Stageline MMX-22 User manual

MMX-22 Bestellnummer 20.2770
MMX-22UFX Bestellnummer 20.2780
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
AUDIO-MISCHPULT
AUDIO MIXER
TABLE DE MIXAGE AUDIO
MIXER AUDIO

2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen
Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these operating instructions care-
fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know
all functions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be protected
against any damage caused by improper use. Please
keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 7.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè-
rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous
pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée
et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser-
vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente
le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
servate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 13.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones
de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la uni-
dad, se prevendrán errores de operación, usted y el apa-
rato estarán protegidos en contra de todo daño causado
por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio-
nes para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 19.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
“img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding gron-
dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage
Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 22.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik-
kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at
beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for-
kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til
senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 25.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage
Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan
enheten tas i bruk för att undvika skador till följd av
felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida
bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 25.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy-
dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh-
jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
SFIN
B

3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
18
22
24
16
17
19
20
23
21
13
AB
ABC
MMX-22
MMX-22UFX
9101112
13
14 15
19
21
16
17
23
18
20
22
24
27
26
25
4
1
2
3
5
6
7
8
4
1
2
3
5
6
7
8
4
2
5
6
7
8

4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie
alle beschriebenen Bedienelemente und An-
schlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Rückseite
AStromversorgungsbuchse zum Anschluss
des beiliegenden Netzgeräts
BEin-/Ausschalter des Mischpults
C* USB-Buchse (Typ B) für den Anschluss an
einen Computer: kann als Ausgang (digitale
Ausgabe des Summensignals) und als Ein-
gang (Einspeisen von Audiodaten) genutzt
werden
1.2 Front
Mono-Eingangskanal CH 1;
Kanal CH 2 ist identisch
Stereo-Eingangskanal CH 3/4;
Kanal CH 5/6 ist identisch
1Eingang für den Anschluss eines Mikrofons
(XLR-Buchse, sym.)
Hinweis: Für die Mikrofoneingänge lässt sich eine
Phantomspeisung zuschalten: Position 21.
2Eingang für den Anschluss eines Geräts mit
Line-Signalpegel (z. B. Musikinstrument)
Mono-Kanal:
1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse, sym.
Stereo-Kanal:
1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse Links L, sym.
1 × 6,3-mm-Klinkenbuchse Rechts R, sym.
Für den Anschluss eines Mono-Geräts nur
die Buchse L verwenden.
3Regler GAIN für die Eingangsverstärkung
4Klangregelung für die Höhen (HIGH), Mitten
(MID) und Bässe (LOW)
5Regler AUX SEND zum Mischen des Kanal-
signals auf den Effekt-Ausspielweg; der Sig-
nalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (8)
Bei Modell MMX-22UFX dient der Ausspiel-
weg gleichzeitig als Effektweg für den inter-
nen Effektprozessor.
6Mono-Kanal:
Panorama-Regler PAN zum Platzieren des
Mono-Signals im Stereo-Klangbild
Stereo-Kanal:
Balanceregler BAL für das Stereo-Signal
7Anzeige PEAK; leuchtet sie permanent, ist
der Kanal übersteuert (GAIN- oder Klangreg-
ler zu weit aufgedreht oder zu hoher Signal-
pegel am Kanaleingang)
8Pegelregler LEVEL zum Mischen des Kanal-
signals auf die Signalsumme
Summensektion
9Eingang STEREO AUX RETURN (6,3-mm-
Klinkenbuchsen Links L /Rechts R, asym.),
kann als Eingang für ein Effektgerät oder
eine zusätzliche Line-Tonquelle verwendet
werden (ein Mono-Gerät bei dem Modell
MMX-22 nur an die Buchse L anschließen,
bei dem Modell MMX-22UFX über ein Y-Ka-
bel an beide Buchsen)
Hinweis für Modell MMX-22UFX: Der Anschluss
der Buchsen schaltet die Ausgänge des internen
Effektprozessors stumm.
10 Ausgang AUX SEND (6,3-mm-Klinkenbuch-
se, asym.) des Effekt-Ausspielwegs, zum An-
schluss an den Eingang eines Effektgeräts
11 Ausgang PHONES (6,3-mm-Klinkenbuchse)
für den Anschluss eines Stereo-Kopfhörers
(Impedanz mindestens 8 Ω)
12 Ausgang BOOTH OUT (6,3-mm-Klinken-
buchsen Links L/Rechts R, asym.) für den
Anschluss des Verstärkers einer Monitor-
anlage in einem separaten Regieraum
13 Ausgang MASTER OUT für das Summen-
signal (6,3-mm-Klinkenbuchsen Links L/
Rechts R, asym.), z. B. zum Anschluss des
Verstärkers für die Beschallung oder eines
zweiten Mischpults
14 Eingang TAPE IN (Cinch-Buchsen Links L/
Rechts R) für den Anschluss an den Aus-
gang eines Recorders oder eines anderen
Wiedergabegeräts wie z. B. CD-Spieler
15 Ausgang TAPE OUT (Cinch-Buchsen Links L/
Rechts R) für den Anschluss an den Eingang
eines Recorders
16 Taste TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
bei gedrückter Taste wird das Eingangs-
signal der Buchsen TAPE IN (14) und der
USB-Buchse (C)* auf die Abhörausgänge
PHONES (11) und BOOTH OUT (12) ge-
schaltet und über die Pegelanzeige (22) an-
gezeigt
17 Taste TAPE[/USB*] TO MIX:
bei gedrückter Taste wird das Eingangs-
signal der Buchsen TAPE IN (14) und der
USB-Buchse (C)* auf das Summensignal
geschaltet
18 Betriebsanzeige POWER ON
19 Modell MMX-22:
Pegelregler AUX SEND MASTER für das
Summensignal des Effektwegs am Ausgang
AUX SEND (10)
Modell MMX-22UFX:
Pegelregler AUX RETURN für das Aus-
gangssignal des internen Effektprozessors
oder das Signal am Eingang STEREO AUX
RETURN (9)
20 Anzeige für die mit der Taste PHANTOM 48V
(21) eingeschaltete Phantomspeisung
21 Taste PHANTOM 48V: bei gedrückter Taste
wird für die Eingänge MIC (1) eine 48-V-
Phantomspeisung eingeschaltet
Beachten Sie die Warnhinweise zur Phan-
tomspeisung in Kapitel 4.1.1.
22 LED-Pegelanzeige für das Summensignal
oder, bei gedrückter Taste TAPE[/USB*] TO
BOOTH/PHONES (16), für das Eingangs-
signal der Buchsen TAPE IN (14) und der
USB-Buchse (C)*
23 Lautstärkeregler BOOTH/ für die Abhöraus-
gänge PHONES (11) und BOOTH OUT (12)
24 Gesamt-Pegelregler MASTER für die Ton-
mischung (Summe aller Signale);
das Summensignal wird über die Buchsen
MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) und die
USB-Buchse (C)* ausgegeben und kann
über die Ausgänge PHONES (11) und
BOOTH OUT (12) abgehört werden.
Bedienelemente für den Effektprozessor*:
25 Drehschalter FX SELECT zur Auswahl eines
Effekts (16 Effektvoreinstellungen verfügbar)
26 Pegelregler für das Effektsignal:
– FX LEVEL für den gewählten Effekt 1 – 16
– REVERB LEVEL für den Nachhalleffekt
27 Übersteuerungsanzeige PEAK für den Ein-
gang des Effektprozessors
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mischpult und Netzgerät) entspre-
chen allen relevanten Richtlinien der EU und
sind deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
GDie Geräte sind nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0 – 40 °C).
GStellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.
GDie im Mischpult entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden.
Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen des
Gehäuses nicht ab.
GNehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb
und ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der
Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Mischpult oder
Netzgerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa-
ratur in eine Fachwerkstatt.
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Was-
ser oder Chemikalien.
GWerden die Geräte zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für die
Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Audio-Mischpult ist für universelle Be-
schallungs- und Aufnahmezwecke geeignet. Es
verfügt über zwei Mono- und zwei Stereo-Ein-
gangskanäle für den Anschluss von Mikrofonen
(auch phantomgespeiste) und Tonquellen mit
Line-Ausgangspegel (z. B. Instrumente, Abspiel-
geräte). Ein Ausspielweg ermöglicht den Einsatz
eines Effektgeräts. Außerdem sind Anschlüsse
für einen Recorder vorhanden. Die Tonmischung
kann über einen Kopfhörer und/oder eine Moni-
toranlage in einem separaten Regieraum abge-
hört werden.
Das Modell MMX-22UFX verfügt zusätzlich über
einen internen Effektprozessor (16 Effektvorein-
stellungen und/oder ein Nachhalleffekt wählbar)
sowie über eine USB-Audio-Schnittstelle zur
Verbindung mit einem Computer.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebens-
gefährlicher Netzspannung ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe am Gerät
vor. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
* nur bei Modell MMX-22UFX

4 Inbetriebnahme
Vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen
und vor jedem Einschalten sollten die Aus-
gangsregler BOOTH/ (23) und MASTER (24)
ganz zurückgedreht werden.
4.1 Tonquellen anschließen
Da in den Mono-Kanälen nicht zwischen den
Eingängen umgeschaltet werden kann, entwe-
der den Mikrofoneingang (1) oder den Line-Ein-
gang (2) verwenden, nicht beide gleichzeitig.
4.1.1 Mikrofone
Mikrofone an die symmetrisch beschalteten
XLR-Buchsen MIC (1) der Kanäle CH 1 und
CH 2 anschließen. Für phantomgespeiste Mikro-
fone lässt sich durch Drücken der Taste PHAN-
TOM 48V (21) für beide XLR-Buchsen gemein-
sam eine 48-V-Phantomspeisung einschalten.
Bei aktivierter Phantomspeisung leuchtet die
Phantomspeisungsanzeige (20).
4.1.2 Line-Tonquellen
Tonquellen mit Line-Signalpegel (z. B. Empfänger
von drahtlosen Mikrofonsystemen, Instrumente,
Abspielgeräte) an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen (2)
der Eingangskanäle anschließen. Die Buchsen
sind symmetrisch beschaltet. Es lassen sich aber
auch Geräte mit asymmetrisch beschaltetem
Ausgang über 2-polige Klinkenstecker anschlie-
ßen.
– Mono-Geräte an die Kanäle CH 1 und CH 2
anschließen.
– Stereo-Geräte an die Kanäle CH 3/4 und
CH 5/6 anschließen. Soll an einen Stereo-
Kanal ein Mono-Gerät angeschlossen wer-
den, nur die Buchse L verwenden. Das Mono-
Signal wird dann intern auf den rechten und
linken Kanal geschaltet.
Reichen die Eingangskanäle nicht aus, können
zum Anschluss von zusätzlichen Line-Quellen
auch folgende Stereo-Eingänge genutzt werden:
– die asymmetrisch beschalteten 6,3-mm-Klin-
kenbuchsen STEREO AUX RETURN (9)
– die Cinch-Buchsen TAPE IN (14)
Hinweise zum Eingang STEREO AUX RETURN
1. Zum Anschluss eines Mono-Geräts an den Eingang
STEREO AUX RETURN bei dem Modell MMX-22
nur die Buchse L verwenden. Das Mono-Signal wird
dann intern auf den rechten und linken Kanal ge-
schaltet. Bei dem Modell MMX-22UFX dagegen ein
Mono-Gerät über ein Y-Kabel an beide Buchsen
anschließen.
2. Bei dem Modell MMX-22UFX werden beim An-
schluss der beiden Buchsen STEREO AUX RE-
TURN jeweils der linke und der rechte Ausgang des
internen Effektprozessors stummgeschaltet.
4.2 Effektgerät anschließen
Über den Ausspielweg können Signalanteile aus
den Eingangskanälen ausgekoppelt, über ein
Effektgerät geführt und nach ihrer Bearbeitung
auf das Summensignal gegeben werden. Der
Signalabgriff ist nach dem Regler LEVEL (8) des
jeweiligen Eingangskanals.
Das Effektgerät über die asymmetrisch beschal-
teten 6,3-mm-Klinkenbuchsen AUX SEND (10)
und STEREO AUX RETURN (9) anschließen:
1) Den Eingang des Effektgeräts mit dem
Mono-Ausgang AUX SEND verbinden.
2) Den Ausgang des Effektgeräts mit dem
Stereo-Eingang STEREO AUX RETURN
verbinden. Beachten Sie auch die Hinweise
zum Eingang in Kap. 4.1.2.
4.3 Recorder anschließen
Ein Stereo-Aufnahmegerät, z. B. Tonbandgerät,
kann an die Cinch-Buchsen TAPE IN (14) und
TAPE OUT (15) angeschlossen werden:
1) Den Wiedergabeausgang des Recorders an
den Eingang TAPE IN anschließen.
2) Den Aufnahmeeingang des Recorders an
den Ausgang TAPE OUT anschließen; der
Ausgang erhält das mit dem Regler MASTER
(24) eingestellte Summensignal.
Die Cinch-Anschlüsse können jedoch auch für
andere Geräte mit Line-Signalpegel genutzt
werden, z. B. lässt sich ein Wiedergabegerät wie
CD- oder MP3-Spieler an TAPE IN anschließen
oder ein zusätzlicher Verstärker an TAPE OUT.
4.4 Monitoranlage und Kopfhörer
anschließen
Über einen Stereo-Kopfhörer und/oder über
eine Monitoranlage in einem separaten Regie-
raum kann entweder die Tonabmischung oder
das Eingangssignal der Buchsen TAPE IN (14)
und der USB-Buchse (C)* abgehört werden.
Den Kopfhörer (Mindestimpedanz 8 Ω) an die
6,3-mm-Klinkenbuchse PHONES (11) anschlie-
ßen. Den Verstärker der Monitoranlage an den
Stereo-Ausgang BOOTH OUT (12) anschließen;
die beiden 6,3-mm-Klinkenbuchsen des Aus-
gangs sind asymmetrisch beschaltet.
4.5 Verstärker anschließen
Der Stereo-Ausgang MASTER OUT (13) erhält
das mit dem Regler MASTER (24) eingestellte
Summensignal. Hier kann der Verstärker für die
Beschallung angeschlossen werden (oder ein
anderes Gerät mit Line-Eingang wie z. B. ein
zweites Mischpult). Die 6,3-mm-Klinkenbuchsen
sind asymmetrisch beschaltet.
4.6 Stromversorgung
Ein- und Ausschalten
Das beiliegende Netzgerät mit der Stromversor-
gungsbuchse (A) auf der Rückseite verbinden
und in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
Zum Einschalten des Mischpults den Schal-
ter POWER (B) auf ON stellen, zum Ausschalten
auf OFF. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die
Betriebsanzeige (18).
Hinweis: Wird das Mischpult längere Zeit nicht betrie-
ben, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, da es
selbst bei ausgeschaltetem Mischpult einen geringen
Strom verbraucht.
4.7 Betrieb mit Computer*
Über die USB-Buchse (C) können Audiodaten in
beide Richtungen zwischen Mischpult und Com-
puter übertragen werden, auch gleichzeitig:
– Verwendung als Eingang: Über die USB-
Buchse eingespeiste Daten lassen sich auf
das Summensignal schalten und über Kopf-
hörer/Regie-Monitoranlage abhören.
– Verwendung als Ausgang: Die USB-Buchse
gibt das mit dem Regler MASTER (24) einge-
stellte Summensignal aus.
Für den Betrieb des Mischpults mit einem Com-
puter kann die mit dem Betriebssystem mitge-
lieferte Audio-Software verwendet werden oder
zusätzlich installierte Audio-Software. Verschie-
dene Audio-Programme zur Aufnahme und Wie-
dergabe sind kostenlos im Internet erhältlich.
1) Den Computer hochfahren und die USB-
Buchse des Mischpults mit einem USB-
Anschluss am Computer verbinden.
2) Das eingeschaltete Mischpult wird vom Com-
puter als USB-Audiogerät für die Toneingabe
und Tonausgabe erkannt. Die erforderlichen
Treiber (Standard-Treiber des Betriebssys-
tems) sind auf dem Computer vorhanden.
Hinweis: Befinden sich nicht alle geforderten Trei-
ber auf dem Computer, müssen sie nachinstalliert
werden, z. B. über die Betriebssystem-Original-CD.
Gegebenenfalls nach der Installation den Computer
neu starten.
3) Das verwendete Audio-Programm aufrufen
und dort die erforderlichen Einstellungen für
die Tonwiedergabe über das Mischpult bzw.
Tonaufnahme vom Mischpult vornehmen
(Anleitung des Programms). Das Misch-
pult kann dann anhand Kapitel 5 bedient
werden.
Findet keine Tonaufnahme bzw. Tonwiedergabe
statt, in den Systemeinstellungen des Compu-
ters überprüfen, ob die USB-Schnittstelle für die
Toneingabe bzw. Tonausgabe angewählt ist.
Tipp: Ist das Mischpult sowohl mit einem Computer
verbunden als auch mit Geräten, die über ihr Netzkabel
geerdet sind (z. B. Verstärker), können aufgrund von
Masseschleifen Brummstörungen auftreten. Um diese
zu beseitigen, kann das Mischpult über ein Masse-
trennfilter (z. B. FGA-102 oder FGA-202 von „img Stage
Line“) mit dem jeweiligen Gerät verbunden werden.
5 Bedienung
5.1 Grundeinstellung der
Eingangskanäle CH 1 bis CH 5/6
Die folgenden Bedienschritte zur Pegelanpas-
sung und Klangkorrektur dienen nur als Hilfe-
stellung, es sind auch andere Vorgehensweisen
möglich.
1) In den Eingangskanälen
– alle Regler LEVEL (8) und alle Regler AUX
SEND (5) ganz zurückdrehen
– alle Regler GAIN (3), alle Klangregler (4)
und alle Regler PAN und BAL (6) in die
Mittelposition drehen
2) Bei dem Modell MMX-22UFX den Regler
AUX RETURN (19) ganz zurückdrehen.
3) Die beiden Tasten TAPE[/USB*] TO BOOTH/
PHONES (16) und TAPE[/USB*] TO MIX (17)
ausrasten, falls sie gedrückt sind.
4) Den Summenregler MASTER (24) in die Mit-
telposition drehen.
5) Ein Tonsignal auf den jeweiligen Eingangs-
kanal geben (z. B. in ein Mikrofon singen,
Instrument spielen).
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der
Audioanlage und des Kopfhörers
nie sehr hoch ein. Hohe Lautstär-
ken können auf Dauer das Gehör
schädigen! Das Ohr gewöhnt sich
an hohe Lautstärken und empfin-
det sie nach einiger Zeit als nicht
mehr so hoch. Erhöhen Sie darum
eine hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter.
Vorsicht: Bei eingeschalteter Phantomspei-
sung darf kein Mikrofon mit asymmetrischem
Ausgang angeschlossen sein, da dieses be-
schädigt werden kann.
Um Schaltgeräusche in den Lautsprechern und
im Kopfhörer zu vermeiden, die Phantomspei-
sung nur ein- oder ausschalten, wenn das
Mischpult ausgeschaltet ist oder die jeweiligen
Ausgangsregler ganz zurückgedreht sind.
D
A
CH
5
* nur bei Modell MMX-22UFX

