SSS Siedle VBS 650-0 User manual

Produkt-
information
Video-Bus-Sender
VBS 650-0
Video bus transmitter
VBS 650-0
Emetteur bus vidéo
VBS 650-0
Trasmettitore bus video
VBS 650-0
Video-bus-zender
VBS 650-0
Video-bus-sender
VBS 650-0
Videosändare
VBS 650-0

2
3
4
S1 S2

3
5

4
Anwendung
Video-Bus-Sender VBS 650-... im
AP-Gehäuse mit Kabelverschrau-
bung zum Anschluss der Video-
kamera an den Video-2-Draht-Bus.
Die Kamera wird über ein Koax-
kabel, und 9 Steuerleitungen an den
Video-Bus-Sender angeschlossen.
Busseitig ausgestattet mit Klemmen
(b/c) für Heizung und Kamerabe-
leuchtung sowie Eingang “VBE”
und Durchgang “VBD”.
Über den Video-2-Draht-Bus wird
außer dem Videosignal auch die
horizontale- und vertikale Steuerung
der Kamera vorgenommen. Der
Video-Bus-Sender ist für Schwarz/
Weiß- und Farb-Videoübertragung
geeignet.
Der Video-Bus-Sender kann in frei-
stehende Kommunikations-Stelen
KSF .... direkt eingelegt werden.
In Verbindung mit allen übrigen
Türlautsprechern mit Kamera muss
der Video-Bus-Sender im Haus,
innerhalb von 10 m, separat z. B.
AP montiert werden.
Die Adern des Eingangs “VBE”
sowie des Durchschleifausgangs
“VBD” sind vertauschbar.
Installation
Bei Einsatz mehrerer Video-Bus-
Sender VBS kann von VBS zu VBS
geschleift, oder diese über Video-
Bus-Verteiler VBV mittels Stichlei-
tung angeschlossen werden.
Achtung
Beim Durchschleifen von VBS zu
VBS zählen jeweils die Hin- und
Rückleitung zur Leitungslänge.
Entfernung zwischen dem VBS
und der angeschlossenen Kamera
beträgt max. 10 m.
Montage
1(ohne Abbildung)
Video-Bus-Sender öffnen und an
entsprechender Stelle (innerhalb von
10 m) befestigen.
2(ohne Abbildung)
Kabel und Videokabel durch die
Kabelverschraubung einführen, Ver-
schraubungen festziehen und nach
Schaltplan anschließen.
Anschluss des Videokabels mittels
abnehmbarer Steckklemme.
Wichtig!
Dieses Gerät ist mit vorinstallierbaren
Klemmen ausgerüstet. Im Bedarfsfall
kann das Gehäuse geöffnet und die
Anschlussklemmen samt angeschlos-
sener Installation abgezogen wer-
den.
3Schiebeschalter im VBS 650-...
S1 Für Dauerbetrieb
OFF Der VBS wird über den
Türlautsprecher eingeschaltet
(Auslieferungszustand).
ON Der VBS ist bei angelegter
Spannung immer einge-
schaltet.
S2 Zur Kompensation der
Leitungslänge
OFF Leitungslänge
zwischen
VBS und VBE (Video-Bus-
Empfänger) < 100 m
(Auslieferungszustand)
ON Leitungslänge zwischen VBS
und VBE > 100 m
4Steigleitungsaufbau über
VBV 650-... .
a) Vom Kamera-Türlautsprecher
5Durchschleifen der VBS 650-... .
Die Schleifen gehen in die max.
Leitungslänge (150 m) mit ein.
a) Vom Kamera-Türlautsprecher
Anschlussbelegung
busseitig
b/c 12 V/AC
VBE Video-Bus-Eingang
VBD Video-Bus-Durchgang
kameraseitig
H/V Kamerasteuerung
horizontal/vertikal
-K/+K Kameraversorgung
20-30V/DC
-,VC Anschluss Türlautsprecher
bGemeinsamer Bezugspunkt
für:
Hz Heizung
Lc Licht
L/S Koaxkabel
(L = Leiter, S = Schirm)
Deutsch
Montage
Technische Daten
•Betriebsspannung 25-30 V/DC
• Max. Entfernung zwischen VBS
und Kamera 10 m
•Ein- und Ausgang sind kurz-
schlussfest
•Adern am Ein- bzw. Durchgang
vertauschbar
•Temperaturbereich -10 bis + 40° C
•Schutzart IP 54
•Abmessungen 202 x 81 x 57 mm

