Stageline MPX-500 User manual

Stage LineR
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING
STEREO-DISCO-MISCHPULT
STEREO DISCO MIXER
TABLE DE MIXAGE STÉRÉO POUR DISCOTHÈQUE
MIXER STEREO PER DISCOTECA
MPX-500 Best.-Nr. 20.1000

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von img Stage Line. Dabei
soll Ihnen diese Bedienungsanleitung hel-
fen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen-
zulernen. Die Beachtung der Anleitung
vermeidet außerdem Fehlbedienungen
und schützt Sie und Ihr Gerät vor even-
tuellen Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den
Seiten 4–6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
img Stage Line unit. With these operating
instructions you will be able to get to know
all functions of the unit. By following these
instructions false operations will be avoid-
ed, and possible damage to you and your
unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages
4–6.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il
Vostro nuovo apparecchio img Stage Line.
Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a
conoscere tutte le possibili funzioni. E ris-
pettando quanto spiegato nelle istruzioni,
evitate di commettere degli errori, e così
proteggete Voi stessi, ma anche l’appa-
recchio, da eventuali rischi per uso impro-
prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
7–9.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil img Stage Line et vous souhai-
tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette
notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de
l’appareil et à vous éviter toute mauvaise
manipulation.
La version française se trouve pages
7–9.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw
toestel van img Stage Line. Met behulp
van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u
alle functiemogelijkheden leren kennen.
Door deze instructies op te volgen zal een
slechte werking vermeden worden, en zal
een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvul-
dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de
pagina’s 10–12.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um
aparelho img Stage Line. Com estas
instruções ficará habilitado a conhecer e
utilizar todas as funções desta unidade.
Seguindo-as, evita possíveis manipu-
lações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
encontrada nas páginas 13–15.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui-
rido un equipo img Stage Line y le desea-
mos un agradable uso. Este manual quiere
ayudarle a conocer las multiples facetas
de este equipo y evitar cualquier uso ina-
decuado.
La versión española se encuentra en las
páginas 10–12.
D
A
CH
GB
NL
B
F
B
CH
EI
PInden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres
nye img Stage Line apparat. Denne brugs-
anvisning giver mulighed for at lære alle
apparatets funktioner at kende. Følg vej-
ledningen for at undgå forkert betjening og
for at beskytte Dem og Deres apparat mod
skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13–15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
MPX-500. Om du först läser instruktion-
erna kommer du att få glädje av enheten
under lång tid. Kunskap om alla funktioner
kan bespara dig mycket besvär med enhe-
ten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan
16–17.
DK S
Stage LineR

3
010
5
-12 +12
0
-12 +12
0
-12 +12
0
GAIN
HIGH
MID
LOW
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-20
CD1/LINE LINE
DJ MIC CH 1
CD2/LINE LINE
CH 2
PHONO 1 LINE
CH 3
PHONO 2 LINE
CH 4
AUTO TALK CUE CUE CUE CUE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PHONES
-
∞
0
MONITOR LEVEL
10 0
010
ASSIGN B
AB
MPX-500
STEREO
PRO MIXER
SUPER X FADER
0
1
234
0
1
234
ASSIGN A
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-20
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-20
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-20
010
5
GAIN
010
5
GAIN
010
5
GAIN
010
5
GAIN
DJ MIC CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
-26 +12
0
-26 +12
0
-26 +12
0
HIGH
MID
LOW
-26 +12
0
-26 +12
0
-26 +12
0
HIGH
MID
LOW
-26 +12
0
-26 +12
0
-26 +12
0
HIGH
MID
LOW
-26 +12
0
-26 +12
0
-26 +12
0
HIGH
MID
LOW
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-20
CUE
-
∞
0
BOOTH LEVEL
LR
MASTER BALANCE
C
MASTER LEVEL
POWER
LAMP 12V/5W
MASTER
MASTER