6) Zur Einstellung eines Mono-Kanals
den Regler LEVEL (8) in die Mittelposition
drehen. Den Regler GAIN (3) so einstellen,
dass die Pegelanzeige (22) bei 0 dB leuchtet.
Den Klang mit den drei EQ-Reglern (4) ein-
stellen. Danach die Aussteuerung ggf. mit
dem Regler GAIN korrigieren. Die Anzeige
PEAK (7) sollte höchstens bei Signalspitzen
kurz aufflackern. Leuchtet sie permanent,
den Regler GAIN und/oder die Klangregler
entsprechend zurückdrehen.
Zur Einstellung eines Stereo-Kanals
den Regler LEVEL (8) so weit aufdrehen,
dass die Pegelanzeige (22) bei 0 dB leuchtet,
und den Klang mit den EQ-Reglern (4) opti-
mieren. Leuchtet die Anzeige PEAK (7) per-
manent, zu weit aufgedrehte Klangregler ent-
sprechend zurückdrehen oder den Aus-
gangspegel der Tonquelle reduzieren.
7) Nach der Einstellung eines Kanals seinen
Regler LEVEL ganz zurückdrehen und den
nächsten Kanal einstellen.
5.2 Tonquellen mischen
1) Den Summenregler MASTER (24) so weit
aufdrehen, dass sich das Mischungsverhält-
nis der Tonquellen optimal einstellen lässt.
2) Sind alle Einstellungen zur Pegelanpassung
und alle Klangeinstellungen durchgeführt
(Kap. 5.1), mit den Reglern LEVEL (8) die
Signale der Eingangskanäle CH 1 bis CH 5/6
im gewünschten Lautstärkeverhältnis mi-
schen. Die Regler LEVEL nicht benutzter
Kanäle immer ganz zurückdrehen.
3) Für die Mono-Kanäle mit den Panoramareg-
lern PAN (6) die Mono-Signale im Stereo-
Klangbild platzieren und für die Stereo-
Kanäle mit den Reglern BAL (6) die Balance
der Stereo-Signale einstellen.
4) Zum Zumischen von Effekten siehe folgen-
des Kapitel 5.3.
5) Ist eine zusätzliche Tonquelle am Eingang
STEREO AUX RETURN (9) angeschlossen,
bei dem Modell MMX-22UFX deren Signal
mit dem Regler AUX RETURN (19) auf die
Signalsumme mischen. (Bei dem Modell
MMX-22 ist kein Pegelregler für den Eingang
vorhanden.)
6) Um das Eingangssignal der Buchsen TAPE IN
(14) und der USB-Buchse (C)* auf die Signal-
summe zu schalten, die Taste TAPE[/USB*]
TO MIX (17) drücken.
Hinweis: Wird während einer Aufnahme über die
Buchsen TAPE OUT bzw. die USB-Buchse* das
Aufnahmesignal als Eingangssignal auf die Buch-
sen TAPE IN bzw. die USB-Buchse* gegeben, darf
die Taste TAPE[/USB*] TO MIX nicht gedrückt sein,
da sonst eine Rückkopplung auftritt.
7) Mit dem Regler MASTER (24) die endgültige
Lautstärke des Summensignals einstellen,
unter Zuhilfenahme der Pegelanzeige (22).
Damit diese den Pegel des Summensignals
anzeigt, darf die Taste TAPE[/USB*] TO
BOOTH/PHONES (16) nicht gedrückt sein.
Bei Übersteuerung leuchten die roten LEDs
CLIP der Pegelanzeige.
5.3 Effekte zumischen
5.3.1 Verwendung eines externen
Effektgeräts
1) Damit die nachfolgenden Effekt-Einstel-
lungen hörbar sind, den Regler AUX SEND
MASTER (19) [Modell MMX-22] bzw. AUX
RETURN (19) [Modell MMX-22UFX] vorerst
ungefähr in die Mittelposition drehen.
2) Mit den Reglern AUX SEND (5) die Signale
der Kanäle CH 1 bis CH 5/6 auf den Effekt-
weg mischen. Der Signalabgriff ist nach dem
Regler LEVEL (8), d. h. der Effektanteil eines
Kanals ist immer proportional zum eingestell-
ten Kanalpegel.
3) Modell MMX-22:
Mit dem Regler AUX SEND MASTER (19)
den Pegel für die Summe aller auf den Effekt-
weg gemischten Signale einstellen. Das
Summensignal des Effektwegs wird über den
Ausgang AUX SEND (10) dem Effektgerät
zugeführt. Das vom Effektgerät zurück-
kommende Signal wird über die Buchsen
STEREO AUX RETURN (9) auf die Signal-
summe gegeben.
Modell MMX-22UFX:
Die Summe aller auf den Effektweg gemisch-
ten Signale wird über den Ausgang AUX
SEND (10) dem Effektgerät zugeführt. Das
vom Effektgerät zurückkommende Signal am
Eingang STEREO AUX RETURN (9) mit dem
Regler AUX RETURN (19) auf das Summen-
signal mischen.
5.3.2 Verwendung des internen
Effektprozessors*
Der Eingang STEREO AUX RETURN (9) darf
nicht belegt sein (Hinweis 2 in Kap. 4.1.2).
1) Damit die nachfolgenden Effekt-Einstellun-
gen hörbar sind, den Regler AUX RETURN
(19) und den jeweiligen Effektregler (26)
– FX LEVEL für Effekt 1 bis 16, REVERB
LEVEL für den Nachhalleffekt – vorerst unge-
fähr in die Mittelposition drehen.
2) Mit den Reglern AUX SEND (5) die Signale
der Kanäle CH 1 bis CH 5/6 auf den Effekt-
weg mischen. Der Signalabgriff ist nach dem
Regler LEVEL (8), d. h. der Effektanteil eines
Kanals ist immer proportional zum eingestell-
ten Kanalpegel.
3) Mit dem Drehschalter FX SELECT (25) aus
den 16 voreingestellten Effekten den ge-
wünschten auswählen. Mit den Reglern FX
LEVEL und REVERB LEVEL (26) den Pegel
für das jeweilige Effektsignal wie gewünscht
einstellen:
– FX LEVEL für den Effekt 1 – 16
– REVERB LEVEL für den Nachhalleffekt
4) Mit dem Regler AUX RETURN (19) das Aus-
gangssignal des Effektprozessors auf die
Signalsumme mischen.
Leuchtet die Anzeige PEAK (27), wird der Ein-
gang des Effektprozessors übersteuert. Zu weit
aufgedrehte Regler AUX SEND (5) dann ent-
sprechend zurückdrehen und dies ggf. durch
weiteres Aufdrehen des Reglers AUX RETURN
(19) ausgleichen.
5.4 Abhören über Kopfhörer
und Monitoranlage
Die Taste TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES
(16) bestimmt, welches Signal über die Aus-
gänge PHONES (11) und BOOTH OUT (12) ab-
gehört und von der LED-Pegelanzeige (22) an-
gezeigt wird:
– Ist die Taste nicht gedrückt, wird das mit dem
Regler MASTER (24) eingestellte Summen-
signal abgehört und angezeigt.
– Ist die Taste gedrückt, wird das Eingangssig-
nal an den Buchsen TAPE IN (14) und der
USB-Buchse (C)* abgehört und angezeigt
(z. B. zur Kontrolle einer Aufnahme).
Die Abhörlautstärke mit dem Regler BOOTH/
(23) einstellen.
6 Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV
Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV
Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Ausgangspegel
Master Out/Tape Out: 650 mV (bei Anzeige 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (bei Anzeige 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V
Kopfhörerimpedanz: . . . ≥ 8 Ω
USB-Schnittstelle*: . . . . USB 2.0 (Full Speed)
Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Störabstand: . . . . . . . . . > 74 dB (A-bewertet)
Übersprechen: . . . . . . .
-
63 dB
Klangregler
Bässe: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/80 Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 12 kHz
Phantomspeisung: . . . . +48 V
Stromversorgung: . . . . . 18 V~ über beilie-
gendes Netzgerät
an 230 V~/50 Hz
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T)
MMX-22: . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX: . . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Gewicht
MMX-22: . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX: . . . . . . . 2,4 kg
Geeignete Betriebssysteme für den Datentrans-
fer über die USB-Schnittstelle*:
Windows 2000, Windows XP oder nachfolgende
Windows-Versionen
Mac OS 9.0.4 oder höher, Mac OS X
Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und anderen Ländern.
Mac OS ist ein registriertes Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
in den USA und anderen Ländern.
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
6
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
* nur bei Modell MMX-22UFX

All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and
Connections
1.1 Rear panel
APower supply jack for connection of the
power supply provided
BOn/off switch of the mixer
C* USB jack (type B) for connection to a com-
puter: can be used as an output (digital out-
put of the sum signal) and as an input (feed-
in of audio data)
1.2 Front panel
Mono input channel CH 1;
channel CH 2 is identical
Stereo input channel CH 3/4;
channel CH 5/6 is identical
1Input for connection of a microphone (XLR
jack, bal.)
Note: A phantom power can be activated for the
microphone inputs: item 21.
2Input for the connection of a unit with line sig-
nal level (e. g. musical instrument)
Mono channel:
1 × 6,3 mm jack, bal.
Stereo channel:
1 × 6,3 mm jack, Left L, bal.
1 × 6,3 mm jack, Right R, bal.
Only use the jack L to connect a mono unit.
3Control GAIN for input amplification
4Equalizer for high range (HIGH), midrange
(MID) and bass range (LOW)
5Control AUX SEND to add the channel signal
to the effect send way; the signal will be
picked up after the control LEVEL (8)
In the model MMX-22UFX, the effect send
way is also used as the effect way for the
internal effect processor.
6Mono channel:
Panorama control PAN to place the mono
signal in the stereo sound
Stereo channel:
Balance control BAL for the stereo signal
7LED indicator PEAK; lights up permanently
when the channel is overloaded (control
GAIN or equalizer advanced too much or sig-
nal level at channel input too high)
8Level control LEVEL to add the channel sig-
nal to the signal sum
Master section
9Input STEREO AUX RETURN (6.3 mm jacks
Left L /Right R, unbal.), can be used as an
input for an effect unit or for an additional
line audio source (for the model MMX-22,
only use the jack L to connect a mono unit;
for the model MMX-22UFX, use a Y cable to
connect a mono unit to both jacks)
Note for model MMX-22UFX: Connecting a unit to
the jacks will mute the outputs of the internal effect
processor.
10 Output AUX SEND (6.3 mm jack, unbal.) of
the effect send way, for connection to the
input of an effect unit
11 Output PHONES (6.3 mm jack) to connect
stereo headphones (minimum impedance of
8 Ω)
12 Output BOOTH OUT (6.3 mm jacks Left L /
Right R, unbal.) to connect the amplifier of a
monitor system in a separate control room
13 Output MASTER OUT for the sum signal
(6.3 mm jacks Left L /Right R, unbal.), e. g. to
connect the amplifier for PA applications or to
connect a second mixer
14 Input TAPE IN (RCA jacks Left L /Right R) to
connect the output of a recorder or another
reproduction unit, e. g. a CD player
15 Output TAPE OUT (RCA jacks Left L /Right R)
to connect the input of a recorder
16 Button TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
with the button pressed, the input signal of
the jacks TAPE IN (14) and the USB jack (C)*
is sent to the monitoring outputs PHONES
(11) and BOOTH OUT (12) and indicated by
means of the LED level indicator (22)
17 Button TAPE [/USB*] TO MIX:
press the button to send the input signal of
the jacks TAPE IN (14) and of the USB jack
(C)* to the sum signal
18 LED POWER ON
19 Model MMX-22:
Level control AUX SEND MASTER for the
sum signal of the effect send way at the out-
put AUX SEND (10)
Model MMX-22UFX:
Level control AUX RETURN for the output sig-
nal of the internal effect processor or the sig-
nal at the input STEREO AUX RETURN (9)
20 LED indicator; lights up when phantom power
has been activated by means of the button
PHANTOM 48V (21)
21 Button PHANTOM 48V: press the button to
apply a phantom power of 48 V to the inputs
MIC (1)
Please observe the warning notes with re-
gard to the phantom power in chapter 4.1.1.
22 LED level indicator for the sum signal or,
with the button TAPE[/USB*] TO BOOTH/
PHONES (16) pressed, for the input signal of
the jacks TAPE IN (14) and the USB jack (C)*
23 Volume control BOOTH/ for the monitoring
outputs PHONES (11) and BOOTH OUT (12)
24 Total-level control MASTER for the audio mix
(total of all signals);
the sum signal is sent via the jacks MASTER
OUT (13), TAPE OUT (15) and the USB jack
(C)* and can be monitored via the outputs
PHONES (11) and BOOTH OUT (12).
Operating elements for the effect processor*:
25 Selector switch FX SELECT to select an
effect (16 predefined effects available)
26 Level control for the effect signal:
– FX LEVEL for the selected effect 1 – 16
– REVERB LEVEL for the reverberation
effect
27 Overload indicator PEAK for the input of the
effect processor
2 Safety Notes
The units (mixer and power supply unit) corre-
spond to all relevant directives of the EU and are
therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
GThe units are suitable for indoor use only. Pro-
tect them against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range: 0 – 40 °C).
GDo not place any vessel with liquid on the
units, e. g. a drinking glass.
GThe heat generated inside the mixer must be
dissipated by air circulation; never cover the
air vents of the housing.
GDo not operate the mixer and immediately dis-
connect the power supply unit from the socket
1. if the mixer or the power supply unit is visi-
bly damaged,
2. if a defect might have occurred after the
mixer or the power supply unit was dropped
or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by
skilled personnel.
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
GNo guarantee claims for the units and no lia-
bility for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the units
are used for other purposes than originally
intended, if they are not correctly connected
or operated, or if they are not repaired in an
expert way.
3 Applications
This audio mixer is designed for universal PA
and recording applications. It provides two mono
and two stereo input channels to connect micro-
phones (also phantom-powered) and audio
sources with line output levels (e. g. musical
instruments and reproduction units). A send way
allows for the use of an effect unit. In addition,
connections for a recorder are available. Audio
mixing may be monitored by means of head-
phones and/or a monitor system in a separate
control room.
The model MMX-22UFX additionally provides an
internal effect processor (16 predefined effects
and/or one reverberation effect may be selected)
and a USB audio interface for connection to a
computer.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recyc-
ling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
WARNING The power supply unit uses dan-
gerous mains voltage. Leave serv-
icing to skilled personnel. Inexpert
handling or modification may re-
sult in electric shock.
7
GB
* only for model MMX-22UFX