5
English
Mounting
Application
Video bus transmitter VBS 650-... in
asurface-mount housing with gable
cable gland for connection of the
video camera to the video 2-wire
bus. The camera is connected by
means of a coaxial cable and 9
control lines to the video bus
transmitter. It is fitted on the bus
side with terminals (b/c) for heating
and camera lighting, as well as an
input “VBE” and loop-through
output “VBD”.
As well as transmission of the video
signal, horizontal and vertical control
of the camera also take place via the
video 2-wire bus.
The video bus transmitter is suitable
for monochrome and colour video
transmission.
The video bus transmitter can be laid
directly in free-standing communi-
cation pedestals KSF …. .
In conjunction with all other door
loudspeakers with camera, the video
bus transmitter must be mounted
separately inside the building within
arange of 10 metres, for example in
asurface-mount housing.
The cores of the input “VBE” and
the loop-through output “VBD” are
interchangeable.
Installation
When using several video bus trans-
mitters VBS, it is possible to loop
from VBS to VBS, or to connect
these via video bus distributor VBV
by means of a spur line.
Note
When looping through from VBS to
VBS, the forward and return lines
both count towards the overall
conductor length. The maximum
distance between the VBS and the
connected camera is 10 m.
Mounting
1(no illustration)
Open the video bus transmitter
and fasten in the relevant position
(within a range of 10 m).
2(no illustration)
Thread the cable and video cable
through the gable cable gland,
tighten the screw unions and con-
nect in accordance with the wiring
diagram.
The video cable is connected by
means of a detachable plug-in type
terminal.
Important!
This device is fitted with pre-
installable terminals. If required, the
housing can be opened and the
terminals can be pulled off together
with the connected installation.
3sliding switches in the
VBS 650-...
S1 For continuous operation
OFF The VBS is switched on via
the door loudspeaker
(as delivered).
ON The VBS is always switched
on when connected to the
mains.
S2 To compensate for the
conductor length
OFF Conductor length between
VBS and VBE (video bus
receiver) < 100 m
(as delivered)
ON Conductor length between
VBS and VBE > 100 m
4Rising main structure via
VBV 650-... .
a) From the camera door loud-
speaker
5Loop-through of the VBS 650-... .
The loops are included in the maxi-
mum conductor length (150 m).
a) From the camera door loud-
speaker
Terminal assignment:
Bus side
b/c 12 V/AC
VBE Video bus input
VBD Video bus loop-through
output
Camera side
H/V Camera control horizontal/
vertical
-K/+K Camera supply 20-30V/DC
-,VC Door loudspeaker terminal
bCommon reference point
for:
Hz Heating
Lc Light
L/S Coaxial cable
(L = conductor, S = shield)
Specifications
•Operating voltage 25-30 V/DC
•Max. distance between VBS and
camera 10 m
•Input output and output are short-
circuit proof
•Cores interchangeable at the
input / loop-through output
•Temperature range -10 to + 40 ° C
•Protection system IP 54
•Dimensions 202 x 81 x 57 mm