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
15 16 17 18 19 20 21
230 V~/ 50Hz
L
R
L
R
DJ MICCD1/LINELINECD2/LINELINEPHONO 1LINEPHONO 2LINEBOOTHMASTERREC
GND
CH1CH2CH 1CH 2
CH3CH4
CH1
CH2CH3CH4OUTPUT
START/PAUSE CONTROL
28 29 30 31
12 34567
➀
9
10
11
12
14
13
8
22 23 24 25 26 27
➁

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1XLR-Buchse für ein DJ-Mono-Mikrofon (asym.);
bei Anschluß eines DJ-Mikrofons an die 6,3-mm-
Klinkenbuchse (27) auf der Gerätrückseite wird
die XLR-Buchse abgeschaltet
2Eingangsumschalter CD/LINE–LINE für die Ka-
näle 1 und 2
3Eingangsumschalter PHONO–LINE für die Ka-
näle 3 und 4
4Betriebsanzeige
54polige XLR-Buchse LAMP zum Anschluß einer
Pultleuchte (12V/max. 5W)
6Ein-/Ausschalter
7LED-Pegelanzeige für den Ausgang MASTER
(23)
8Regler GAIN zum Einstellen der Eingangsverstär-
kung des Kanals DJ MIC und der Kanäle 1 bis 4
93fache Klangregelung für den Kanal DJ MIC und
für die Kanäle 1 bis 4: HIGH = Höhenregler,
MID = Mittenregler, LOW = Baßregler
10 LED-Pegelanzeige für die Kanäle 1 bis 4;
der Pegel wird nach dem entsprechenden Kanal-
fader angezeigt
11 TasteAUTO TALK zum Einschalten der automati-
schen Pegelabsenkung der Kanäle 1 bis 4 bei
Durchsagen über ein an Buchse DJ MIC (1 oder
27) angeschlossenes Mikrofon:
bei gedrückter Taste beträgt während einer Durch-
sage die Absenkung 15dB
12 Tasten CUE für die Kanäle 1 bis 4 und den Sum-
menkanal MASTER zum Abhören des jeweiligen
Kanals über einen an Buchse PHONES (15)
angeschlossenen Kopfhörer
13 Schieberegler (Fader) für den Kanal DJ MIC und
für die Kanäle 1 bis 4
14 Regler MONITOR LEVEL für die Kopfhörerlaut-
stärke
15 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines
Kopfhörers (Impedanz ≥8Ω)
16 ZuordnungsschalterASSIGNA für den Überblend-
regler (17) zur Auswahl des Kanals, der auf die
Seite „A“ geschaltet werden soll
17 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen zwei der Kanäle 1 bis 4;
wird die Überblendfunktion nicht benötigt, beide
Zuordnungsschalter (16+18) in die Position „0“
stellen
18 ZuordnungsschalterASSIGN B für den Überblend-
regler (17) zur Auswahl des Kanals, der auf die
Seite „B“ geschaltet werden soll
19 Summenregler (Fader) für denAusgang MASTER
(23)
20 Pegelregler für den Monitorausgang BOOTH (24)
21 Balanceregler für den Ausgang MASTER (23)
1.2 Rückseite
22 Ausgangsbuchsen REC für den Anschluß eines
Tonaufnahmegerätes; der Aufnahmepegel ist un-
abhängig vom Summenregler (19) und vom Reg-
ler BOOTH LEVEL (20)
23 Summenausgang MASTER für den Anschluß
eines Verstärkers
24 Ausgangsbuchsen BOOTH für den Anschluß
einer Monitoranlage
25 Eingangsbuchsen PHONO für die Kanäle 3 und 4
zum Anschluß von Plattenspielern mit Magnet-
system
26 Eingangsbuchsen LINE bzw. CD/LINE für die
Kanäle 1 bis 4 zum Anschluß von Geräten mit
Line-Pegel (z.B. CD-Spieler, Tape-Deck, MiniDisk-
Recorder)
27 6,3-mm-Klinkenbuchse für ein DJ-Mono-Mikrofon
(asym.); bei Anschluß eines DJ-Mikrofons an
diese Buchse, wird die XLR-Buchse DJ MIC (1)
auf der Frontseite abgeschaltet
28 Netzkabel zum Anschluß an 230V~/50Hz
29
6,3-mm-Klinkenbuchsen zum Fernstarten (Fader-
start) von Platten- und CD-Spielern mit Kontakt-
steuerung
30 3,5-mm-Klinkenbuchsen zum Fernstarten (Fader-
start) von CD-Spielern mit Impulssteuerung
31 Anschluß für gemeinsamen Erdungspunkt, z.B
für Plattenspieler
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektromag-
netische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
●Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
●Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
●Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1XLR jack for a DJ mono microphone (unbal.);
with connection of a DJ microphone to the
6.3mm jack (27) at the rear panel of the unit, the
XLR jack is switched off
2Input selector switches CD/LINE–LINE for chan-
nels 1 and 2
3Input selector switches PHONO–LINE for chan-
nels 3 and 4
4Operating indication
54-pole XLR jack LAMP to connect a console lamp
(12V/max. 5W)
6POWER switch
7LED level display for the MASTER output (23)
8Controls GAIN to adjust the input amplification of
channel DJ MIC and channels 1 to 4
93-way equalizer for channel DJ MIC and for chan-
nels 1 to 4: HIGH = treble control, MID = mid-
range control, LOW = bass control
10 LED level display for channels 1 to 4;