4 Setting the Audio Mixer into
Operation
Prior to connecting/disconnecting and prior to
each switch-on, the output controls BOOTH/
(23) and MASTER (24) should be turned back to
the left stop.
4.1 Connecting audio sources
Since it is not possible to switch between the
inputs in the mono channels, either use the
microphone input (1) or the line input (2); never
use both inputs at the same time.
4.1.1 Microphones
Connect microphones to the balanced XLR jacks
MIC (1) of the channels CH 1 and CH 2. For
phantom-powered microphones, press the but-
ton PHANTOM 48 V (21) to activate a joint phan-
tom power supply of 48 V for the two XLR jacks.
When the phantom power supply is activated, the
phantom power supply indicator (20) lights up.
4.1.2 Line audio sources
Connect audio sources with line signal level
(e. g. receivers of wireless microphone systems,
musical instruments, reproduction units) to the
6.3 mm jacks (2) of the input channels. The jacks
are balanced. However, it is also possible to con-
nect units with unbalanced output via 2-pole
6.3 mm plugs.
– Connect mono units to the channels CH 1 and
CH 2.
– Connect stereo units to the channels CH 3/4
and CH 5/6. To connect a mono unit to a
stereo channel, only use the jack L; the mono
signal will then internally be sent to the right
and the left channels.
If the input channels do not suffice, use the fol-
lowing stereo inputs to connect additional line
sources:
– unbalanced 6.3 mm jacks STEREO AUX RE-
TURN (9)
– RCA jacks TAPE IN (14)
Notes with regard to the input STEREO AUX RETURN
1. To connect a mono unit to the input STEREO AUX
RETURN of the model MMX-22, only use the jack L;
the mono signal will then internally be sent to the
right and left channels. For the model MMX-22UFX,
use a Y cable to connect a mono unit to both jacks.
2. For model MMX-22UFX: connecting a unit to the two
jacks STEREO AUX RETURN will mute the left and
right output respectively of the internal effect pro-
cessor.
4.2 Connecting an effect unit
Using the send way, signal parts can be decou-
pled from the input channels, transmitted via
an effect unit and then, after being processed,
added to the sum signal. The signal is picked up
after the control LEVEL (8) of the corresponding
input channel.
Connect the effect unit via the unbalanced
6.3 mm jacks AUX SEND (10) and STEREO
AUX RETURN (9):
1) Connect the input of the effect unit to the
mono output AUX SEND.
2) Connect the output of the effect unit to the
stereo input STEREO AUX RETURN. Please
also observe the notes with regard to the
input in chapter 4.1.2.
4.3 Connecting a recorder
A stereo recorder, e. g. a tape recorder, may be
connected to the RCA jacks TAPE IN (14) and
TAPE OUT (15):
1) Connect the reproduction output of the
recorder to the input TAPE IN.
2) Connect the recording input of the recorder to
the output TAPE OUT; the output will receive
the sum signal that has been adjusted by
means of the control MASTER (24).
The RCA jacks may also be used for other units
with line signal levels; it is, for example, possible
to connect a reproduction unit such as a CD
player or MP3 player to TAPE IN or to connect
an additional amplifier to TAPE OUT.
4.4 Connecting a monitor system
and headphones
Using stereo headphones and/or a monitor sys-
tem in a separate control room, audio mixing or
the input signal of the jacks TAPE IN (14) and of
the USB jack (C)* can be monitored. Connect
the headphones (minimum impedance of 8 Ω)
to the 6.3 mm jack PHONES (11). Connect the
amplifier of the monitor system to the stereo out-
put BOOTH OUT (12); the two 6.3 mm jacks of
the output are unbalanced.
4.5 Connecting an amplifier
The stereo output MASTER OUT (13) receives
the sum signal that has been adjusted by means
of the control MASTER (24). Here, the amplifier
for PA applications can be connected (or another
unit with a line input, e.g. a second mixer). The
6.3 mm jacks are unbalanced.
4.6 Power supply
Switching on and off
Connect the power supply unit provided to the
power supply jack (A) on the rear panel and to a
mains socket (230 V~/50 Hz).
To switch on the mixer, set the switch
POWER (B) to ON; to switch it off, set the switch
to OFF. When the mixer is switched on, the LED
POWER ON (18) lights up.
Note: If the mixer is not to be used for a longer period
of time, disconnect the power supply unit from the
socket, because it will consume some power even
when the mixer is switched off.
4.7 Operation with a computer*
Using the USB jack (C), audio files can be trans-
ferred in both directions between the mixer and
the computer, even at the same time:
– Using the USB jack as an input: Data fed in via
the USB jack can be added to the sum signal
and can be monitored by means of head-
phones/a control room monitor system.
– Using the USB jack as an output: The USB
jack provides the sum signal that has been
adjusted by means of the control MASTER
(24).
To operate the mixer with a computer, the audio
software supplied with the operating system or
additionally installed audio software may be
used. Various audio software programs for
recording and reproduction are available on the
Internet free of charge.
1) Start the computer and connect the USB jack
of the mixer to a USB connection on the com-
puter.
2) The computer will recognize the switched-on
mixer as a USB audio device for audio
input and audio output. The required drivers
(default drivers of the operating system) are
available on the computer.
Note: If not all required drivers are available on the
computer, they must be installed, e. g. by means of
the original CD of the operating system. If neces-
sary, restart the computer after you have installed
the drivers.
3) Call up the audio program to be used; there,
make the appropriate settings for audio
reproduction via the mixer or audio recording
from the mixer (manual of the program).
The mixer can then be operated as described
in chapter 5.
If no audio recording or audio reproduction is
possible, check in the system settings of the
computer if the USB interface has been selected
for audio input or audio output.
Hint: If the mixer is connected to both a computer and
to units that are earthed via their mains cable (e. g.
amplifiers), hum interference may occur due to ground
loops. To eliminate the hum interference, the mixer may
be connected to the respective unit by means of a
ground isolator (e. g. FGA-102 or FGA-202 from “img
Stage Line”).
5 Operation
5.1 Basic adjustments of the
input channels CH 1 to CH 5/6
The following steps for level matching and sound
correction merely serve as an aid; other proce-
dures are possible.
1) In the input channels:
– turn back all controls LEVEL (8) and all
controls AUX SEND (5) to the left stop
– turn all controls GAIN (3), all sound con-
trols (4) and all controls PAN and BAL (6)
to their mid-position
2) Model MMX22-UFX: turn back the control
AUX RETURN (19) to the left stop
3) If pressed, disengage the two buttons
TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) and
TAPE[/USB*] TO MIX (17).
4) Turn the control MASTER (24) to its mid-
position.
5) Feed an audio signal to the respective first
input channel (e. g. sing into a microphone,
play a musical instrument).
6) To adjust a mono channel
turn the control LEVEL (8) to its mid-position.
Adjust the control GAIN (3) so that the LED
level indicator (22) lights up at 0 dB. Use the
three EQ controls (4) to adjust the sound.
CAUTION Never adjust the audio system
and the headphones to a very
high volume. Permanent high vol-
umes may damage your hearing!
Your ear will get accustomed to
high volumes which do not seem
to be that high any more after
some time. Therefore, do not fur-
ther increase a high volume after
getting used to it.
Caution: When the phantom power is acti-
vated, no microphones with unbalanced output
must be connected, as they could be damaged.
To prevent switching noises in the speakers
and the headphones, only switch the phantom
power on or off when the mixer is switched off
or when the corresponding output controls
have been turned back to their left stop.
8
GB
* only for model MMX-22UFX

Then, if necessary, use the control GAIN to
correct the level adjustment. The LED indica-
tor PEAK (7) should briefly flash for signal
peaks only. If it lights up permanently, turn
back the control GAIN and/or the sound con-
trols correspondingly.
To adjust a stereo channel
turn the control LEVEL (8) so that the LED
level indicator (22) lights up at 0 dB, and then
use the EQ controls (4) to optimize the
sound. If the LED indicator PEAK (7) lights
up permanently, turn back the appropriate
sound controls correspondingly or reduce the
output level of the audio source.
7) After adjusting a channel, turn back its control
LEVEL to the left stop and then adjust the
next channel.
5.2 Mixing audio sources
1) Turn up the control MASTER (24) so that the
mixing ratio of the audio sources can be
adjusted in an optimum way.
2) When all level matching adjustments and
all sound adjustments have been made
(chapter 5.1), use the controls LEVEL (8)
to mix the signals of the input channels CH 1
to CH 5/6 in the volume ratio desired. Always
turn the controls LEVEL of the channels not
used back to the left stop.
3) For the mono channels, use the panorama
controls PAN (6) to place the mono signals in
the stereo sound. For the stereo channels,
use the controls BAL (6) to adjust the balance
of the stereo signals.
4) For adding effects, please refer to chapter 5.3.
5) If an additional audio source is connected to
the input STEREO AUX RETURN (9): for the
model MMX-22UFX, use the control AUX
RETURN (19) to add the signal of the addi-
tional audio source to the signal sum. (Model
MMX-22 does not provide a level control for
the input.)
6) To add the input signal of the jacks TAPE IN
(14) and of the USB jack (C)* to the signal
sum, press the button TAPE[/USB*] TO MIX
(17).
Note: If, during recording via the jacks TAPE OUT
or the USB jack*, the recording signal is sent as
an input signal to the jacks TAPE IN or the USB
jack*, the button TAPE[/USB*] TO MIX may not be
pressed; otherwise, there will be a feedback.
7) Use the control MASTER (24) to adjust
the definite volume of the sum signal; check
the LED level indicator (22) while adjusting
the volume. Make sure that the button
TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) is
not pressed; otherwise, the LED level indica-
tor will not indicate the level of the sum signal.
The red LEDs CLIP of the level indicator will
light up to indicate an overload.
5.3 Adding effects
5.3.1 Using an external effect unit
1) To make sure that the subsequent effect ad-
justments are audible, first adjust the control
AUX SEND MASTER (19) [model MMX-22]
or AUX RETURN (19) [model MMX-22UFX]
approx. to its mid-position.
2) Use the controls AUX SEND (5) to add the
signals of the channels CH 1 to CH 5/6 to the
effect way. The signal is picked up after the
control LEVEL (8), i. e. the effect part of a
channel is always proportionate to the chan-
nel level adjusted.
3) Model MMX-22:
Use the control AUX SEND MASTER (19) to
adjust the level for the sum of all signals that
were added to the effect way.The sum signal
of the effect way is sent to the effect unit via
the output AUX SEND (10). The signal from
the effect unit is added to the signal sum via
the jacks STEREO AUX RETURN (9).
Model MMX-22UFX:
The sum of all signals added to the effect way
is sent to the effect unit via the output AUX
SEND (10). Use the control AUX RETURN
(19) to add the signal received from the effect
unit at the input STEREO AUX RETURN (9)
to the sum signal.
5.3.2 Using the internal effect processor*
The input STEREO AUX RETURN (9) must be
available (note 2 in chapter 4.1.2).
1) To make sure that the subsequent effect
adjustments are audible, first turn the control
AUX RETURN (19) and the appropriate
effect control (26) – FX LEVEL for effects 1
to 16, REVERB for the reverberation effect –
approx. to their mid-positions.
2) Use the controls AUX SEND (5) to add the
signals of the channels CH 1 to CH 5/6 to the
effect way. The signal is picked up after the
control LEVEL (8), i. e. the effect part of a
channel is always proportionate to the chan-
nel level adjusted.
3) Use the switch FX SELECT (25) to select the
desired effect from a choice of 16 predefined
effects. Use the controls FX LEVEL and
REVERB LEVEL (26) to adjust the level for
the appropriate effect signal as desired:
– FX LEVEL for effect 1 – 16
– REVERB LEVEL for the reverberation
effect
4) Use the control AUX RETURN (19) to add the
output signal of the effect processor to the
signal sum.
If the LED PEAK (27) lights up, the input of the
effect processor is overloaded. Turn back the
appropriate controls AUX SEND (5) correspond-
ingly and, if necessary, compensate this by
advancing the control AUX RETURN (19).
5.4 Monitoring via headphones and
monitor system
The button TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES
(16) determines the signal to be monitored via the
outputs PHONES (11) and BOOTH OUT (12) and
to be indicated by the LED level indicator (22):
– When the button is not pressed, the sum sig-
nal adjusted by means of the control MASTER
(24) is monitored and indicated.
– When the button is pressed, the input signal at
the jacks TAPE IN (14) and at the USB jack
(C)* is monitored and indicated (e. g. for
checking a recording).
Use the control BOOTH/ (23) to adjust the
monitoring volume.
6 Specifications
Input sensitivity
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0.5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV
Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV
Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Output level
Master Out/Tape Out: 650 mV (at indication 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V (at indication 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . 9.5 V max.
Headphone impedance: ≥ 8 Ω
USB interface*: . . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)
Frequency range: . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.05 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 74 dB (A weighted)
Crosstalk: . . . . . . . . . . .
-
63 dB
Equalizer controls
bass frequencies: . . . . ±15 dB/80 Hz
mid-frequencies: . . . . ±15 dB / 2.5 kHz
high frequencies: . . . . ±15 dB/12 kHz
Phantom power: . . . . . . +48 V
Power supply: . . . . . . . . 18 V~ via power
supply unit provided,
connected to 230 V~/
50 Hz
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D)
MMX-22: . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX: . . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Weight
MMX-22: . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX: . . . . . . . 2.4 kg
Suitable operating systems for data transfer via
the USB interface*:
Windows 2000, Windows XP or subsequent
Windows versions
Mac OS 9.0.4 or later, Mac OS X
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the USA
and other countries .
Mac OS is a registered trademark of Apple Computer, Inc. in the USA
and other countries.
Subject to technical modification.
9
GB
All rights reserved by MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction
manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. * only for model MMX-22UFX

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Face arrière
APrise dʼalimentation pour brancher le bloc
secteur livré
BInterrupteur Marche/Arrêt de la table de
mixage
C* Port USB (type B) pour brancher à un ordina-
teur : peut être utilisé comme sortie (sortie
digitale du signal master) et comme entrée
(entrée de données audio)
1.2 Face avant
canal dʼentrée mono CH 1 ;
le canal CH 2 est identique
canal dʼentrée stéréo CH 3/4 ;
le canal CH 5/6 est identique
1Entrée pour brancher un microphone (prise
XLR sym)
Conseil : on peut commuter, pour les entrées
micro, une alimentation fantôme, position 21
2Entrée pour brancher un appareil avec niveau
de signal ligne (par exemple instrument de
musique)
canal mono :
1 × jack 6,35 femelle, symétrique
canal stéréo :
1 × jack 6,35 femelle gauche L, symétrique
1 × jack 6,35 femelle droite R, symétrique
Pour brancher un appareil mono, utilisez uni-
quement la prise L.
3Réglage GAIN pour lʼamplification dʼentrée
4Egaliseur pour les aigus (HIGH), médium
(MID) et graves (LOW)
5Réglage AUX SEND pour mixer le signal du
canal sur la voie dʼeffet : le signal est pris
après le réglage LEVEL (8)
Sur le modèle MMX-22UFX, la voie sert si-
multanément de voie dʼeffet pour le proces-
seur interne dʼeffets.
6Canal mono :
réglage de panoramique PAN pour placer le
signal mono dans lʼimage stéréo
Canal stéréo :
réglage de balance BAL pour le signal stéréo
7LED PEAK : si elle brille en continu, le canal
est en surcharge (le réglage GAIN est trop
tourné ou les réglages de tonalité sont trop
tournés ou le niveau de signal à lʼentrée du
canal est trop élevé)
8Réglage de niveau LEVEL pour mixer le
signal du canal sur le signal master
Section master
9Entrée STEREO AUX RETURN (jack 6,35
femelles gauche L/droite R, asym) : peut être
utilisée comme entrée pour un appareil à
effets ou une source audio ligne supplémen-
taire (sur le modèle MMX-22, reliez unique-
ment un appareil mono à la prise L, sur le
modèle MMX-22UFX, reliez un appareil
mono via un cordon en Y aux deux prises).
Conseil pour le modèle MMX-22UFX : brancher
les prises coupe le son des sorties du processeur
interne dʼeffets.
10 Sortie AUX SEND (jack 6,35 femelle, asym)
pour la voie dʼeffet, pour brancher à lʼentrée
dʼun appareil à effets
11 Sortie PHONES (jack 6,35 femelle) pour
brancher un casque stéréo (impédance mini-
male 8 Ω)
12 Sortie BOOTH OUT (jack 6,35 femelles
gauche L/droite R, asym) pour brancher
lʼamplificateur dʼune installation moniteur
dans une pièce de régie distincte
13 Sortie MASTER OUT pour le signal master
(jack 6,35 femelles gauche L/droite R, asym)
par exemple pour brancher lʼamplificateur de
sonorisation ou une seconde table de mixage
14 Entrée TAPE IN (RCA femelles gauche L/
droite R, asym) pour brancher à la sortie dʼun
enregistreur ou dʼun autre lecteur, par exem-
ple lecteur CD
15 Sortie TAPE OUT (RCA femelles gauche L/
droite R) pour brancher à lʼentrée dʼun enre-
gistreur
16 Touche TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES :
si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée
des prises TAPE IN (14) et du port USB (C)*
est commuté sur les sorties dʼécoute
PHONES (11) et BOOTH OUT (12) et est
indiqué sur le VU-mètre (22)
17 Touche TAPE[/USB]* TO MIX : si la touche
est enfoncée, le signal dʼentrée des prises
TAPE IN (14) et du port USB (C)* est com-
muté sur le signal master
18 Témoin de fonctionnement POWER ON
19 Modèle MMX-22 :
réglage de niveau AUX SEND MASTER pour
le signal master de la voie dʼeffet à la sortie
AUX SEND (10)
Modèle MMX-22UFX :
réglage de niveau AUX RETURN pour le
signal de sortie du processeur interne dʼef-
fets ou le signal à lʼentrée STEREO AUX
RETURN (9)
20 LED pour lʼalimentation fantôme activée avec
la touche PHANTOM 48V (21)
21 Touche PHANTOM 48V : si la touche est
enfoncée, une alimentation fantôme 48 V est
activée pour les entrées MIC (1)
Respectez les avertissements de lʼalimenta-
tion fantôme au chapitre 4.1.1
22 VU-mètre à LEDs pour le signal master ou, si
la touche TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES
(16) est enfoncée, pour le signal dʼentrée des
prises TAPE IN (14) et du port USB (C)*
23 Réglage de volume BOOTH/ pour les sor-
ties dʼécoute PHONES (11) et BOOTH OUT
(12)
24 Réglage de niveau général MASTER pour le
mixage audio (master de tous les signaux) ;
le signal master est délivré via les prises
MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) et le
port USB (C)* et peut être écouté via les sor-
ties dʼécoutes PHONES (11) et BOOTH OUT
(12)
Eléments de commande pour le processeur
dʼeffets* :
25 Sélecteur FX SELECT pour sélectionner un
effet (16 préréglages dʼeffets disponibles)
26 Réglage de niveau pour le signal dʼeffet :
– FX LEVEL pour lʼeffet sélectionné 1 à 16
– REVERB LEVEL pour lʼeffet de réverbéra-
tion
27 Témoin de surcharge PEAK pour lʼentrée du
processeur dʼeffets
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Les appareils (table de mixage et bloc secteur)
répondent à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et portent donc le sym-
bole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
GLes appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les des écla-
boussures, de tout type de projections dʼeau,
dʼune humidité dʼair élevée et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 – 40 °C).
GEn aucun cas, vous ne devez pas poser dʼob-
jet contenant du liquide ou un verre sur les
appareils.
GLa chaleur dégagée dans la table de mixage
doit être correctement évacuée par une circu-
lation correcte de lʼair. En aucun cas, les ouïes
de ventilation ne doivent être obturées.
GNe faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le bloc secteur immédiatement
dans les cas suivants :
1. la table de mixage ou le bloc secteur pré-
sente des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
GPour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou
dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants
si les appareils sont utilisés dans un but autre
que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils
ne sont pas correctement branchés ou utilisés
ou sʼils ne sont pas réparés par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait ca-
duque.
3 Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage audio est prévue pour des
applications universelles de sonorisation et dʼen-
registrement. Elle dispose de deux canaux dʼen-
trée mono et deux stéréo pour brancher des
microphones (également à alimentation fan-
tôme) et des sources audio avec niveau de sor-
tie ligne (par exemple instruments, lecteurs).
Une voie dʼeffet permet dʼutiliser un appareil à
effets. De plus, des branchements pour un enre-
gistreur sont prévus. Le mixage audio peut être
écouté via un casque et/ou une installation
moniteur dans une pièce de régie distincte.
Le modèle MMX-22UFX dispose en plus dʼun
processeur interne dʼeffets (16 préréglages dʼef-
fets et/ou un effet réverbération sélectionnable)
et dʻune interface audio USB pour brancher à un
ordinateur.
Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
de proximité pour contribuer à leur éli-
mination non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension dangereuse.
Ne touchez jamais lʼintérieur
de lʼappareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge
électrique.
10
F
B
CH
* Uniquement sur le modèle MMX-22UFX