6
Français
Montage
Application
Emetteur bus vidéo VBS 650-... dans
un boîtier pour montage en saillie
avec presse-étoupe permettant de
brancher la caméra vidéo au bus
vidéo 2 fils. La caméra est branchée
sur l’émetteur bus vidéo par un
câble coaxial et 9 lignes de
commande. Côté bus, il est équipé
de bornes (b/c) pour le chauffage et
l’éclairage de la caméra, ainsi que
d’une entrée “VBE” et d’un passage
“VBD”.
En plus du signal vidéo, le bus vidéo
2fils se charge aussi du balayage
vertical et horizontal de la caméra.
L’émetteur bus vidéo est approprié
pour la transmission vidéo en noir et
blanc et en couleur.
Il est possible de placer l’émetteur
bus vidéo directement dans les
colonnes de communication KSF ...;
par contre, pour tous les autres
portiers électriques dotés d’une
caméra vidéo, l’émetteur bus vidéo
devra être monté séparément à
l’intérieur de la maison, par exemple
en saillie, à une distance de 10 m
max. de la caméra.
Les fils de l’entrée “VBE” et de la
sortie bouclée “VBD” sont permu-
tables.
Installation
En cas d’utilisation de plusieurs
émetteurs bus vidéo VBS, il est possi-
ble de boucler les VBS entre-eux ou
de les brancher à l’aide d’un distri-
buteur bus vidéo VBV moyennant
une ligne de dérivation.
Attention
En cas de bouclage d’un VBS à
l’autre, il faut ajouter les lignes aller
et retour à la longueur de ligne. La
distance entre le VBS et la caméra
branchée ne doit pas dépasser
10 mètres.
Montage
1(sans illustration)
Ouvrir l’émetteur bus vidéo et le
monter à une distance max. de 10 m
.
2(sans illustration)
Passer le câble et le câble vidéo à
travers les presse-étoupe, serrer les
vis spéciales et brancher conform-
ément au schéma électrique.
Branchement du câble vidéo au
moyen de la fiche amovible.
Important!
Cet appareil est équipé avec des
bornes de raccordement enfichables.
Si nécessaire le boîtier peut être
ouvert et les bornes peuvent être
retirés sans que l’installation soit
débranchée de celui-ci.
3Commutateur à coulisse dans le
VBS 650-...
S1 Fonctionnement permanent
OFF Le VBS est mis en marche
par le portier électrique
(état par défaut).
ON Le VBS est toujours en
marche quand une tension
lui est appliquée.
S2 Pour compenser la longueur
de ligne
OFF Longueur de ligne entre
VBS et VBE (récepteur bus
vidéo) < 100 m
(état par défaut)
ON Longueur de ligne entre
VBS et VBE > 100 m
4Colonne montante par
l’intermédiaire du VBV 650-... .
a) Du portier électrique vidéo
5Bouclage des VBS 650-... .
Les boucles comptent dans la
longueur de ligne totale (150 m).
a) Du portier électrique vidéo
Affectation des bornes:
côté bus
b/c 12 V/AC
VBE Entrée bus vidéo
VBD Passage bus vidéo
côté caméra
H/V Balayage horizontal et
vertical de la caméra
-K/+K Alimentation caméra
20-30V/DC
-,VC Branchement portier
électrique
bPoint de référence commun
pour:
Hz Chauffage
Lc Lumière
L/S Câble coax
(L = conducteur, S = écran)
Caractéristiques techniques
•Tension de service 25-30 V/DC
•Distance max. entre VBS et caméra
10 m
•Entrée et sortie résistantes aux
courts-circuits
•Les fils de l’entrée et du passage
sont permutables
•Plage de température
-10 à + 40 ° C
•Indice de protection IP 54
•Dimensions 202 x 81 x 57 mm