the level is indicated after the corresponding
channel fader
11 Button AUTO TALK to switch on the automatic
level attenuation of channels 1 to 4 with an-
nouncements via a microphone connected to jack
DJ MIC (1 or 27):
with the button pressed the attenuation is 15dB
during announcements
12 Buttons CUE for channels 1 to 4 and the MASTER
channel to monitor the respective channel via
headphones connected to jack PHONES (15)
13 Faders for channel DJ MIC and for channels 1 to 4
14 Control MONITOR LEVEL for the headphones
volume
15 6.3mm jack to connect headphones (impedance
≥8Ω)
16 SwitchASSIGNAfor the crossfader (17) to select
the channel to be switched to side “A”
17 Crossfader for fading between two of the chan-
nels 1 to 4;
if the fading function is not necessary, set both
assign switches (16+18) to position “0”
18 SwitchASSIGN B for the crossfader (17) to select
the channel to be switched to side “B”
19 Master fader for MASTER output (23)
20 Level control for monitor output BOOTH (24)
21 Balance control for MASTER output (23)
1.2 Rear panel
22 Output jacks REC to connect an audio recording
unit; the recording level is independent of the
master fader (19) and of control BOOTH LEVEL
(20)
23 MASTER output to connect an amplifier
24 Output jacks BOOTH to connect a monitor
system
25 Input jacks PHONO for channels 3 and 4 to
connect turntables with magnetic system
26 Input jacks LINE resp. CD/LINE for channels 1 to
4 to connect units with line level (e.g. CD player,
tape deck, minidisc recorder)
27 6.3mm jack for a DJ mono microphone (unbal.);
with connection of a DJ microphone to this jack
the XLR jack DJ MIC (1) on the front panel is
switched off
28 Mains cable to connect 230V~/50Hz
29 6.3 mm jacks for remote start (fader start) of turn-
tables and CD players with contact control
30 3.5mm jacks for remote start (fader start) of CD
players with pulse control
31 Connection for common grounding point, e.g. for
turntables
2 Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for elec-
tromagnetic compatibility 89/336/EEC and the low
voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses lethal mains voltage (230V~). In
order to prevent a shock hazard do not open the
cabinet. Leave servicing to authorized, skilled per-
sonnel only. Moreover, any guarantee claim ex-
pires if the unit has been opened.
For operation also observe in any case the following:
●The unit is designed for indoor use only.
●Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible ambient temperature range 0–40°C).
●Do not take the unit to operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
●A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
●Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
●If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated or connected in the wrong
way or not repaired by authorized, skilled person-
nel, there is no liability for possible damage.
●Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no means
chemicals or water.
●If the unit is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
●Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
4
GB
D
A
CH

●Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
●Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch
verwenden auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
●Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Stereo-Disco-Mischpult MPX-500 mit vier Ste-
reo-Eingangskanälen und einem DJ-Mikrofonkanal
ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder
professionellen Bereich geeignet. Es kann sowohl
frei aufgestellt als auch in ein Bedienpult eingebaut
werden.
4 Mischpult anschließen
Für den Anschluß oder beim Ändern von Anschlüs-
sen zuerst das Mischpult und alle anderen Audio-
Geräte ausschalten.
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangs-
buchsen auf der Rückseite des Mischpultes an-
schließen:
LINE bzw. CD/LINE (26) für den Anschluß von bis
zu sechs Geräten mit Line-Pegel (z.B. CD-Spie-
ler, Tape-Deck, MiniDisk-Recorder)
PHONO (25) für den Anschluß von bis zu zwei
Plattenspielern mit Magnetsystem
DJ MIC auf der Frontseite (1) oder auf der
Rückseite (27) für den Anschluß eines DJ-Mono-
Mikrofons; bei Anschluß eines Mikrofons an die
Klinkenbuchse auf der Geräterückseite wird die
XLR-Buchse auf der Frontseite abgeschaltet.