4 Fonctionnement
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les
séparer, avant chaque mise en service, il faut
tourner les réglages de sortie BOOTH/ (23) et
MASTER (24) entièrement vers la gauche.
4.1 Branchement des sources audio
Etant donné que lʼon ne peut pas commuter
entre les entrées dans les canaux mono, utilisez
soit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pas
les deux en même temps.
4.1.1 Microphones
Reliez les microphones aux prises XLR bran-
chées en symétrique MIC (1) des canaux CH 1 et
CH 2. Pour des microphones à alimentation fan-
tôme, on peut activer une alimentation fantôme
48 V pour les deux prises XLR en appuyant sur la
touche PHANTOM 48 V (21). Lorsque lʼalimenta-
tion fantôme est activée, le témoin (20) brille.
4.1.2 Sources audio ligne
Reliez les sources audio avec niveau de signal
ligne (par exemple récepteurs de systèmes de
microphones sans fil, instruments, lecteurs) aux
prises jack 6,35 (2) des canaux dʼentrée. Les
prises sont branchées en symétrique. On peut
également brancher des appareils avec sortie
asymétrique via des fiches jack mâles 2 pôles.
– reliez les appareils mono aux canaux CH 1 et
CH 2.
– reliez les appareils stéréo aux canaux CH 3/4
et CH 5/6. Si un appareil mono doit être relié à
un canal stéréo, utilisez uniquement la prise L.
Le signal mono est alors commuté en interne
sur le canal gauche et le canal droit.
Si les canaux dʼentrée ne suffisent pas, on peut
utiliser les entrées stéréo suivantes pour bran-
cher des sources ligne supplémentaires :
– prises jack 6,35 femelles asymétriques STE-
REO AUX RETURN (9)
– prises RCA femelles TAPE IN (14)
Conseils à propos de lʼentrée STEREO AUX RETURN
1. Pour brancher un appareil mono à lʼentrée STEREO
AUX RETURN sur le modèle MMX-22, utilisez uni-
quement la prise L. Le signal mono est commuté en
interne sur le canal gauche et le canal droit. Sur le
modèle MMX-22UFX en revanche, reliez un appareil
mono via un cordon en Y aux deux prises.
2. Sur le modèle MMX-22UFX, la sortie gauche et la
sortie droite du processeur interne dʼeffets sont res-
pectivement coupées si on branche les deux prises
STEREO AUX RETURN.
4.2 Branchement dʼun appareil à effets
Via la voie dʼeffet, on peut découpler des parts
de signal à partir des canaux dʼentrée, les diriger
via un appareil à effets et après leur traitement
les appliquer sur le signal master. Le signal est
pris après le réglage LEVEL (8) du canal dʼen-
trée correspondant.
Reliez lʼappareil à effets via les prises jack 6,35
femelles asymétriques AUX SEND (10) et AUX
RETURN (9).
1) Reliez lʼentrée de lʼappareil à effets à la sor-
tie mono AUX SEND.
2) Reliez la sortie de lʼappareil à effets à lʼentrée
stéréo STEREO AUX RETURN. Respectez
les conseils à lʼentrée du chapitre 4.1.2.
4.3 Branchement dʼun enregistreur
On peut relier un enregistreur stéréo par exem-
ple magnétophone aux prises RCA TAPE IN
(14) et TAPE OUT (15) :
1) Reliez la sortie lecture de lʻenregistreur à
lʼentrée TAPE IN.
2) Reliez lʼentrée enregistrement de lʼenregis-
treur à la sortie TAPE OUT ; la sortie reçoit le
signal master réglé avec le réglage MASTER
(24).
Les prises RCA peuvent également être utili-
sées pour dʼautres appareils avec niveau de
signal ligne, par exemple on peut relier un lec-
teur tel que lecteur CD ou MP3 à TAPE IN ou un
amplificateur supplémentaire à TAPE OUT.
4.4 Branchement dʼune installation
moniteur et casque
On peut écouter via un casque stéréo et/ou via
une installation moniteur dans une pièce de
régie distincte, soit le mixage du son soit le
signal dʼentrée des prisées TAPE IN (14) et du
port USB (C)*. Reliez le casque (impédance
minimale 8 Ω) à la prise jack 6,35 PHONES (11).
Reliez lʼamplificateur de lʼinstallation moniteur à
la sortie stéréo BOOTH OUT (12) ; les deux
prises jack 6,35 de la sortie sont branchées en
asymétrique.
4.5 Branchement dʼun amplificateur
La sortie stéréo MASTER OUT (13) reçoit le
signal master réglé avec le réglage MASTER
(24). On peut relier ici lʼamplificateur pour la
sonorisation (ou un autre appareil avec entrée
ligne, par exemple une seconde table de
mixage). Les prises jack 6,35 sont asymétriques.
4.6 Alimentation
Marche/Arrêt
Reliez le bloc secteur livré à la prise dʻalimenta-
tion (A) sur la face arrière et à une prise secteur
230 V~/50 Hz.
Pour allumer la table de mixage, mettez lʼin-
terrupteur POWER (B) sur ON, pour lʼéteindre,
sur OFF. Lorsque lʼappareil est allumé, la LED
(18) brille.
Conseil : si la table de mixage ne doit pas fonctionner
pendant un certain temps, débranchez le bloc secteur
car même si la table de mixage est éteinte, le bloc sec-
teur a une faible consommation.
4.7 Fonctionnement avec un ordinateur*
On peut transmettre via le port USB (C) des don-
nées audio, dans les deux sens, entre la table de
mixage et lʼordinateur, même simultanément :
– utilisation comme entrée : on peut commuter
sur le signal master les données venant via le
port USB et les écouter via le casque/installa-
tion moniteur régie.
– utilisation comme sortie : le port USB met à
disposition le signal master réglé avec le
réglage MASTER (24).
Pour faire fonctionner la table de mixage avec un
ordinateur, on peut utiliser le logiciel audio livré
avec le système dʼexploitation ou un logiciel
audio installé en plus. Différents programmes
audio pour lʼenregistrement et la lecture sont dis-
ponibles gratuitement sur Internet.
1) Démarrez lʼordinateur et reliez le port USB de
la table de mixage à un port USB de lʼordina-
teur.
2) La table de mixage allumée est reconnue par
lʼordinateur comme appareil audio USB pour
lʼentrée et la sortie audio. Les drivers néces-
saires (driver standard du système dʼexploi-
tation) sont prévus sur lʼordinateur.
Conseil : Si tous les drivers nécessaires ne sont
pas présents sur lʼordinateur, vous devez les instal-
ler, par exemple via le CD dʼorigine du système
dʼexploitation. Si besoin, redémarrez lʼordinateur
après lʼinstallation.
3) Appelez le programme audio utilisé et effec-
tuez les réglages nécessaires pour la lecture
audio via la table de mixage ou les enregis-
trements audio depuis la table de mixage
(notice du programme). La table de
mixage peut être utilisée selon le chapitre 5.
Sʼil nʼy a pas dʼenregistrement audio ou de lec-
ture audio, vérifiez dans les réglages système de
lʼordinateur si lʼinterface USB est sélectionnée
pour lʼentrée audio ou la sortie audio.
Remarque : si la table de mixage est reliée à un ordi-
nateur et à des appareils mis à la terre (par exemple
amplificateur) via leur cordon secteur, des ronflements
causés par des bouclages de masse peuvent se pro-
duire. Pour les supprimer, on peut relier la table de
mixage à lʼappareil correspondant via un filtre sépara-
teur galvanique (par exemple FGA-102 ou FGA-202 de
“img Stage Line”).
5 Utilisation
5.1 Réglage de base des canaux
dʼentrée CH 1 à CH 5/6
Les étapes ci-après pour lʼadaptation de niveau
et la correction de tonalité ne sont que des aides,
il existe dʼautres possibilités.
1) Dans les canaux dʼentrée
– tournez tous les réglages LEVEL (8) et
tous les réglages AUX SEND (5) entière-
ment vers la gauche
– tournez tous les réglages GAIN (3), tous
les réglages de tonalité (4) et tous les
réglages PAN et BAL (6) sur la position
médiane.
2) Sur le modèle MMX-22UFX, tournez le ré-
glage AUX RETURN (19) entièrement vers la
gauche.
3)
Désenclenchez les deux touches TAPE[/USB*]
TO BOOTH/PHONES (16) et TAPE[/USB*]
TO MIX (17) si elles étaient enfoncées.
4) Tournez le réglage master MASTER (24) sur
la position médiane.
5) Appliquez un signal audio au canal dʼentrée
correspondant (par exemple parlez dans un
micro, jouez dʼun instrument).
AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volume de
lʼinstallation audio et du casque
trop fort. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer
des troubles de lʼaudition.
Lʼoreille humaine sʼhabitue à
des volumes élevés et ne les
perçoit plus comme tels au
bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de
régler le volume et de ne plus
le modifier.
Attention : Lorsque lʼalimentation fantôme est
activée, il ne faut pas brancher de micro à sor-
tie asymétrique, il pourrait être endommagé.
Pour éviter tout bruit fort de commutation dans
les enceintes et le casque, allumez ou éteignez
lʼalimentation fantôme uniquement lorsque la
table de mixage est éteinte ou si les réglages
des sorties correspondants sont entièrement
tournés vers la gauche.
11
F
B
CH
* Uniquement sur le modèle MMX-22UFX

6) Pour régler un canal mono
tournez le réglage LEVEL (8) sur la position
médiane. Réglez le réglage GAIN (3) de telle
sorte que le VU-mètre (22) brille pour 0 dB.
Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ
(4). Ensuite, si besoin corrigez le réglage
avec le réglage GAIN. La LED PEAK (7) ne
devrait scintiller que brièvement pour des
pointes de signal. Si elle brille en continu,
tournez le réglage GAIN et/ou les réglages
de tonalité en conséquence pour diminuer.
Pour régler un canal stéréo
tournez le réglage LEVEL (8) jusquʼà ce que
le VU-mètre (22) brille pour 0 dB et réglez la
tonalité de manière optimale avec les ré-
glages EQ (4). Si la LED PEAK (7) brille en
permanence, tournez les réglages de tonalité
en conséquence pour diminuer ou diminuer
le niveau de sortie de la source audio.
7) Une fois le canal réglé, tournez son réglage
LEVEL entièrement vers la gauche et réglez
le canal suivant.
5.2 Mixage des sources audio
1) Tournez le réglage MASTER (24) jusquʼà ce
que le rapport de mixage des sources audio
soit réglé de manière optimale.
2) Si tous les réglages de lʼadaptation de niveau
et de tonalité sont effectués (chapitre 5.1),
mixez avec les réglages LEVEL (8) les si-
gnaux des canaux dʼentrée CH1 à CH 5/6
dans le rapport de volume souhaité. Tournez
toujours les réglages LEVEL des canaux inu-
tilisés entièrement vers la gauche.
3) Pour les canaux mono, placez avec les ré-
glages de panoramique PAN (6) les signaux
mono dans lʼimage sonore stéréo et pour les
canaux stéréo réglez la balance des signaux
stéréo avec les réglages BAL (6).
4) Pour mixer les effets, voir chapitre 5.3.
5) Si une source audio supplémentaire est re-
liée à lʼentrée STEREO AUX RETURN (9),
sur le modèle MMX-22UFX, mixez son signal
avec le réglage AUX RETURN (19) sur le
signal master. (Sur le modèle MMX-22, il nʼy
a pas de réglage de niveau pour lʼentrée.)
6) Pour commuter le signal dʼentrée des prises
TAPE IN (14) et du port USB (C)* sur le signal
master, appuyez sur la touche TAPE[/USB*]
TO MIX (17).
Conseil : si pendant un enregistrement via les
prises TAPE OUT ou le port USB*, le signal dʼenre-
gistrement est appliqué comme signal dʼentrée
aux prises TAPE IN ou au port USB*, la touche
TAPE[/USB*] TO MIX ne doit pas être enfoncée
sinon il y a des effets de larsen.
7) Avec le réglage MASTER (24), réglez le
volume définitif du signal master en vous
aidant du VU-mètre (22). Pour quʼil affiche
le niveau du signal master, la touche
TAPE[/USB*) TO BOOTH/PHONES (16) ne
doit pas être enfoncée. En cas de surcharge,
les LEDs rouges CLIP brillent.
5.3 Mixage dʼeffets
5.3.1 Utilisation dʼun appareil à
effets externe
1) Pour que les réglages dʼeffets suivants soient
audibles, tournez tout dʼabord le réglage AUX
SEND MASTER (19) [MMX-22] ou AUX
RETURN (19) [MMX-22UFX] sur la position
médiane environ.
2) Avec les réglages AUX SEND (5), mixez les
signaux des canaux CH 1 à CH 5/6 sur la voie
dʼeffet. Le signal est pris après le réglage
LEVEL (8) cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun
canal est toujours proportionnelle au niveau
du canal réglé.
3) Modèle MMX-22 :
Avec le réglage AUX SEND MASTER (19),
réglez le niveau pour le master de tous les
signaux mixés sur la voie dʼeffet. Le signal
master de la voie dʼeffet est dirigé via la sor-
tie AUX SEND (10) vers lʼappareil à effets. Le
signal venant de lʼappareil à effets est appli-
qué via les prises STEREO AUX RETURN
(9) sur le signal master.
Modèle MMX-22UFX :
Le master de tous les signaux mixés sur la
voie dʼeffet est dirigé via la sortie AUX SEND
(10) vers lʼappareil à effets. Mixez le signal
venant de lʼappareil à effets à lʼentrée
STEREO AUX RETURN (9) avec le réglage
AUX RETURN (19) sur le signal master.
5.3.2 Utilisation du processeur
interne dʼeffets*
Lʼentrée STEREO AUX RETURN (9) doit être
disponible (conseil 2, chapitre 4.1.2).
1) Pour que les réglages dʼeffet suivants soient
audibles, tournez tout dʼabord le réglage AUX
RETURN (19) et le réglage dʼeffet correspon-
dant (26) – FX LEVEL pour effet 1 à 16,
REVERB LEVEL pour lʼeffet de réverbéra-
tion, sur la position médiane environ.
2) Avec les réglages AUX SEND (5), mixez les
signaux des canaux CH 1 à CH 5/6 sur la voie
dʼeffet. Le signal est pris après le réglage
LEVEL (8) cʼest-à-dire que la part dʼeffet dʼun
canal est toujours proportionnelle au niveau
de canal réglé.
3) Avec le sélecteur FX SELECT (25), sélec-
tionnez lʼeffet voulu parmi les 16 effets pré-
réglés. Avec les réglages FX LEVEL et
REVERB LEVEL (26), réglez le niveau pour
le signal dʼeffet correspondant comme sou-
haité :
– FX LEVEL pour lʼeffet 1 à 16
– REVERB LEVEL pour lʼeffet réverbération
4) Avec le réglage AUX RETURN (19), mixez le
signal de sortie du processeur dʼeffets sur le
signal master.
Si la LED PEAK (27) brille, lʼentrée du proces-
seur dʼeffet est en surcharge. Si les réglages
AUX SEND (5) sont trop tournés, tournez-les
vers la gauche et si besoin, compensez en tour-
nant le réglage AUX RETURN (19).
5.4 Ecoute via un casque
et installation moniteur
La touche TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES
(16) détermine quel signal est écouté via les sor-
ties PHONES (11) et BOOTH OUT (12) et indi-
qué par le VU-mètre (22) :
– si la touche nʼest pas enfoncée, le signal mas-
ter réglé avec MASTER (24) est écouté et affi-
ché.
– si la touche est enfoncée, le signal dʼentrée
aux prises TAPE IN (14) et au port USB (C)*
est écouté et affiché (par exemple pour
contrôler un enregistrement).
Réglez le volume avec le réglage BOOTH/
(23).
6 Caractéristiques techniques
Sensibilité dʼentrée
Mic : . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2) : . . . 1 mV
Line (CH 3/4, CH 5/6) : 10 mV
Stereo Aux Return : . . 100 mV
Tape In : . . . . . . . . . . . 100 mV
Niveau de sortie
Master Out/Tape Out : 650 mV
(pour affichage 0 dB)
Booth Out : . . . . . . . . . 2 V
(pour affichage 0 dB)
Aux Send : . . . . . . . . . 9,5 V max.
Impédance casque : . . . ≥ 8 Ω
Interface USB* : . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . < 0,05 %
Rapport signal/bruit : . . . > 74 dB (A pondéré)
Atténuation : . . . . . . . . .
-
63 dB
Egaliseur
Graves : . . . . . . . . . . . ±15 dB/80 Hz
Médiums : . . . . . . . . . ±15 dB/2,5 kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz
Alimentation fantôme : . +48 V
Alimentation : . . . . . . . . 18 V~ par bloc sec-
teur livré relié à
230 V~/50 Hz
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L × H × P)
MMX-22 : . . . . . . . . . . 190 × 50 × 260 mm
MMX-22UFX : . . . . . . 190 × 65 × 260 mm
Poids
MMX-22 : . . . . . . . . . . 1,7 kg
MMX-22UFX : . . . . . . 2,4 kg
Systèmes dʼexploitation adaptés pour le trans-
fert de données via lʼinterface USB* :
Windows 2000, Windows XP ou versions
Windows ultérieures
Mac OS 9.0.4 ou supérieur, Mac OS X
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et dans les autres pays.
Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc. aux Etats-
Unis et dans les autres pays.
Tout droit de modification réservé.
12
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
* Uniquement sur le modèle MMX-22UFX