7
Impiego
Trasmettitore-Video-Bus VBS 650-...
nella scattola da appoggio muro per
il collegamento di una telecamera al
Video-Bus bifilare. La tele-camera
viene collegata al trasmetti-tore bus
video tramite un cavo co-assiale e 9
linee di comando.
Bus dotato di morsetti (b/c) per il
riscaldamento e l’illuminazione della
telecamera nonché l’ingresso “VBE”
ed il passaggio “VBD”.
Il bus video a due fili, oltre a creare il
segnale in uscita video, serve anche
per il brandeggio della telecamera in
verticale e in orizzontale. Il trasmet-
titore bus video è adatto per la tras-
missione video in bianco e nero ed a
colori.
Il trasmettitore bus video può essere
installato direttamente nei posti
esterni su colonnina indipendente
KSF... . In abbinamento con tutti gli
altri porter dotati di telecamera, il
trasmettitore bus video deve essere
montato separatamente all’interno
della casa, ad es. appoggio muro, ad
una distanza massima di 10m.
Ifili dell’ingresso “VBE” nonché
dell’uscita di distribuzione segnali
video “VBD” sono intercambiabili.
Installazione
Impiegando più trasmettitori bus
video VBS è possibile far passare i
fili da VBS a VBS, oppure collegare i
VBS tramite il distributore bus video
VBV mediante linea derivata.
Attenzione
Nella distribuzione dei segnali video
da VBS a VBS fanno parte della
lunghezza delle linee sia il filo di
andata che il filo di ritorno.
La distanza massima tra il VBS e la
telecamera collegata non deve
superare i 10 m.
Montaggio
1(senza figura)
Aprire il trasmettitore bus video e
montarlo in un punto idoneo (entro
10 m).
2(senza figura)
Inserire il cavo e il cavo coassiale nel
Italiano
Montaggio
raccordo, stringere l`avvitamento e
collegare come da schema.
Collegamento del cavo video medi-
ante morsetto maschio amovibile.
Importante!
Questo apparecchio è dotato di
morsetti preinstallati. All’occorrenza
èpossibile aprire la scatola e sfilare i
morsetti unitamente alle installazioni
allacciate.
3Interruttore a scorrimento nel
VBS 650-...
S1 Per esercizio continuo
OFF Il VBS viene attivato tramite
il porter (impostazione alla
consegna).
ON Il VBS è sempre attivo se la
tensione è inserita.
S2 Per compensare la lunghezza
delle linee
OFF Lunghezza delle linee tra
VBS e VBE (ricevitore bus
video) < 100 m
(stato di consegna)
ON Lunghezza delle linee tra
VBS e VBE > 100 m
4Installazione colonna montante
tramite VBV 650-... .
a) Dal porter provvisto di telecamera
5Distribuzione dei segnali video del
VBS 650-... . Gli avvolgimenti
entrano a far parte della lunghezza
massima delle linee (150 m).
a) Dal porter provvisto di telecamera
Occupazione dei collegamenti:
lato bus
b/c 12 V/AC
VBE Ingresso bus video
VBD Passaggio bus video
lato telecamera
H/V Comando telecamera
orizzontale/verticale
-K/+K Alimentazione telecamera
20-30V/DC
-,VC Collegamento porter
bPunto di riferimento comune
per:
Hz Riscaldamento
Lc Luce
L/S Cavo coassiale (L = condut-
tore, S = schermo)
Dati tecnici
•Tensione d’esercizio: 25-30 V/DC
•Distanza massima tra VBS e
telecamera: 10 m
•Ingresso e uscita sono a prova di
cortocircuito.
•Fili intercambiabili sull’ingresso
ovvero sul passaggio
•Campo di temperatura:
da -10 a + 40 ° C
•Tipo di protezione: IP 54
•Dimensioni: 202 x 81 x 57 mm

8
Toepassing
Video-bus-zender VBS 650-... in
opbouwbehuizing met kabelschroef-
koppeling om de videocamera op de
video-2-draad-bus aan te sluiten. De
camera wordt via een coaxkabel en
9besturingsleidingen op de video-
bus-zender aangesloten. Aan de
buszijde uitgerust met klemmen (b/c)
voor verwarming en camera-
verlichting alsook ingang “VBE” en
doorgang “VBD”.
Via de video-2-draad-bus vindt be-
halve het videosignaal ook de hori-
zontale en verticale besturing van de
camera plaats.
De video-bus-zender is geschikt voor
zwart/wit- en kleurenvideobeelden.
De video-bus-zender kan direct in
vrijstaande communicatie-stelen
KSF .... worden gelegd. In combi-
natie met alle overige deurluidspre-
kers met camera moet de video-bus-
zender in huis, binnen 10 m, apart
bijv. in opbouw gemonteerd wor-
den.
De aders van de ingangs “VBE”
alsook van de doorsleepuitgang
“VBD” zijn verwisselbaar.
Installatie
Bij gebruikmaking van meerdere
video-bus-zenders VBS kan er wor-
den doorgesleept van VBS naar VBS
of kunnen deze via een video-bus-
verdeler VBV met behulp van een
aftakkingsleiding worden aange-
sloten.
Let op
Bij het doorslepen van VBS naar
VBS worden telkens de heen- en de
terugleiding bij de leidinglengte
opgeteld.
Afstand tussen de VBS en de aan-
gesloten camera max. 10 m.
Montage
1(niet afgebeeld)
Video-bus-zender openen en op de
betreffende plaats (binnen 10 m)
bevestigen.
2(niet afgebeeld)
Kabel en videokabel door de
kabelschroefkoppeling halen,
Nederlands
Montage
schroef-verbindingen vastdraaien en
aan-sluiten aan de hand van het
schakel-schema.
Aansluiting van de videokabel met
behulp van een afneembare steek-
klem.
Belangrijk!
Dit apparaat is met aansluitkonnek-
toren uitgevoerd. Indien nodig kan
het huis geopend worden en kun-
nen de aansluitklemmen van de
installatie losgetrokken worden.
3Schuifschakelaar in de
VBS 650-...
S1 Voor continu bedrijf
OFF De VBS wordt ingeschakeld
met de deurluidspreker
(toestand bij aflevering).
ON De VBS is altijd ingeschakeld
als er spanning op staat.
S2 Ter compensatie van de
leiding-lengte
OFF Leidinglengte
tussen
VBS en VBE (video-bus-
ontvanger) < 100 m
(toestand bij aflevering)
ON Leidingslengte tussen
VBS en VBE > 100 m
4Stijgfleidingopbouw via
VBV 650-... a) Van de camera-
deurluidspreker
5doorslepen van de VBS 650-... .
De lussen gaan op in de max.
leidinglengte (150 m).
a) Van de camera-deurluidspreker
Aansluitingen:
aan buszijde
b/c 12 V/AC
VBE Video-bus-ingang
VBD Video-bus-doorgang
aan camerazijde
H/V Camerabesturing
horizontaal/verticaal
-K/+K Cameravoeding 20-30V/DC
-,VC Aansluiting deurluidspreker
bGemeenschappelijk
referentiepunt voor:
Hz Verwarming
Lc Licht
L/S Coaxkabel
(L = leider, S = afscherming)
Technische gegevens
•Bedrijfsspanning 25-30 V/DC
•Max. afstand tussen de VBS en de
camera 10 m
•In- en uitgang zijn kortsluitvast
•Aders bij de in- resp. doorgang zijn
verwisselbaar
•Temperatuurbereik -10 tot + 40° C
•Schermtype IP 54
•Afmetingen 202 x 81 x 57 mm

