travailler sur le véhicule.
•Placez la charge au centre de la selle. Les charges qui ne sont pas centrées peuvent endommager
les joints d’étanchéité et causer une défaillance du cric. Ne soulevez que du poids mort.
•N’utilisez pas de blocs ou de rallonges entre la selle et la charge à soulever.
•Ne modifiez pas le cric ou n’utilisez pas d’adaptateurs à moins qu’ils n’aient été approuvés ou
fournis par OTC.
•Baissez doucement le cric et avec soin en observant la position de la selle du cric.
•N’utilisez que du liquide pour boîte automatique. L’utilisation d’alcool ou de liquide de frein hydraulique pourrait
endommager les joints d’étanchéité et causer la défaillance du vérin.
Ce guide ne peut couvrir toutes les situations, il vous faut donc effectuer le travail avec prudence.
Consignes d’utilisation
Configuration
1. Desserrez la vis à serrage à main à l’avant de la douille à main.
2. Graissez l’ouverture de la douille. Insérez la poignée.
3. Serrez la vis avec un couple de 120 po/lb.
Fonctionnement
1. Fermez la valve de desserrage en tournant la poignée vers la droite aussi loin qu’elle puisse aller.
2. Mettez le cric en place sous le véhicule. IMPORTANT : Utilisez les points de levage recommandés par le fabricant sur
le châssis.
3. Pompez la poignée du cric pour soulever la selle jusqu’au point de contact.
4. Vérifiez la mise en place du cric, la charge doit être centrée sur la selle du cric. IMPORTANT : Évitez l’obstruction des roues
par du gravier, des outils, des joints d’expansion inégaux, par exemple.
5. Finissez de lever le véhicule en pompant la poignée. N’essayez pas de soulever le cric au-delà de sa course maximale.
6. Placez des chandelles approuvées sous le véhicule à des points qui fourniront un soutien stable. Avant d’effectuer des
réparations sur le véhicule, baissez-le sur les chandelles en tournant la poignée vers la gauche LENTEMENT et AVEC SOIN.
2 de 2

Liste des pièces et consignes d’utilisation Numéro de formulaire 524954, feuille 2 de 2, endos
Entretien préventif
IMPORTANT : La saleté est la cause principale des pannes des unités hydrauliques. Assurez-vous que le cric soit toujours
propre et bien lubrifié afin d’empêcher les corps étrangers de se loger dans le système. Si le cric a été exposé à la pluie, à la
neige, au sable ou aux impuretés, il doit être nettoyé avant d’être utilisé.
1. Rangez le cric dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé à des vapeurs corrosives, à de la poussière abrasive
ou à toute autre substance nocive.
2. Lubrifiez de façon régulière les pièces mobiles dans les roues, le bras et la poignée.
3. Remplacez le liquide à boîte automatique dans le réservoir au moins une fois par année. Pour vérifier le niveau du liquide
à boîte automatique, baissez complètement le bras de levage. Enlevez le bouchon de remplissage. Maintenez le niveau
de liquide à boîte automatique au fond du trou du bouchon de remplissage. Au besoin, ajoutez du liquide à boîte automatique
et installez le bouchon de remplissage. IMPORTANT : L’utilisation d’alcool ou de liquide de frein hydraulique pourrait
endommager les joints d’étanchéité et causer la défaillance du cric.
4. Inspectez le cric avant chaque utilisation. Corrigez la situation si l’un des problèmes suivants est présent :
a. boîtier fissuré ou endommagé c. fuite du liquide hydraulique e. ferrures desserrées
b. usure, excessive, flexion, autres dommages d. tige de piston striée ou endommagée f. équipement modifié
5. Assurez-vous de toujours garder les étiquettes d’avertissement et les décalques d’instructions propres et lisibles. Utilisez une
solution à base de savon doux pour laver les surfaces externes du cric.
Guide de dépannage
Les réparations doivent être effectuées dans un environnement sans poussière par un personnel qualifié qui connaît bien
cet équipement. Attention : Les procédures d’inspection, d’entretien et de réparation doivent être faites lorsque le
cric ne soutient aucune charge (qu’il n’est pas utilisé).
Problème Cause Solution
Le cric ne lève pas
Le cric ne lève que partiellement
Le cric avance lentement
Le cric lève des charges, mais il
ne peut les garder
L’huile fuit sur le liquide
à boîte
automatique
Le cric ne se rétracte pas
Le cric se rétracte lentement
1. La valve de desserrage est ouverte.
2. Bas niveau de liquide à boîte automatique
ou absence de liquide dans le réservoir.
3. Le système d’air est verrouillé.
4. La charge dépasse la capacité du système.
5. La soupape de refoulement ou la
soupape de dérivation ne fonctionne
pas correctement.
6. Emballage usé ou défectueux.
1. Trop ou pas assez de liquide à boîte
automatique.
1. La pompe ne fonctionne pas correctement.
2. Les joints d’étanchéité fuient.
1. L’emballage du cylindre fuit.
2. La valve ne fonctionne pas correctement
(aspiration, refoulement, déclenchement ou
dérivation).
3. Le système d’air est verrouillé.
1. Les joints d’étanchéité sont usés ou
endommagés.
1. Le détendeur de pression est fermé.
1. Le cylindre est endommagé à l’interne.
2. Les ressorts de rappel sont endommagés.
3. La section de liaison coincée.
1. Fermez la valve de desserrage en tournant
la poignée à fond vers la droite.
2. Remplissez de liquide pour boîte
automatique et purgez le système.
3. Purgez le système. (Voir « Purger l’air
du système » à l’arrière de la page 1.)
4. Utilisez le bon équipement.
5. Nettoyez pour enlever la saleté et les
corps étrangers. Remplacez le liquide à
boîte automatique.
6. Replacez l’emballage.
1. Vérifiez le niveau de liquide à boîte
automatique.
1. Réusinez la pompe.
2. Remplacez les joints d’étanchéité.
(Le nécessaire pour joint d’étanchéité
no 519675 est disponible par l’entremise
de OTC.)
1. Replacez l’emballage.
2. Inspectez les soupapes. Remplacez au
besoin.
3. Purgez le système.
1. Remplacez les joints d’étanchéité.
1. Ouvrez la valve de desserrage en tournant
la poignée à fond vers la gauche. Il peut
être nécessaire de nettoyer la valve de
desserrage.
1. Envoyez le cric à un centre de réparation
autorisé OTC. (Reportez-vous au
formulaire OTC no 104031.)
2. Remplacez les ressorts de rappel.
3. Graissez les sections de raccord.
Table of contents
Languages:
Other SPX Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Bend-Pak
Bend-Pak xpR-10C-168 Installation and operation manual

RK Rose+Krieger
RK Rose+Krieger RKPowerlift telescopic Assembly instructions

Viking Arm
Viking Arm 051022 manual

AMGO Hydraulics
AMGO Hydraulics PRO-12SX Installation and service manual

ARJO HUNTLEIGH
ARJO HUNTLEIGH MAXI LITE Instructions for use

Extreme Max
Extreme Max Boat Lift Boss installation instructions