A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1.1 Lato posteriore
APresa alimentazione per il collegamento del-
lʼalimentatore in dotazione
BInterruttore in/off del mixer
C* Presa USB (tipo B) per il collegamento con un
computer: può essere sfruttata come uscita
(output digitale del segnale delle somme) e
come ingresso (inserimento di dati audio)
1.2 Lato frontale
Canale mono dʼingresso CH 1;
il canale CH 2 è identico
Canale stereo dʼingresso CH 3/4;
il canale CH 5/6 è identico
1Ingresso per il collegamento di un microfono
(presa XLR. bil.)
N. B.: Per gli ingressi per microfoni si può attivare
unʼalimentazione phantom: posizione 21.
2Ingresso per il collegamento di un apparecchio
con segnale Line (p. es. strumento musicale)
Canale mono:
1 × presa jack 6,3 mm, bil.
Canale stereo:
1 × presa jack 6,3 mm sin. L, bil.
1 × presa jack 6,3 mm dx. R, bil.
Per il collegamento di un apparecchio mono
usare solo la presa L.
3Regolatore GAIN per lʼamplificazione allʼin-
gresso
4Regolazione toni per alti (HIGH), medi (MID)
e bassi (LOW)
5Regolatore AUX SEND per miscelare il
segnale del canale sulla via dʻuscita per
effetti; il prelievo del segnale avviene a valle
del regolatore LEVEL (8)
Nel modello MMX-22UFX, la via dʼuscita
serve nello stesso tempo come via per effetti
per il processore interno per effetti.
6Canale mono:
Regolatore panoramico PAN per posizionare
il segnale mono nel suono stereo
Canale stereo:
Regolatore del bilanciamento BAL per il se-
gnale stereo
7Spia PEAK; se è accesa continuamente si-
gnifica che il canale è sovrapilotato (regola-
tore GAIN aperto troppo o regolatori dei toni
aperti troppo, oppure livello troppo alto del se-
gnale allʼingresso del canale)
8Regolatore livello LEVEL per miscelare il
segnale del canale sulla somma dei segnali
Sezione delle somme
9Ingresso STEREO AUX RETURN (prese
jack 6,3 mm sin. L /dx. R, sbil.), può essere
usato come ingresso per unʼunità per effetti
oppure per una fonte audio supplementare
con livello Line (nel modello MMX-22 colle-
gare un apparecchio mono solo con la presa
L, nel modello MMX-22UFX con le due prese
per mezzo di un cavo ad Y)
Nota per il modello MMX-22UFX: Il collegamento
delle prese mette in muto le uscite del processore
interno per effetti.
10 Uscita AUX SEND (presa jack 6,3 mm, sbil.)
della via dʼuscita per effetti, per il collega-
mento con lʼingresso di unʼunità per effetti
11 Uscita PHONES (presa jack 6,3 mm) per il
collegamento di una cuffia stereo (impe-
denza min. 8 Ω)
12 Uscita BOOTH OUT (prese jack 6,3 mm sin. L/
dx. R, sbil.) per il collegamento dellʼamplifica-
tore di un impianto di monitoraggio in una
sala separata della regia
13 Uscita MASTER OUT per il segnale delle
somme (prese jack 6,3 mm sin. L /dx. R, sbil.),
p. es. per il collegamento dellʼamplificatore
per la sonorizzazione oppure di un secondo
mixer
14 Ingresso TAPE IN (prese RCA sin. L/dx. R)
per il collegamento con lʼuscita di un registra-
tore o di un altro dispositivo di riproduzione,
come p. es. di un lettore CD
15 Uscita TAPE OUT (prese RCA sin. L/dx. R)
per il collegamento con lʼingresso di un regi-
stratore
16 Tasto TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
con il tasto premuto, il segnale dʼingresso
delle prese TAPE IN (14) e della presa USB
(C)* viene portato sulle uscite dʼascolto
PHONES (11) e BOOTH OUT (12) e visua-
lizzato tramite lʼindicazione del livello (22)
17 Tasto TAPE[/USB*] TO MIX:
con il tasto premuto, il segnale dʼingresso
delle prese TAPE IN (14) e della presa USB
(C)* viene portato sul segnale delle somme
18 Spia di funzionamento POWER ON
19 Modello MMX-22:
Regolatore livello AUX SEND MASTER per il
segnale delle somme della via per effetti
allʼuscita AUX SEND (10)
Modello MMX-22UFX:
Regolatore livello AUX RETURN per il
segnale dʼuscita del processore interno per
effetti o per il segnale allʼingresso STEREO
AUX RETURN (9)
20 Spia per lʼalimentazione phantom attivata
con il tasto PHANTOM 48V (21)
21 Tasto PHANTOM 48V: con il tasto premuto,
per gli ingressi MIC (1) viene attivata unʼali-
mentazione phantom di 48 V
Notate bene gli avvisi di avvertimento sullʼali-
mentazione phantom nel capitolo 4.1.1.
22 Indicazione del livello con LED per il segnale
delle somme oppure, con il tasto TAPE[/USB*]
TO BOOTH/PHONES (16) premuto, per il
segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e
della presa USB (C)*
23 Regolatore volume BOOTH/ per le uscite
dʼascolto PHONES (11) e BOOTH OUT (12)
24 Regolatore del livello globale MASTER per la
miscelazione (somma di tutti i segnali);
il segnale delle somme viene emesso tramite
le prese MASTER OUT (13), TAPE OUT (15)
e la presa USB (C)* e può essere ascoltato
tramite le uscite PHONES (11) e BOOTH
OUT (12).
Elementi di comando per il processore per effetti*:
25 Selettore FX SELECT per la selezione del-
lʼeffetto (sono disponibili 16 effetti preimpo-
stati)
26 Regolatore livello per il segnale degli effetti:
– FX LEVEL per lʼeffetto 1 – 16
– REVERB LEVEL per lʼeffetto di riverbero
27 Spia di sovrapilotaggio PEAK per lʼingresso
del processore per effetti
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (mixer e alimentatore) sono con-
formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e per-
tanto portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
GGli apparecchi sono adatti solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerli dallʼacqua goccio-
lante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità
dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
GNon depositare sugli apparecchi dei conteni-
tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
GDevʼessere garantita la libera circolazione del-
lʼaria per dissipare il calore che viene prodotto
allʼinterno del mixer. Perciò non coprire le fes-
sure dʼaerazione.
GNon mettere in funzione il mixer e staccare
subito lʼalimentatore dalla rete se:
1. il mixer o lʼalimentatore presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi-
ste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼof-
ficina competente.
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non
a regola dʼarte degli apparecchi, non si as-
sume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per gli appa-
recchi.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo mixer audio è adatto per scopi universali
di sonorizzazione e di registrazione. Dispone di
due canali dʼingresso mono e di due canali dʼin-
gresso stereo per il collegamento di microfoni
(anche con alimentazione phantom) e di fonti
audio con livello Line (p. es. strumenti musicali,
dispositivi di riproduzione). Una via dʼuscita per-
mette lʼimpiego di unʼunità per effetti. Inoltre
sono presenti dei contatti per un registratore. La
miscelazione audio può essere ascoltata per
mezzo di una cuffia e/o un impianto di monito-
raggio in una sala separata di regia.
Il modello MMX-22UFX dispone in più di un pro-
cessore interno per effetti (16 effetti preimpostati
e/o un effetto di riverbero a scelta) nonché di una
porta USB audio per il collegamento con un
computer.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo
smaltimento ad unʼistituzione locale per
il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno. La mani-
polazione scorretta può provo-
care delle scariche elettriche
pericolose.
13
I
* solo con il modello MMX-22UFX

4 Messa in funzione
Prima di collegare/scollegare dei collegamenti e
prima di ogni accensione, i regolatori dʼuscita
BOOTH/ (23) e MASTER (24) dovrebbero
essere chiusi completamente.
4.1 Collegare fonti audio
Dato che nei canali mono non si può cambiare
fra gli ingressi, collegare lʼingresso microfono (1)
oppure lʼingresso Line (2), ma non entrambi con-
temporaneamente.
4.1.1 Microfoni
Collegare i microfoni con le prese XLR bilanciate
MIC (1) dei canali CH 1 e CH 2. Per i microfoni
con alimentazione phantom è possibile attivare
unʼalimentazione phantom di 48 V per entrambe
le prese XLR, premendo il tasto PHANTOM 48V
(21). Con lʼalimentazione phantom attivata è ac-
cesa la spia dʼalimentazione phantom (20).
4.1.2 Fonti audio line
Collegare fonti audio con livello line (p. es. rice-
vitori di sistemi wireless di microfoni, strumenti
musicali, dispositivi di riproduzione) con le prese
jack 6,3 mm (2) dei canali dʼingresso. Le prese
sono bilanciate. Tuttavia è possibile collegare
anche apparecchi con uscita sbilanciata usando
jack a 2 poli.
– Collegare apparecchi mono con i canali
CH 1 e CH 2.
– Collegare apparecchi stereo con i canali
CH 3/4 e CH 5/6. Se a un canale stereo si
deve collegare un apparecchio mono, usare
solo la presa L. Il segnale mono sarà portato
internamente sui canali sinistro e destro.
Se non sono sufficienti i canali dʼingresso, per il
collegamento di ulteriori fonti Line si possono
usare i seguenti ingressi stereo:
– le prese jack 6,3 mm sbilanciate STEREO
AUX RETURN (9)
– le prese RCA TAPE IN (14)
Note sullʼingresso STEREO AUX RETURN
1. Per il collegamento di un apparecchio mono allʼin-
gresso STEREO AUX RETURN, nel modello MMX-
22 usare solo la presa L. Il segnale mono sarà portato
internamento sui canali sinistro e destro. Nel modello
MMX-22UFX invece collegare un apparecchio mono
con entrambe le prese usando un cavo a Y.
2. Nel modello MMX-22UFX, se si collegano le due
prese STEREO AUX RETURN, viene messa su
muto rispettivamente lʼuscita sinistra e destra del
processore interno per effetti.
4.2 Collegare unʼunità per effetti
Tramite la via dʼuscita è possibile disaccoppiare
parti dei segnali dai canali dʼingresso, portarle su
unʼunità per effetti e, dopo lʼelaborazione, ag-
giungerle al segnale delle somme. Il prelievo del
segnale avviene a valle del regolatore LEVEL (8)
del relativo canale dʼingresso.
Collegare lʼunità per effetti tramite le prese jack
6,3 mm sbilanciate AUX SEND (10) e STEREO
AUX RETURN (9):
1) Collegare lʼingresso dellʼunità per effetti con
lʼuscita mono AUX SEND.
2) Collegare lʼuscita dellʼunità per effetti con lʼin-
gresso stereo STEREO AUX RETURN. Si
prega di osservare le note sullʼingresso nel
capitolo 4.1.2.
4.3 Collegare un registratore
Un registratore stereo, p. es. uno a nastro, può
essere collegato con le prese RCA TAPE IN (14)
e TAPE OUT (15):
1) Collegare lʼuscita di riproduzione del registra-
tore con lʼingresso TAPE IN.
2) Collegare lʼingresso di registrazione del regi-
stratore con lʼuscita TAPE OUT; lʼuscita
riceve il segnale delle somme impostato con
il regolatore MASTER (24).
I contatti RCA possono essere usati anche per
altri apparecchi con livello Line; per esempio è
possibile collegare con TAPE IN un dispositivo di
riproduzione, come un lettore CD o MP3, oppure
con TAPE OUT un amplificatore supplementare.
4.4 Collegare un impianto di
monitoraggio e una cuffia
Tramite una cuffia stereo e/o un impianto di
monitoraggio in una sala separata di regia, si
può ascoltare o la miscelazione audio o il se-
gnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14) e
della presa USB (C)*. Collegare la cuffia (impe-
denza minima 8 Ω) con la presa jack 6,3 mm
PHONES (11). Collegare lʼamplificatore dellʼim-
pianto di monitoraggio con lʼuscita stereo BOOTH
OUT (12); le due prese jack 6,3 mm dellʼuscita
sono sbilanciate.
4.5 Collegare un amplificatore
Lʼuscita stereo MASTER OUT (13) riceve il
segnale delle somme impostato con il regolatore
MASTER (24). Si può collegare qui lʼamplifica-
tore per la sonorizzazione (oppure un altro appa-
recchio con ingresso Line, come p. es. un se-
condo mixer). Le prese jack 6,3 mm sono
sbilanciate.
4.6 Alimentazione
Accendere e spegnere
Collegare lʼalimentatore in dotazione con la
presa dʼalimentazione (A) sul retro e inserirlo in
una presa di rete (230 V~/50 Hz).
Per accendere il mixer, portare lʼinterruttore
POWER (B) su ON, per spegnerlo portare lʼin-
terruttore su OFF. Con lʼapparecchio acceso è
accesa anche la spia di funzionamento (18).
N. B.: Se il mixer non viene usato per un certo periodo,
conviene staccare lʼalimentatore dalla presa perché
consuma in poʼ di corrente anche con il mixer spento.
4.7 Funzionamento con un computer*
Tramite la presa USB (C) si possono trasmet-
tere, anche contemporaneamente, dei dati audio
nelle due direzioni fra mixer e computer:
– Uso come ingresso: I dati inseriti tramite la
porta USB possono essere portati sul segnale
delle somme e ascoltati tramite cuffia/impian-
to di monitoraggio.
– Uso come uscita: La porta USB emette il
segnale delle somme impostato con il regola-
tore MASTER (24).
Per il funzionamento del mixer per mezzo di un
computer si può usare il software audio fornito
con il sistema operativo oppure un software
audio installato in aggiunta. In Internet si trovano
vari programmi audio gratuiti per la riproduzione
e la per la registrazione.
1) Accendere il computer e collegare la porta
USB del mixer con un contatto USB del com-
puter.
2) Il mixer acceso è riconosciuto dal computer
come apparecchio audio USB per input e out-
put audio. I driver necessari (driver standard
del sistema operativo) si trovano sul compu-
ter.
N. B.: Se non tutti i driver richiesti si trovano sul
computer, occorre installarli, p. es. per mezzo del
CD originale del sistema operativo. Eventualmente
riavviare il computer dopo lʼinstallazione.
3) Aprire il programma audio e effettuare le
impostazioni richieste per la riproduzione
audio tramite il mixer oppure per la registra-
zione dal mixer (Istruzioni del pro-
gramma). Comandare il mixer come descritto
nel capitolo 5.
Se la registrazione o riproduzione audio non ha
successo, controllare nel pannello di controllo
del computer se la porta USB è stata scelta per
lʼinput/output audio.
Un consiglio: Se il mixer è collegato sia con il compu-
ter che con apparecchi messi a terra tramite il loro cavo
di rete (p. es. amplificatori), per via degli anelli di terra si
possono avere dei ronzii. Per eliminarli, il mixer puo
essere collegato con il relativo apparecchio per mezzo
di un disaccoppiatore di massa (p. es. FGA-102 o FGA-
202 di “img Stage Line”).
5 Funzionamento
5.1 Impostazione base dei canali
dʼingresso CH 1 a CH 5/6
I seguenti punti per lʼadattamento del livello e per
la correzione dei toni servono solo come aiuto,
ma sono possibili anche altri modo di procedere.
1) Nei canali dʼingresso
– chiudere completamente tutti i regolatori
LEVEL (8) e AUX SEND (5)
– portare in posizione centrale tutti i regola-
tori GAIN (3), dei toni (4) e PAN e BAL (6)
2) Nel modello MMX-22UFX chiudere comple-
tamento il regolatore AUX RETURN (19).
3) Sbloccare i due tasti TAPE[/USB*] TO
BOOTH/PHONES (16) e TAPE[/USB*] TO
MIX (17) se sono stati premuti.
4) Portare in posizione centrale il regolatore
delle somme MASTER (24).
5) Portare un segnale audio sul relativo canale
dʼingresso (p. es. cantare in un microfono o
suonare uno strumento).
6) Per lʼimpostazione di un canale mono
portare il regolatore LEVEL (8) in posizione
centrale. Impostare il regolatore GAIN (3) in
modo che lʼindicazione del livello (22) si
accenda con 0 dB. Impostare i toni con i tre
regolatori EQ (4). Quindi regolare lʼimposta-
zione eventualmente con il regolatore GAIN.
La spia PEAK (7) dovrebbe accendersi bre-
vemente solo con i picchi dei segnali. Se
rimane accesa permanentemente, abbas-
AVVERTIMENTO Mai tenere molto alto il volume
dellʼimpianto audio e della cuf-
fia. A lungo andare, il volume
eccessivo può procurare danni
allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più
conto. Perciò non aumentare il
volume successivamente.
Attenzione: Con lʼalimentazione phantom non
deve essere collegato nessun microfono con
uscita sbilanciata perché potrebbe subire dei
danni.
Per escludere rumori di commutazione negli
altoparlanti e nella cuffia, attivare o disattivare
lʼalimentazione phantom solo con il mixer
spento o con i relativi regolatori dʼuscita com-
pletamenti chiusi.
14
I
* solo con il modello MMX-22UFX