9
Anvendelse
Video-bus-sender VBS 650-... i
frembygningskabinet med
kabelforskruning for tilslutning af
video-kameraet til video-2-tråds-
bussen. Kameraet tilsluttes via et
coax-kabel og 9 styreledninger til
video-bus-senderen. Bussiden er
forsynet med klemmer (b/c) til
varmelegeme og kamerabelysning
samt indgang “VBE” og
gennemsløjfning “VBD”. Video-2-
tråds-bussen benyttes til
transmission af videosignalet samt til
den horisontale og vertikale styring
af kameraet.
Video-bus-senderen er beregnet til
sort/hvid- og farve-videotransmis-
sion.
Video-bus-senderen kan placeres
direkte i fritstående kommunika-
tionsstandere KSF ... .
Iforbindelse med alle øvrige dør-
stationer med kamera skal video-
bus-senderen monteres separat i
bygningen, f.eks. frembygget, inden
for en afstand af 10 m.
Lederne på indgangen “VBE” samt
på gennemsløjfningsudgangen
“VBD” kan ombyttes.
Installation
Ved anvendelse af flere video-bus-
sendere VBS kan der sløjfes fra VBS
til VBS, eller også kan disse tilsluttes
via video-bus-fordelere VBV ved
hjælp af stikledning.
Vigtigt!
Ved gennemsløjfning fra VBS til
VBS indgår frem- og returledningen
altid i beregningen af ledningslæng-
den. Afstanden mellem VBS’en og
det tilsluttede kamera må være
maks.10 m.
Montage
1(ikke vist)
Video-bus-senderen åbnes og
fastgøres på et egnet sted (inden
for 10 m).
2(ikke vist)
Kabel og video-kabel indføres gen-
nem kabelforskruning, forskrunin-
gerne spændes og tilslutning fore-
tages i henhold til diagram.
Tilslutning af video-kabel ved hjælp
af aftagelig stikklemme.
Vigtigt!
Denne enhed er forsynet med
aftagelige klemrækker. Efter behov
kan dækslet aftages, og klem-
rækkerne med tilhørende kabel-
installation kan frakobles.
3Skydekontakter i VBS 650-...
S1 Til konstantdrift
OFF VBS’en indkobles via dørsta-
tionen (standardindstilling
fra fabrikken)
ON VBS’en er konstant indkoblet
ved påtrykt spænding.
S2 Til kompensation af
ledningslængde
OFF Ledningslængde mellem
VBS og VBE (video-bus-
modtager) < 100 m
(standardindstilling fra
fabrikken)
ON Ledningslængde mellem
VBS og VBE > 100 m
4Stigeledningsopbygning via
VBV 650-...
a) Fra kamera-dørstation
5Gennemsløjfning af VBS 650-... .
Sløjferne indgår i den maks. led-
ningslængde (150 m).
a) Fra kamera-dørstation
Klemmeanvendelse:
På bussiden
b/c 12 V/AC
VBE Video-bus-indgang
VBD Video-bus-gennemsløjfning
På kamerasiden
H/V Kamerastyring
horisontalt/vertikalt
-K/+K Kameraspændingsforsyning
20-30 V/DC
-,VC Tilslutning dørstation
bFælles reference for:
Hz Varmelegeme
Lc Lys
L/S Coax-kabel
(L = leder, S = skærm)
Dansk
Montering
Tekniske data
•Driftsspænding 25-30 V/DC
•Maks. afstand mellem VBS og
kamera 10 m
•Ind- og udgang er
kortslutningssikre
•Ledere på hhv. indgang og
gennemsløjfning kan ombyttes
•Temperaturområde -10 til +40 ºC
•Tæthedsgrad IP 54
•Mål 202 x 81 x 57 mm