sare in corrispondenza il regolatore GAIN e/o
i regolatori dei toni.
Per impostare un canale stereo
aprire il regolatore LEVEL (8) al punto che
lʼindicazione del livello (22) si accende con
0 dB, e ottimizzare il suono con i regolatori
EQ (4). Se la spia PEAK (7) rimane accesa
permanentemente, abbassare in corrispon-
denza i regolatori dei toni troppo aperti
oppure ridurre il livello dʼuscita della fonte
audio.
7) Dopo lʼimpostazione di un canale chiudere
completamente il suo regolatore LEVEL e
impostare il canale successivo.
5.2 Miscelare le fonti audio
1) Aprire il regolatore delle somme MASTER
(24) al punto che il rapporto di miscelazione
fra le fonti audio possa essere impostato in
modo ottimale.
2) Se tutte le impostazioni per lʼadattamento del
livello e dei toni sono terminate (Cap. 5.1),
con i regolatori LEVEL (8) miscelare i segnali
dei canali dʼingresso CH 1 a CH 5/6 con il
rapporto di volume desiderato. Chiudere
sempre completamente i regolatori LEVEL
dei canali non usati.
3) Per i canali mono, con i regolatori panoramici
PAN (6) posizionare i segnali mono nel
suono stereo, e per i canali stereo, con i rego-
latori BAL (6) impostare il bilanciamento dei
segnali stereo.
4) Per aggiungere degli effetti vedi il capitolo 5.3
seguente.
5) Se allʼingresso STEREO AUX RETURN (9) è
collegata una fonte audio supplementare,
con il modello MMX-22UFX miscelare il se-
gnale di detta fonte sulla somma dei segnali
aiutandosi con il regolatore AUX RETURN
(19). (Nel modello MMX-22 non esiste nes-
sun regolatore del livello per lʼingresso.)
6) Per portare sulla somma dei segnali il
segnale dʼingresso delle prese TAPE IN (14)
e della presa USB (C)*, premere il tasto
TAPE[/USB*] TO MIX (17).
N. B.: Se durante una registrazione tramite le prese
TAPE OUT o la presa USB*, il segnale di registra-
zione viene portato come segnale dʼingresso sulle
prese TAPE IN oppure sulla presa USB*, il tasto
TAPE[/USB*] TO MIX non deve essere premuto.
Perché altrimenti si manifesta un feedback.
7) Con il regolatore MASTER (24) impostare il
volume definitivo del segnale delle somme
aiutandosi con lʼindicazione del livello (22).
Affinché questa indichi il segnale delle
somme, il tasto TAPE[/USB*] TO BOOTH/
PHONES (16) non deve essere premuto. In
caso di sovrapilotaggio si accendono i LED
rossi CLIP dellʼindicazione del livello.
5.3 Aggiungere degli effetti
5.3.1 Uso di unʼunità esterna per effetto
1) Perché le impostazioni seguenti degli effetti
siano udibili, portare per il momento il regola-
tore AUX SEND MASTER (19) [modello
MMX-22] opp. AUX RETURN (19) [modello
MMX-22UFX] circa in posizione centrale.
2) Con i regolatori AUX SEND (5) miscelare i
segnali dei canali CH 1 a CH 5/6 sulla via per
effetti. Il prelievo del segnale avviene a valle
del regolatore LEVEL (8), cioè la parte
dellʻeffetto di un canale e sempre proporzio-
nale al livello impostato del canale.
3) Modello MMX-22:
Con il regolatore AUX SEND MASTER (19)
impostare il livello per la somma di tutti i
segnali miscelati sulla via per effetti. Il
segnale delle somme della via per effetti
viene inserita nellʼunità per effetti attraverso
lʼuscita AUX SEND (10). Il segnale che
ritorna dallʼunità per effetti viene portato sulla
somma dei segnali attraverso le prese
STEREO AUX RETURN (9).
Modello MMX-22UFX:
La somma di tutti i segnali miscelati sulla via
per effetti viene inserita nellʼunità per effetti
attraverso lʼuscita AUX SEND (10). Miscelare
il segnale che ritorna dallʼunità per effetti,
allʼingresso STEREO AUX RETURN (9), sul
segnale delle somme aiutandosi del regola-
tore AUX RETURN (19).
5.3.2 Uso del processore interno per effetti*
Lʼingresso STEREO AUX RETURN (9) non
deve essere occupato (Nota 2 in cap. 4.1.2).
1) Perché le impostazioni seguenti degli effetti
siano udibili, portare per il momento il regola-
tore AUX RETURN (19) e il relativo regola-
tore per effetti (26) – FX LEVEL per gli effetti
1 a 16, REVERB LEVEL per lʼeffetto di river-
bero – circa in posizione centrale.
2) Con i regolatori AUX SEND (5) miscelare i
segnali dei canali CH 1 a CH 5/6 sulla via per
effetti. Il prelievo del segnale avviene a valle
del regolatore LEVEL (8), cioè la parte del-
lʼeffetto di un canale è sempre proporzionale
al livello impostato del canale.
3) Con il selettore FX SELECT (25) selezionare
lʼeffetto desiderato fra i 16 effetti preimpo-
stati. Con i regolatori FX LEVEL e REVERB
LEVEL (26) impostare il livello per il relativo
segnale dellʼeffetto:
– FX LEVEL per gli effetti 1 – 16
– REVERB LEVEL per lʼeffetto di riverbero
4) Con il regolatore AUX RETURN (19) misce-
lare il segnale dʼuscita del processore per
effetti sulla somma dei segnali.
Se si accende la spia PEAK (27), significa che
lʼingresso del processore per effetti è sovrapilo-
tato. Quindi abbassare in corrispondenza i rego-
latori AUX SEND (5) troppo aperti e eventual-
mente compensare aprendo di più il regolatore
AUX RETURN (19).
5.4 Ascolto tramite cuffia
e impianto di monitoraggio
Il tasto TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16)
determina quale segnale viene ascoltato tramite
le uscite PHONES (11) e BOOTH OUT (12) e
visualizzato dallʼindicazione del livello con LED
(22):
– Se il tasto non è premuto, il segnale impostato
con il regolatore MASTER (24) viene ascol-
tato e visualizzato.
– Se il tasto è premuto, il segnale dʼingresso
delle prese TAPE IN (14) e della presa USB
(C)* viene ascoltato e visualizzato (p. es. per
controllare una registrazione).
Impostare il volume dʼascolto con il regolatore
BOOTH/ (23).
6 Dati tecnici
Sensibilità dʼingresso
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV
Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV
Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Livello dʼuscita
Master Out/Tape Out: 650 mV
(con indicazione 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V
(con indicazione 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V
Impedenza cuffia: . . . . . ≥ 8 Ω
Interfaccia USB*: . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)
Campo di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . < 0,05 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 74 dB (valutato A)
Diafonia: . . . . . . . . . . . .
-
63 dB
Regolatori toni
bassi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/80 Hz
medi: . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 2,5 kHz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 12 kHz
Alimentazione phantom: +48 V
Alimentazione: . . . . . . . 18 V~ tramite alimen-
tatore in dotazione
con 230 V~/50 Hz
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p)
Modello MMX-22: . . . . 190 × 50 × 260 mm
Modello MMX-22UFX: 190 × 65 × 260 mm
Peso
Modello MMX-22: . . . . 1,7 kg
Modello MMX-22UFX: 2,4 kg
Sistemi operativi adatti per il trasferimento dati
tramite lʼinterfaccia USB *:
Windows 2000, Windows XP o versioni Windows
successive
Mac OS 9.0.4 o maggiore, Mac OS X
Windows è un marchio registratore della Microsoft Corporation negli
USA e in altri paesi.
Mac OS è un marchio registratore dellʼApple Computer, Inc. negli
USA e in altri paesi.
Con riserva di modifiche tecniche.
15
I
La MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
* solo con il modello MMX-22UFX

Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over-
zicht van alle bedieningselementen en de
aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Achterzijde
AVoedingsspanningsjack voor de aansluiting
van de bijgeleverde netadapter
BIn-/uitschakelaar van het mengpaneel
C* USB-bus (type B) voor de aansluiting op een
computer: kan als uitgang (digitale uitvoer
van het mastersignaal) en als ingang (invoer
van audiobestanden) worden gebruikt
1.2 Front
Mono-ingangskanaal CH 1;
Kanaal CH 2 is identiek
Stereo-ingangskanaal CH 3/4;
Kanaal CH 5/6 is identiek
1Ingang voor de aansluiting van een micro-
foon (XLR-jack, gebalanceerd)
Opmerking: Voor de microfooningangen kunt u
een fantoomvoeding inschakelen: positie 21.
2Ingang voor de aansluiting van een apparaat
met lijnsignaalniveau (bv. muziekinstrument)
Monokanaal:
1 × 6,3 mm-jack, gebalanceerd.
Stereokanaal:
1 × 6,3 mm-jack links L, gebalanceerd.
1 × 6,3 mm-jack rechts R, gebalanceerd.
Voor het aansluiten van een monoapparaat
gebruikt u alleen de jack L.
3Regelaar GAIN voor de ingangsversterking
4Equalizer voor de hoge tonen (HIGH), mid-
dentonen (MID) en lage tonen (LOW)
5Regelaar AUX SEND om het kanaalsignaal
met dat van het effectenuitgangskanaal te
mengen; het signaal wordt na de regelaar
LEVEL (8) afgenomen
Bij model MMX-22UFX dient het uitgangs-
kanaal tegelijk als effectenkanaal voor de
interne effectengenerator.
6Monokanaal:
Panoramaregelaar PAN om het monosignaal
in het stereoklankbeeld te positioneren
Stereokanaal:
Balansregelaar BAL voor het stereosignaal
7Led PEAK; als de led permanent oplicht, is
het kanaal overstuurd (regelaar GAIN of
klankregelaars te ver opengedraaid of te
hoog signaalniveau op de kanaalingang)
8Niveauregelaar LEVEL om het kanaalsignaal
te mengen met het signaal op het masterka-
naal
Mastersignaal-sectie
9
Ingang STEREO AUX RETURN (6,3 mm-jacks
Links L/Rechts R, ongebalanceerd), kan als
ingang gebruikt worden voor een effectenap-
paraat of een bijkomende lijngeluidsbron (een
monoapparaat op het model MMX-22 alleen
met jack L verbinden, op het model MMX-
22UFX via een Y-kabel met beide jacks)
Opmerking bij model MMX-22UFX: Door aan te
sluiten op de jacks worden de uitgangen van de
interne effectengenerator gedempt.
10 Uitgang AUX SEND (6,3 mm-jack, ongebalan-
ceerd) van het effectenuitgangskanaal, voor
aansluiting op de ingang van een effectenap-
paraat
11 Uitgang PHONES (6,3 mm-jack) voor aan-
sluiting van een stereohoofdtelefoon (impe-
dantie ten minste 8 Ω)
12 Uitgang BOOTH OUT (6,3 mm-jacks Links L/
Rechts R, ongebalanceerd) voor aansluiting
van de versterker van een monitorinstallatie
in een afzonderlijke regieruimte
13 Uitgang MASTER OUT voor het mastersig-
naal (6,3 mm-jacks Links L/Rechts R, onge-
balanceerd), bv. voor aansluiting van de ver-
sterker voor PA-toepassing of een tweede
mengpaneel
14 Ingang TAPE IN (cinch-jacks Links L/Rechts
R) voor aansluiting op de uitgang van een
recorder of van een bijkomend afspeelappa-
raat zoals een cd-speler
15 Uitgang TAPE OUT (cinch-jacks Links L/
Rechts R) voor aansluiting op de ingang van
een recorder
16 Toets TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
bij ingedrukte toets wordt het ingangssignaal
van de jacks TAPE IN (14) en van de USB-bus
(C)* naar de meeluisteruitgangen PHONES
(11) en BOOTH OUT (12) geschakeld en via
de niveau-ledʼs (22) weergegeven
17 Toets TAPE[/USB*] TO MIX:
bij ingedrukte toets wordt het ingangssignaal
van de jacks TAPE IN (14) en van de USB-
bus (C)* naar het mastersignaal geschakeld
18 Bedrijfs-led POWER ON
19 Model MMX-22:
Niveauregelaar AUX SEND MASTER voor
het mastersignaal van het effectenkanaal op
de uitgang AUX SEND (10)
Model MMX-22UFX:
Niveauregelaar AUX RETURN voor het uit-
gangssignaal van de interne effectengenera-
tor of het signaal op de ingang STEREO AUX
RETURN (9)
20 Led voor de met de toets PHANTOM 48V
(21) ingeschakeld fantoomvoeding
21 Toets PHANTOM 48V: bij ingedrukte toets
wordt voor de ingangen MIC (1) een fan-
toomvoeding van 48 V ingeschakeld
Neem de waarschuwingen in hoofdstuk 4.1.1
betreffende fantoomvoeding in acht.
22 Led-niveauweergave voor het mastersignaal
of, bij ingedrukte toets TAPE[/USB*] TO
BOOTH/PHONES (16), voor het ingangssig-
naal van de jacks TAPE IN (14) en de USB-
jack (C)*
23 Volumeregelaar BOOTH/ voor de meeluis-
teruitgangen PHONES (11) en BOOTH OUT
(12)
24 Totaal-niveauregelaar MASTER voor het
afmengen van het geluid (totaal van alle sig-
nalen);
het mastersignaal wordt via de jacks MAS-
TER OUT (13), TAPE OUT (15) en de USB-
jack (C)* uitgevoerd en kan op de uitgangen
PHONES (11) en BOOTH OUT (12) beluis-
terd worden.
Bedieningselementen voor de effectengenerator*:
25 Draaischakelaar FX SELECT voor het selec-
teren van een effect (16 geprogrammeerde
effecten beschikbaar)
26 Niveauregelaars voor het effectensignaal:
– FX LEVEL voor het geselecteerde effect
1–16
– REVERB LEVEL voor het nagalmeffect
27 Oversturings-led PEAK voor de ingang van
de effectengenerator
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (mengpaneel en netadapter) zijn
in overeenstemming met alle relevante EU-richt-
lijnen en dragen daarom het -kenmerk.
Let bij ingebruikname ook zeker op het vol-
gende:
GDe apparaten zijn enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uit-
zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met
een hoge vochtigheid (toegestaan omge-
vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
GPlaats geen bekers met vloeistof zoals drink-
glazen enz. op de apparatuur.
GDe warmte die in het mengpaneel ontstaat,
moet door ventilatie afgevoerd worden. Dek
daarom de ventilatieopeningen van de behui-
zing niet af.
GSchakel het mengpaneel niet in of trek de
netadapter onmiddellijk uit het stopcontact,
1. wanneer het mengpaneel of de netadapter
zichtbaar beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optre-
den nadat het apparaat bijvoorbeeld is
gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
De apparaten moeten in elk geval hersteld
worden door een gekwalificeerd vakman.
GGebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, zachte doek. Gebruik in geen geval
chemicaliën of water.
GIn geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting, foutieve bedie-
ning of van herstelling door een niet-gekwalifi-
ceerd persoon vervalt de garantie en de
verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende
materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Dit audiomengpaneel is geschikt voor universele
PA-toepassingen en opnamedoeleinden. Het
beschikt over twee mono- en twee stereo-
ingangskanalen voor aansluiting van microfoons
(ook met fantoomvoeding) en geluidsbronnen
met lijnuitgangsniveau (bv. instrumenten, af-
speelapparatuur). Een uitgangskanaal maakt
het gebruik van een effectenapparaat mogelijk.
Bovendien zijn er aansluitingen beschikbaar
voor een recorder. Het afmengen van het geluid
kan via een hoofdtelefoon en/of een monitorin-
stallatie in een afzonderlijke regieruimte beluis-
terd worden.
Het model MMX-22UFX beschikt bovendien
over een interne effectengenerator (keuze uit 16
geprogrammeerde effecten en/of een nagalm-
effect) evenals over een USB-audio-interface
voor verbinding met de computer.
Wanneer de apparaten definitief uit
bedrijf worden genomen, bezorg ze dan
voor verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de net-
adapter is levensgevaarlijk.
Open het apparaat niet, want
u loopt het risico van een elek-
trische schok.
16
NL
B
* alleen bij model MMX-22UFX