10
Användning
Videosändare VBS 650-... i AP-hus
med kabelförskruvning för anslut-
ning av videokameran till video-2-
trådsbussen. Kameran ansluts via en
koaxkabel och 9 styrledningar till
videosändaren. På bussidan är den
utrustad med kontakter (b/c) för
uppvärmning och kamerabelysning
samt ingång “VBE” och genomgång
“VBD”.
Via video-2-trådsbussen sker föru-
tom videosignalen även den hori-
sontala och vertikala styrningen av
kameran.
Videosändaren är lämplig för video-
överföring i svart/vitt och färg.
Videosändaren kan förläggas direkt i
fristående kommunikationspelare
KSF… . I förbindelse med alla övriga
dörrhögtalare med kamera måste
videosändaren monteras i huset
inom 10 m, separat t. ex AP.
Trådarna för ingången “VBE” samt
för slingkopplingens utgång “VBD”
är utbytbara.
Installation
Vid användning av flera videosän-
dare VBS kan man ansluta i slinga
från VBS till VBS eller ansluta dessa
via videofördelare VBV med hjälp av
stickledning.
OBS
Vid anslutning med slingkoppling
från VBS till VBS räknas alltid fram-
och återledningen in i ledningsläng-
den. Avstånd mellan VBS och den
anslutna kameran max. 10 m.
Montage
1(utan bild)
Öppna videosändaren och sätt fast
den på avsedd plats (inom 10 m).
2(utan bild)
För in kabel och videokabel genom
kabelförskruvning, dra åt för-
skruvningarna och anslut enligt kop-
plingsschema.
Anslut videokabeln med borttagbar
kontaktklämma.
Svenska
Montering
Viktigt!
Denna apparat är utrustad med
installerbara uttag. Vid behov kan
höljet öppnas och uttag och
ansluten installation lossas.
3Skjutomkopplare i VBS 650-...
S1 För kontinuerlig drift
OFF VBS kopplas in via
dörrhögtalaren
(leveranstillstånd).
ON VBS är ständigt inkopplad
när spänning matas
S2 För kompensation av
lednings-längden
OFF Ledningslängd
mellan
VBS och VBE
(videomottagare) < 100 m
(leveranstillstånd)
ON Ledningslängd mellan
VBS och VBE > 100 m
4Stigledningsuppbyggnad via
VBV 650-... .
a) Från kamera-dörrhögtalare
5Slingkopplingar för VBS 650-... .
Slingorna ingår i den maximala
ledningslängden (150 m).
a) Från kamera-dörrhögtalare
Anslutningstilldelning:
På bussidan
b/c 12 V/AC
VBE Video-buss-ingång
VBD Video-buss-genomgång
På kamerasidan
H/V Kamerastyrning
horisontal/vertikal
-K/+K Kameraförsörjning
20-30 V/DC
-,VC Anslutning dörrhögtalare
bGemensam referenspunkt
för:
Hz Värme
Lc Belysning
L/S Koaxkabel
(L = ledare, S = skärm)
Tekniska data
•Driftspänning 25-30 V/DC
•Max. avstånd mellan VBS och
kamera 10 m
•In- och utgången är
kortslutningstålig
•Trådarna vid in- resp.
genomgången är utbytbara
•Temperaturområde -10 till + 40°C
•Skyddsklass IP 54
•Dimensioner 202 x 81 x 57 mm

11

©1997/12.06
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/121958
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Transmitter manuals