4 Ingebruikneming
Voordat u verbindingen tot stand brengt/loskop-
pelt en telkens voordat u inschakelt, moet u de
uitgangsregelaars BOOTH/ (23) en MASTER
(24) volledig terugdraaien.
4.1 Geluidsbronnen aansluiten
Omdat in de monokanalen niet omgeschakeld
kan worden tussen de ingangen, gebruikt u
ofwel de microfooningang (1) of de lijningang (2),
niet beide tegelijk.
4.1.1 Microfoons
Sluit microfoons aan op de gebalanceerd be-
drade XLR-jacks MIC (1) van de kanalen CH 1
en CH 2. Bij microfoons met fantoomvoeding
kunt u door op de toets PHANTOM 48V (21) te
drukken voor beide XLR-jacks samen een fan-
toomvoeding van 48 V inschakelen. Bij geacti-
veerde fantoomvoeding licht de fantoomvoe-
dings-led (20) op.
4.1.2 Lijngeluidsbronnen
Sluit geluidsbronnen met lijnsignaalniveau (bv.
ontvangers van draadloze microfoonsystemen,
instrumenten, afspeelapparatuur) aan op de
6,3 mm-jacks (2) van de ingangskanalen. De
jacks zijn gebalanceerd bedraad. U kunt ook
apparatuur met ongebalanceerd bedrade uit-
gang aansluitingen via 2-polige stekkers.
– Sluit monoapparatuur aan op de kanalen
CH 1 en CH 2.
– Sluit stereoapparatuur aan op de kanalen
CH 3/4 en CH 5/6. Als u een monoapparaat
op een stereokanaal moet aansluiten, ge-
bruikt u alleen de jack L. Het monosignaal
wordt dan intern naar het rechter en linker
kanaal geschakeld.
Als de ingangskanalen niet volstaan, kunnen
voor het aansluiten van bijkomende lijnbronnen
ook volgende stereo-ingangen worden gebruikt:
– de ongebalanceerd bedrade 6,3 mm-jacks
STEREO AUX RETURN (9)
– de cinch-jacks TAPE IN (14)
Opmerkingen over de ingang STEREO AUX RETURN
1. Om een monoapparaat aan te sluiten op de ingang
STEREO AUX RETURN bij het model MMX-22,
gebruikt u alleen de jack L. Het monosignaal wordt
dan intern naar het rechter en linker kanaal gescha-
keld. Bij het model MMX-22UFX daarentegen sluit u
monoapparatuur via een Y-kabel aan op beide jacks.
2. Bij het model MMX-22UFX worden bij het aansluiten
van de beide jacks STEREO AUX RETURN telkens
de linker en de rechter uitgang van de interne effec-
tengenerator gedempt.
4.2 Effectenapparaat aansluiten
Via het uitgangskanaal kunt u signaaldelen van
de ingangskanalen afnemen, door een effecten-
apparaat sturen en na bewerking ervan aan het
mastersignaal toevoegen. Het signaal wordt na
de regelaar LEVEL (8) van het respectieve in-
gangskanaal afgenomen.
Sluit het effectenapparaat aan via de ongeba-
lanceerd bedrade 6,3 mm-jacks AUX SEND (10)
en STEREO AUX RETURN (9):
1) Verbind de ingang van het effectenapparaat
met de mono-uitgang AUX SEND.
2) Verbind de uitgang van het effectenapparaat
met de stereo-ingang STEREO AUX RETURN.
Neem de opmerkingen over de ingang in
hoofdstuk 4.1.2 in acht.
4.3 Recorder aansluiten
Een stereo-opnameapparaat, bv. bandrecorder
kan op de cinch-jacks TAPE IN (14) en TAPE
OUT (15) aangesloten worden:
1) Sluit de weergave-uitgang van de recorder
aan op de ingang TAPE IN.
2) Sluit de opname-ingang van de recorder aan
op de uitgang TAPE OUT; op de uitgang is
het met de regelaar MASTER (24) ingestelde
mastersignaal beschikbaar.
De cinch-aansluitingen kunnen echter ook voor
andere apparaten met lijnsignaalniveau gebruikt
worden, bv. kunt u een afspeelapparaat zoals
cd- of mp3-speler op TAPE IN of een bijko-
mende versterker op TAPE OUT aansluiten.
4.4 Monitorinstallatie en hoofdtelefoon
aansluiten
Via een stereohoofdtelefoon en/of via een moni-
torinstallatie in een afzonderlijke regieruimte
kunt u ofwel het afmengen van het geluid ofwel
het ingangssignaal van de jacks TAPE IN (14)
en de USB-jack (C)* beluisteren. Sluit de hoofd-
telefoon (minimumimpedantie 8 Ω) aan op de
6,3 mm-jack PHONES (11). Sluit de versterker
van de monitorinstallatie aan op de stereo-uit-
gang BOOTH OUT (12); de beide 6,3 mm-jacks
van de uitgang zijn ongebalanceerd bedraad.
4.5 De versterker aansluiten
Op de stereo-uitgang MASTER OUT (13) is het
met de regelaar MASTER (24) ingestelde mas-
tersignaal beschikbaar. Hier kunt u de versterker
voor PA-toepassing aansluiten (of een ander
apparaat met lijningang zoals een tweede meng-
paneel). De 6,3 mm-jacks van de uitgang zijn
ongebalanceerd bedraad.
4.6 Voedingsspanning
In- en uitschakelen
Verbind de bijgeleverde netadapter met de voe-
dingsspanningsjack (A) op de achterzijde en
plug de stekker in een stopcontact (230 V~/
50 Hz).
Om het mengpaneel in te schakelen, plaatst
u de schakelaar POWER (B) in de stand ON, om
uit te schakelen in de stand OFF. Bij een inge-
schakeld apparaat licht de POWER-led (18) op.
Opmerking: Wanneer u het mengpaneel langere tijd
niet gebruikt, trek dan de netadapter uit het stopcontact,
omdat deze zelfs bij uitgeschakeld mengpaneel toch
een geringe hoeveelheid stroom verbruikt.
4.7 Gegevens met een computer
uitwisselen*
Via de USB-bus (C) kunt u audiobestanden in
beide richtingen tussen mengpaneel en compu-
ter overdragen, ook tegelijk:
– Gebruik als ingang: Via de USB-bus inge-
voerde gegevens kunnen naar het mastersig-
naal geschakeld en via hoofdtelefoon/regie-
monitorinstallatie beluisterd worden.
– Gebruik als uitgang: De USB-bus voert het
met de regelaar MASTER (24) ingestelde
mastersignaal uit.
Om het mengpaneel met een computer te bedie-
nen, kunt u gebruik maken van de audiosoftware
die met het bedrijfssysteem is meegeleverd, of u
kunt bijkomende audiosoftware installeren. Ver-
schillende programmaʼs voor opnemen en
afspelen van audio vindt u gratis op het internet.
1) Start de computer en verbind de USB-bus
van het mengpaneel met een USB-aanslui-
ting van de computer.
2) Het ingeschakelde mengpaneel wordt door
de computer als USB-audioapparaat voor
geluidsinvoer en -uitvoer herkend. De ver-
eiste besturingsprogrammaʼs (standaard
besturingsprogramma van het besturings-
systeem) zijn op de computer beschikbaar.
Opmerking: Als niet alle vereiste besturingspro-
grammaʼs op de computer beschikbaar zijn, moet u
ze achteraf installeren, bv. via de originele cd van
het besturingssysteem. Herstart de computer na de
installatie indien nodig.
3) Open het gebruikte audioprogramma en voer
hierin de nodige instellingen door voor de
geluidsweergave via het mengpaneel of voor
de geluidsopname van het mengpaneel
(handleiding van het programma). Het
mengpaneel kan dan aan de hand van hoofd-
stuk 5 worden bediend.
Als er geen geluidsopname of geluidsweergave
gebeurt, dan moet u in de systeeminstellingen
controleren of de USB-interface voor de geluids-
invoer of geluidsuitvoer geselecteerd is.
Tip: Als het mengpaneel zowel met een computer ver-
bonden is als met de apparaten die via hun netsnoer
geaard zijn (bv. versterker), kunnen door aardlussen
storende bromtonen optreden. Om deze te vermijden,
kunt u het mengpaneel via een massascheidingsfilter
(bv. FGA-102 of FGA-202 uit het gamma van “img
Stage Line”) met het respectieve apparaat verbinden.
5 Bediening
5.1 Basisinstelling van de
ingangskanalen CH 1 tot CH 5/6
De volgende bedieningsstappen om het niveau
aan te passen en het geluid te corrigeren, dienen
alleen als hulp, er zijn ook andere methoden
mogelijk.
1) In de ingangskanalen
– alle regelaars LEVEL (8) en alle regelaars
AUX SEND (5) volledig terugdraaien
– alle regelaars GAIN (3), alle klankregel-
aars (4) en alle regelaars PAN en BAL (6)
in de middelste stand draaien
2) Draai bij het model MMX-22UFX de regelaar
AUX RETURN (19) volledig terug
3) Schakel de beide toetsen TAPE[/USB*] TO
BOOTH/PHONES (16) en TAPE[/USB*] TO
MIX (17) uit, als ze ingedrukt zijn.
4) Draai de masterregelaar MASTER (24) in de
middelste stand.
WAARSCHUWING Stel het volume van de ge-
luidsinstallatie en dat van de
hoofdtelefoon nooit zeer hoog
in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor
beschadigen! Het gehoor raakt
aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo
hoog lijken. Draai het volume
daarom niet verder open, zelfs
nadat u eraan gewoon bent.
Opgelet: Bij ingeschakelde fantoomvoeding
mag er geen microfoon met ongebalanceerde
uitgang zijn aangesloten. U zou hem immers
kunnen beschadigen.
Om schakelploppen in de luidsprekers en in de
hoofdtelefoon te vermijden, schakelt u de fan-
toomvoeding pas in of uit, wanneer het meng-
paneel uitgeschakeld is of als de respectieve
uitgangsregelaars volledig teruggedraaid zijn.
17
NL
B
* alleen bij model MMX-22UFX

5) Stuur een geluidssignaal naar het respec-
tieve ingangskanaal (door bv. in een micro-
foon te zingen, op een instrument te spelen).
6) Voor het instellen van een monokanaal
draait u de regelaar LEVEL (8) in de middel-
ste stand. Plaats de regelaar GAIN (3) zo dat
de niveau-led (22) bij 0 dB oplicht. Stel de
klank in met de drie klankregelaars (4). Corri-
geer daarna de uitsturing zo nodig met de
regelaar GAIN. De led PEAK (7) mag ten
hoogste bij signaalpieken eventjes gaan flik-
keren. Als de led permanent oplicht, draait u
de regelaar GAIN en/of de klankregelaars
overeenkomstig terug.
Voor het instellen van een stereokanaal
draait u de regelaar LEVEL (8) zo ver open
tot de niveau-led (22) bij 0 dB oplicht. Opti-
maliseer de klank met de EQ-regelaars (4).
Als de led PEAK (7) continu oplicht, draai
dan de te ver opengedraaide klankregelaars
overeenkomstig terug of verminder het uit-
gangsniveau van de geluidsbron.
7) Na het instellen van een kanaal draait u de
regelaar LEVEL ervan volledig terug en stel
het volgende kanaal in.
5.2 Geluidsbronnen mengen
1) Draai de masterregelaar MASTER (24) zo
ver open, dat u de mengverhouding van de
geluidsbronnen optimaal kunt instellen.
2) Als alle instellingen voor de niveauregeling
en alle klankinstellingen doorgevoerd zijn
(hoofdstuk 5.1), mengt u met de regelaars
LEVEL (8) de signalen van de ingangskana-
len CH 1 tot CH 5/6 in de gewenste volume-
verhouding. Draai de regelaars LEVEL van
ongebruikte kanalen altijd volledig dicht.
3) Voor de monokanalen plaatst u met de pano-
ramaregelaars PAN (6) de monosignalen in
het stereoklankbeeld en voor de stereokana-
len stelt u met de regelaars BAL (6) de balans
van de stereosignalen in.
4) Zie volgend hoofdstuk in 5.3 voor het toevoe-
gen van effecten.
5) Als er een bijkomende geluidsbron op de
ingang STEREO AUX RETURN (9) is aange-
sloten, voegt u het signaal ervan bij het
model MMX-22UFX met de regelaar AUX
RETURN (19) toe aan het mastersignaal. (Bij
model MMX-22 is er geen niveauregelaar
beschikbaar voor de ingang.)
6) Om het ingangssignaal van de jacks TAPE IN
(14) en van de USB-bus (C)* naar het mas-
tersignaal te schakelen, drukt u op de toets
TAPE[/USB*] TO MIX (17).
Opmerking: Als tijdens een opname via de jacks
TAPE OUT of USB-bus* het opnamesignaal als
ingangssignaal naar de jacks TAPE IN of USB-bus*
wordt gestuurd, mag de toets TAPE[/USB*] TO MIX
niet ingedrukt zijn, omdat er zich anders een terug-
koppeling voordoet.
7) Stel met de regelaar MASTER (24) en met
behulp van de niveau-ledʼs (22) het defini-
tieve geluidsvolume van het mastersignaal
in. Om deze het niveau van het master-
signaal te laten weergeven, mag de toets
TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) niet
ingedrukt zijn. Bij oversturing lichten de rode
ledʼs CLIP van de niveauweergave op.
5.3 Effecten toevoegen
5.3.1 Gebruik van een extern
effectenapparaat
1) Om de uiteindelijke effectinstellingen te kun-
nen horen, moet u de regelaar AUX SEND
MASTER (19) [model MMX-22] of AUX
SEND RETURN (19) [model MMX-22UFX]
eerst ongeveer in de middelste positie
draaien.
2) Met de regelaars AUX SEND (5) mengt u
de signalen van de kanalen CH 1 tot CH 5/6
op het effectenkanaal. De signaalafname
gebeurt na de regelaar LEVEL (8), d.w.z. dat
de effectsterkte van een kanaal steeds in ver-
houding is tot het ingestelde kanaalniveau.
3) Model MMX-22:
Met de regelaar AUX SEND MASTER (19)
stelt u het niveau in voor het mastersignaal
van alle op het effectenkanaal gemengde
signalen. Het mastersignaal van het effecten-
kanaal wordt via de uitgang AUX SEND (10)
naar het effectenapparaat gestuurd. Het sig-
naal dat van het effectenapparaat komt,
wordt via de jacks STEREO AUX RETURN
(9) aan het mastersignaal toegevoegd.
Model MMX-22UFX:
Het mastersignaal van alle op het effectenka-
naal gemengde signalen wordt via de uitgang
AUX SEND (10) naar het effectenapparaat
gestuurd. Het signaal dat van het effecten-
apparaat terugkomt, op de ingang STEREO
AUX RETURN (9), voegt u met de regelaar
AUX RETURN (19) toe aan het mastersig-
naal.
5.3.2 Gebruik van de interne
effectengenerator*
De ingang STEREO AUX RETURN (9) mag niet
in gebruikt zijn (Opmerking 2 in hoofdstuk
4.1.2).
1) Om de uiteindelijke effectinstellingen te kun-
nen horen, moet u de regelaar AUX RETURN
(19) en de respectieve effectenregelaars (26)
– FX LEVEL voor effect 1 tot 16, REVERB
LEVEL voor nagalmeffect – eerst ongeveer in
de middelste stand draaien
2) Met de regelaars AUX SEND (5) mengt u
de signalen van de kanalen CH 1 tot CH 5/6
op het effectenkanaal. De signaalafname
gebeurt na de regelaar LEVEL (8), d.w.z. dat
de effectsterkte van een kanaal steeds in ver-
houding is tot het ingestelde kanaalniveau.
3) Selecteer met de draaischakelaar FX
SELECT (25) het gewenste effect uit de 16
standaard ingestelde effecten. Stel het
niveau voor het betreffende effectsignaal wil-
lekeurig in met de regelaars FX LEVEL en
REVERB LEVEL (26):
– FX LEVEL voor het effect 1 – 16
– REVERB LEVEL voor het nagalmeffect
4) Gebruik de regelaar AUX RETURN (19) om
het uitgangssignaal van de effectengenerator
met het mastersignaal te mengen.
Als de led PEAK (27) oplicht, wordt de ingang
van de effectengenerator overstuurd. Draai dan
te ver opengedraaide regelaars AUX SEND (5)
overeenkomstig terug en compenseer dit evt.
door de regelaar AUX RETURN (19) verder
open te draaien.
5.4 Voorbeluisteren via hoofdtelefoon
en monitorinstallatie
De toets TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES
(16) bepaalt welk signaal via de uitgangen
PHONES (11) en BOOTH OUT (12) beluisterd
en door de niveau-ledʼs (22) weergegeven
wordt:
– Als de toets niet is ingedrukt, wordt het met de
regelaar MASTER (24) ingestelde mastersig-
naal beluisterd en weergegeven.
– Als de toets is ingedrukt, wordt het ingangs-
signaal op de jacks TAPE IN (14) en de USB-
jack (C)* beluisterd en weergegeven (bv. om
een opname te controleren).
Stel het meeluistervolume in met de regelaar
BOOTH/ (23).
6 Technische gegevens
Ingangsgevoeligheid
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mV
Line (CH 1, CH 2): . . . 1 mV
Line (CH 3/4, CH 5/6): 10 mV
Stereo Aux Return: . . 100 mV
Tape In: . . . . . . . . . . . 100 mV
Uitgangsniveau
Master Out/Tape Out: 650 mV
(bij weergave 0 dB)
Booth Out: . . . . . . . . . 2 V
(bij weergave 0 dB)
Aux Send: . . . . . . . . . max. 9,5 V
Hoofdtelefoon-
impedantie: . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω
USB-interface*: . . . . . . . USB 2.0 (Full Speed)
Frequentiebereik: . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Signaal/
Ruis-verhouding: . . . . . . > 74 dB (A-gemeten)
Overspraak: . . . . . . . . .
-
63 dB
Equalizer
Lage tonen: . . . . . . . . ±15 dB/80 Hz
Middentonen: . . . . . . . ±15 dB/2,5 kHz
Hoge tonen: . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz
Fantoomvoeding: . . . . . +48 V
Voedingsspanning: . . . . 18 V~ via meegele-
verde netadapter op
230 V~/50 Hz
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D)
Model MMX-22: . . . . . 190 × 50 × 260 mm
Model MMX-22UFX: . 190 × 65 × 260 mm
Gewicht
Model MMX-22: . . . . . 1,7 kg
Model MMX-22UFX: . 2,4 kg
Geschikt besturingssysteem voor de gegevens-
overdracht via de USB-interface*:
Windows 2000, Windows XP of hogere Windows-
versies
Mac OS 9.0.4 of hoger, Mac OS X
Windows is een gedeponeerd handelsmerk van de Microsoft Corpora-
tion in de USA en andere landen.
Mac OS is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. in
de Verenigde Staten en andere landen.
Wijzigingen voorbehouden.
18
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ®INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
* alleen bij model MMX-22UFX

Puede encontrar todos los elementos de fun-
cionamiento y las conexiones que se descri-
ben en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Panel posterior
AToma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado
BInterruptor ON/OFF del mezclador
C* Toma USB (tipo B) para la conexión a un
ordenador: Se puede utilizar como salida
(salida digital de la suma de señales) y como
entrada (datos de audio)
1.2 Panel frontal
Canal de entrada mono CH 1;
el canal CH 2 es idéntico
Canal de entrada estéreo CH 3/4;
el canal CH 5/6 es idéntico
1Entrada para conectar un micrófono
(toma XLR, sim.)
Nota: Se puede activar una alimentación phantom
para las entradas de micrófono punto 21.
2Entrada para conectar un aparato con nivel de
señal de línea (p. ej. un instrumento musical)
Canal mono:
1 × jack 6,3 mm, sim.
Canal estéreo:
1 × jack 6,3 mm, Izquierda L, sim.
1 × jack 6,3 mm, Derecha R, sim.
Para conectar un aparato mono, utilice sólo
la toma L.
3Control GAIN para la amplificación de
entrada
4Ecualizador para el rango de agudos (HIGH),
medios (MID) y graves (LOW)
5Control AUX SEND para añadir la señal del
canal a la vía con efectos; la señal se tomará
después del control LEVEL (8)
En el modelo MMX-22UFX, la vía de efectos
también se utiliza como vía de efectos para el
procesador de efectos interno.
6Canal mono:
Control de panorama PAN para poner la
señal mono en el sonido estéreo
Canal estéreo:
Control de balance BAL para la señal estéreo
7Indicador LED PEAK; se ilumina permanen-
temente cuando el canal está sobrecargado
(control GAIN o ecualizador demasiado altos
o nivel de señal en el canal de entrada muy
alto)
8Control de nivel LEVEL para mezclar la señal
de canal en la suma de señales
Sección Master
9Entrada STEREO AUX RETURN (tomas jack
6,3 mm Iziquierda L/Derecha R, asim.), se
puede utilizar como entrada para un aparato
de efectos o para una fuente de línea de
audio adicional (para el modelo MMX-22 uti-
lice sólo la toma L para conectar a un aparato
mono; para el modelo MMX-22UFX, utilice
un cable Y para conectar un aparato mono a
ambas tomas)
Nota para el modelo MMX-22UFX: Conectar un
aparato a las tomas silenciará las salidas del pro-
cesador de efectos interno.
10 Salida AUX SEND (jack 6,3 mm, asim.) para
la vía de efectos, para conectar a la entrada
de un aparato de efectos
11 Salida PHONES (jack 6,3 mm) para conectar
unos auriculares estéreo (impedancia mí-
nima: 8 Ω)
12
Salida BOOTH OUT (jacks 6,3 mm Izquierda L/
Derecha R, asim.) para conectar el amplifica-
dor de un sistema monitor en una sala de
control separada
13 Salida MASTER OUT para la suma de seña-
les (jacks 6,3 mm Izquierda L/Derecha R,
asim.), p. ej. para conectar un amplificador
para megafonía o un segundo mezclador
14 Entrada TAPE IN (tomas RCA Izquierda L/
Derecha R) para conectar la salida de un
grabador o de otro aparato de reproducción,
p. ej. un lector CD
15 Salida TAPE OUT (tomas RCA Izquierda L/
Derecha R) para conectar la entrada de un
grabador
16 Botón TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES:
Con el botón pulsado, la señal de entrada de
las tomas TAPE IN (14) y la toma USB (C)*
se envía a las salidas de monitorización
PHONES (11) y BOOTH OUT (12) y se indica
mediante el indicador de nivel LED (22)
17 Botón TAPE[/USB*] TO MIX: Pulse el botón
para enviar la señal de entrada de las tomas
TAPE IN (14) y de la toma USB (C)* a la
suma de señales
18 LED POWER ON
19 Modelo MMX-22:
Control de nivel AUX SEND MASTER para la
suma de señales de la vía de efectos en la
salida AUX SEND (10)
Modelo MMX-22UFX:
Control de nivel AUX RETURN para la señal
de salida del procesador de efectos interno o
para la señal de la entrada STEREO AUX
RETURN (9)
20 Indicador LED; se ilumina cuando la alimen-
tación phantom se ha activado mediante el
botón PHANTOM 48V (21)
21 Botón PHANTOM 48V: Pulse el botón para
aplicar una alimentación phantom de 48 V a
las entradas MIC (1)
Preste atención a las notas de advertencia
sobre la alimentación phantom en el apar-
tado 4.1.1.
22 Indicador de nivel LED para la suma de seña-
les o, con el botón TAPE[/USB*] TO BOOTH/
PHONES (16) pulsado, para la señal de
entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la
toma USB (C)*
23 Control de volumen BOOTH/ para las
salidas de monitorización PHONES (11) y
BOOTH OUT (12)
24 Control del nivel total MASTER para la mez-
cla de audio (total de todas las señales);
la suma de señales se envía mediante las
tomas MASTER OUT (13), TAPE OUT (15) y
la toma USB (C)*, y puede monitorizarse
mediante las tomas PHONES (11) y BOOTH
OUT (12).
Elementos de funcionamiento para el procesa-
dor de efectos*:
25 Interruptor selector FX SELECT para selec-
cionar un efecto (16 efectos predefinidos dis-
ponibles)
26 Control de nivel para la señal de efectos:
–
FX LEVEL para el efecto seleccionado 1 – 16
– REVERB LEVEL para el efecto de rever-
beración
27 Indicador de sobrecarga PEAK para la
entrada del procesador de efectos
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (mezclador y alimentador) cum-
plen con todas las directivas requeridas por la
UE y por lo tanto están marcados con el símbolo
.
Preste atención a los siguientes puntos bajo
cualquier circunstancia:
GLos aparatos están adecuados para su apli-
cación sólo en interiores. Protéjalos de goteos
y salpicaduras, elevada humedad del aire y
calor (temperatura ambiente admisible:
0 – 40 ºC).
GNo coloque ningún recipiente con líquido
encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
GEl calor generado dentro del mezclador tiene
que disiparse mediante la circulación del aire;
no tape nunca las rejillas de la carcasa.
GNo utilice el mezclador y desconecte inmedia-
tamente el alimentador del enchufe si:
1. El mezclador o el alimentador están visible-
mente dañados.
2. El mezclador o el alimentador han sufrido
daños después de una caída o accidente
similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los
aparatos bajo cualquier circunstancia.
GUtilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabili-
dad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si los aparatos se utilizan
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se conectan correctamente,
no se utilizan adecuadamente o no se reparan
por expertos.
3 Aplicaciones
Este mezclador de audio está diseñado para
megafonía universal y para grabaciones. Ofrece
dos canales de entrada mono y dos estéreo para
conectar micrófonos (también alimentados por
phantom) y fuentes de audio con salidas de nivel
de línea (p. ej. instrumentos musicales y repro-
ductores). Una vía de envíos permite el uso de
un aparato de efectos. Además, hay conexiones
disponibles para un grabador. El sonido mez-
clado se puede monitorizar mediante auricula-
res y/o mediante un sistema monitor en una sala
de control separada.
El modelo MMX-22UFX ofrece además un pro-
cesador de efectos interno (16 efectos predefini-
dos y/o uno efecto de reverberación que se pue-
den seleccionar) y una interfaz de audio USB
para conectar a un ordenador.
Si va a poner los aparatos fuera de servi-
cio definitivamente, llévelos a la planta de
reciclaje más cercana para que su elimi-
nación no perjudique el medioambiente.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. Deje el manteni-
miento en manos del personal
cualificado. El manejo inexperto
o la modificación del aparato
pueden provocar una descarga.
19
E
* sólo para el modelo MMX-22UFX

4 Puesta en Marcha del
Mezclador de Audio
Antes de conectar/desconectar y antes de cada
conexión, los controles de salida BOOTH/
(23) y MASTER (24) deben bajarse hasta el tope
izquierdo.
4.1 Conectar fuentes de audio
Puesto que no es posible cambiar entre las en-
tradas de los canales mono, conecte la entrada
de micrófono (1) o la entrada de línea (2); nunca
utilice ambas entradas al mismo tiempo.
4.1.1 Micrófonos
Conecte micrófonos a las tomas XLR simétricas
MIC (1) de los canales CH 1 y CH 2. Para micró-
fonos alimentados con phantom, pulse el botón
PHANTOM 48V (21) para activar una alimenta-
ción phantom conjunta de 48 V para las dos
tomas XLR. Cuando se activa la alimentación
phantom, se ilumina el indicador de alimenta-
ción phantom (20).
4.1.2 Fuentes de audio de línea
Conecte fuentes de audio con nivel de señal de
línea (p. ej. receptores de micrófonos inalámbri-
cos, instrumentos musicales, reproductores) a
las tomas jack 6,3 mm (2) de los canales de en-
trada. Las tomas son simétricas. Sin embargo, se
pueden conectar aparatos con salida asimétrica
mediante conectores jack 6,3 mm de 2 polos.
– Conecte aparatos mono a los canales CH 1 y
CH 2.
– Conecte aparatos estéreo a los canales CH 3/4
y CH 5/6. Para conectar un aparato mono a
un canal estéreo, utilice sólo la toma L; la
señal mono se enviará internamente a los
canales izquierdo y derecho.
Si los canales de entrada no bastan, utilice las
siguientes entradas estéreo para conectar fuen-
tes de línea adicionales:
– Tomas jack 6,3 mm asimétricas STEREO
AUX RETURN (9)
– Tomas RCA TAPE IN (14)
Notas referentes a la entrada STEREO AUX RETURN
1. Para conectar un aparato mono a la entrada STE-
REO AUX RETURN del modelo MMX-22, utilice sólo
la toma L; la señal mono se enviará internamente a
los canales izquierdo y derecho. Para el modelo
MMX-22UFX, utilice un cable Y para conectar un
aparato mono a ambas tomas.
2. Para el modelo MMX-22UFX: Si conecta un aparato
a las dos tomas STEREO AUX RETURN, se silen-
ciarán las salidas izquierda y derecha respectivas
del procesador de efectos interno.
4.2 Conectar un aparato de efectos
Utilizando la vía de efectos, se pueden desaco-
plar partes de la señal de los canales de
entrada, transmitirse mediante un aparato de
efectos y luego, después de procesarse, aña-
dirlo a la suma de señales. La señal se toma
después del control LEVEL (8) del canal de
entrada correspondiente.
Conecte el aparato de efectos mediante las
tomas asimétricas jack 6,3 mm AUX SEND (10)
y STEREO AUX RETURN (9):
1) Conecte la entrada del aparato de efectos a
la salida mono AUX SEND.
2) Conecte la salida del aparato de efectos a la
entrada estéreo STEREO AUX RETURN.
Preste atención a las notas referentes a la
entrada del apartado 4.1.2.
4.3 Conectar un grabador
Se puede conectar un grabador estéreo, p. ej.
un grabador de cintas, a las tomas RCA TAPE
IN (14) y TAPE OUT (15):
1) Conecte la salida de reproducción del graba-
dor a la entrada TAPE IN.
2) Conecte la entrada de grabación del graba-
dor a la salida TAPE OUT; la salida recibirá la
suma de señales que se haya ajustado
mediante el control MASTER (24).
Las tomas RCA también se pueden utilizar para
otros aparatos con nivel de señal de línea, p. ej.
para conectar un reproductor como un lector CD
o MP3 a TAPE IN o conectar un amplificador
adicional a TAPE OUT.
4.4 Conectar un sistema monitor
y auriculares
Si utiliza auriculares estéreo y/o un sistema
monitor en una sala de control separada, se
puede monitorizar la mezcla de audio o la señal
de entrada de las tomas TAPE IN (14) y de la
toma USB (C)*. Conecte los auriculares (impe-
dancia mínima de 8 Ω) a la toma jack 6,3 mm
PHONES (11). Conecte el amplificador del sis-
tema monitor a la salida estéreo BOOTH OUT
(12); las dos tomas jack 6,3 mm de la salida son
asimétricas.
4.5 Conectar un amplificador
La salida estéreo MASTER OUT (13) recibe la
suma de señales que se haya ajustado mediante
el control MASTER (24). Aquí se puede conectar
el amplificador para megafonía (u otro aparato
con entrada de línea, p. ej. un segundo mezcla-
dor). Las tomas jack 6,3 mm son asimétricas.
4.6 Alimentación
Conexión y desconexión
Conecte el alimentador entregado a la toma de
corriente (A) del panel posterior y a un enchufe
(230 V~/50 Hz).
Para conectar el mezclador, ponga el inter-
ruptor POWER (B) en ON; para desconectarlo,
póngalo en OFF. Cuando el mezclador está
conectado, se ilumina el LED POWER ON (18).
Nota: Si no se va a utilizar el mezclador durante un
largo periodo de tiempo, desconecte el alimentador del
enchufe; incluso cuando se apaga el mezclador, el ali-
mentador tiene un consumo débil.
4.7 Funcionamiento con un ordenador*
Utilizando la toma USB (C), se pueden transferir
archivos de audio en ambas direcciones, entre
mezclador y ordenador, incluso al mismo tiempo:
– Utilizando la toma USB como entrada: Se
puede añadir el envío de datos mediante
la toma USB a la suma de señales y se
puede monitorizar mediante auriculares/sis-
tema monitor de sala de control.
– Utilizando la toma USB como salida: La toma
USB contiene la suma de señales que se ha
ajustado mediante el control MASTER (24).
Para utilizar el mezclador con un ordenador,
puede utilizar el software de audio entregado
con el sistema operativo o un software de audio
instalado adicionalmente. En Internet hay varios
programas gratuitos para la reproducción/graba-
ción de audio.
1) Inicie el ordenador y conecte la toma USB del
mezclador a una conexión USB del ordena-
dor.
2) El ordenador reconocerá el mezclador co-
nectado como fuente de audio USB para en-
trada de audio y salida de audio. Los drivers
necesarios (drivers estándar del sistema
operativo) están disponibles en el ordenador.
Nota: Si no están disponibles todos los drivers en
el ordenador, tienen que instalarse, p. ej. mediante
el CD original del sistema operativo. Si es nece-
sario, reinicie el ordenador después de instalar los
drivers.
3) Abra el programa de audio que quiera utili-
zar; haga los ajustes necesarios para la
reproducción de audio mediante el mezcla-
dor o para la grabación de audio desde el
mezclador (manual del programa). El
mezclador puede utilizarse como se describe
en el apartado 5.
Si no se puede grabar o reproducir audio, com-
pruebe en los ajustes del sistema del ordenador
si la interfaz USB se ha seleccionado para
entrada de audio o salida de audio.
Consejo: Si el mezclador está conectado a un ordena-
dor y a aparatos con conexión de tierra mediante su
cable de corriente (p. ej. amplificadores), pueden apa-
recer zumbidos debido a los bucles de masa. Para eli-
minar los zumbidos, el mezclador puede conectarse al
aparato mediante un aislador de masa (p. ej. FGA-102
o FGA-202 de “img Stage Line”).
5 Funcionamiento
5.1 Ajustes básicos de los canales de
entrada CH 1 a CH 5/6
Los pasos siguientes para ajustar el nivel y
corregir el sonido son una simple ayuda; hay
otros procedimientos posibles.
1) En los canales de entrada:
– Baje todos los controles LEVEL (8) y todos
los controles AUX SEND (5) hasta el tope
izquierdo
– Gire todos los controles GAIN (3), todos
los controles de sonido (4) y todos los con-
troles PAN y BAL (6) hasta la posición
intermedia.
2) Modelo MMX-22UFX: Baje el control AUX
RETURN (19) hasta el tope izquierdo
3) Si está pulsado, libere los dos botones
TAPE[/USB*] TO BOOTH/PHONES (16) y
TAPE[/USB*] TO MIX (17).
4) Gire el control MASTER (24) hasta la posi-
ción intermedia.
5) Envíe una señal de audio al primer canal de
entrada (p. ej. cantar por el micrófono o tocar
un instrumento musical).
ADVERTENCIA No ajuste nunca el sistema de
audio y los auriculares en un
volumen muy elevado. Los volú-
menes altos permanentes pue-
den dañar su oído. Su oído se
acostumbrará a los volúmenes
altos que no lo parecen tanto
después de un rato. Por lo tanto,
no aumente un volumen alto
después de acostumbrarse a él.
Advertencia: Cuando la alimentación phantom
está activada, no se pueden conectar micrófo-
nos con salida asimétrica ya que podrían
dañarse.
Para prevenir ruidos de conexión en altavoces
y auriculares, conecte la alimentación phantom
cuando el mezclador esté desconectado o
cuando los controles de salida correspondien-
tes se hayan bajado hasta su tope izquierdo.
20
E
* sólo para el modelo MMX-22UFX
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stageline Music Mixer manuals

Stageline
Stageline MPX-480 User manual

Stageline
Stageline MPX-610 User manual

Stageline
Stageline MPX-430/BL User manual

Stageline
Stageline MPX-500 User manual

Stageline
Stageline mpx-2008 User manual

Stageline
Stageline MMX-3USB User manual

Stageline
Stageline LMS-808 User manual

Stageline
Stageline PMX-64FX User manual

Stageline
Stageline MPX-30DMP User manual