2) Den Verstärker an die Ausgangsbuchsen
MASTER (23) anschließen.
3) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Eingang
der Monitoranlage mit den Anschlüssen BOOTH
(24) verbinden.
4) Für eventuelle Tonaufnahmen einAufnahmegerät
an die Ausgangsbuchsen REC (22) anschließen.
Der Aufnahmepegel ist unabhängig vom Sum-
menregler (19) und vom Regler BOOTH LEVEL
(20).
5) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die
Buchse LAMP (5) eine Schwanenhalsleuchte
(12V/max. 5W), z.B. GNL-405 von MONACOR,
angeschlossen werden. Die Leuchte wird mit dem
Mischpult ein- und ausgeschaltet.
6) Zum Fernstarten von steuerbaren Platten- und
CD-Spielern die Steuereingänge dieser Geräte
mit jeweils der entsprechenden Buchse START/
PAUSE (29) bzw. CONTROL (30) des Mischpul-
tes verbinden, siehe auch Kapitel 5.7 „Fernstarten
von Platten- und CD-Spielern“.
7) Zuletzt den Netzstecker in eine Steckdose
(230V~/50Hz) stecken.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten des Mischpultes sollten der
Summenregler (19) und der Regler BOOTH LEVEL
(20) auf Minimum gestellt werden, um starke Ein-
schaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult
mit dem Ein-/Ausschalter POWER (6) einschalten.
Zur Betriebskontrolle leuchtet die LED (4). An-
schließend die angeschlossenen Geräte einschalten.
5.1 Grundeinstellung der Kanäle
1) Wird das Mischpult zum ersten Mal in Betrieb ge-
nommen, zuerst alle GAIN-Regler (8), alle Klang-
regler (9) und den Balanceregler (21) in die Mittel-
position stellen.
2) Mit den Eingangsumschaltern (2+3) die ange-
schlossenen Signalquellen anwählen.
3) Zur Pegeleinstellung der Eingangskanäle den
Summenregler (19) auf ca. 2/3des Maximums
stellen, z.B. auf Position 7.
4) Die beiden Zuordnungsschalter ASSIGN (16+18)
in die Position „0“ drehen.
5) Die Fader (13) der Kanäle 2–4 auf Position „0”
schieben. Mit dem Fader des Kanals 1 den Kanal
aussteuern. Optimale Aussteuerung liegt vor,
wenn bei den lautesten Passagen die grüne 0-dB-
LED der Pegelanzeige (7) kurz aufleuchtet.
Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung auf
ca. 2/3des Maximums stehen, damit zum Ein- und
Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist.
Wenn nicht, den Eingangspegel mit dem entspre-
chenden Regler GAIN (8) anpassen.
6) Für Kanal 1 das Klangbild mit den Klangreglern
(9) einstellen. Durch Verstellen der drei Klangreg-
ler lassen sich die Höhen, Mitten und Tiefen bis zu
12dB anheben bzw. bis zu 26dB (!) absenken.
Stehen die Regler in der Mittelstellung, findet
keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
7) Den Fader des Kanals 1 auf die Position „0“ schie-
ben, und die Pegel- und Klangeinstellung für die
Kanäle 2–4 wiederholen.
8) Für den Summenausgang MASTER (23) die Ba-
lance mit dem Regler MASTER BALANCE (21)
einstellen.
5.2 Überblenden zwischen zwei Kanälen
1) Mit dem Zuordnungsschalter ASSIGN A (16) den
Kanal wählen, der auf die Seite „A“ des Überblend-
reglers (17) geschaltet werden soll und mit dem
SchalterASSIGN B (18) den Kanal für die Seite „B“.
2) Die Fader (13) der nicht benutzten Kanäle auf
Position „0“ schieben, mit den anderen Kanal-
fadern die Eingangskanäle nach den LED-Pegel-
anzeigen (10) aussteuern.
3) Mit dem Überblendregler (17) zwischen den zwei
gewählten Kanälen überblenden.
Durch Bedienung der vier Eingangsumschalter
(2+3), der vier Kanalfader (13) und der beiden
Zuordnungsschalter (16+18) kann immer ein
anderer Kanal zum Überblenden angewählt wer-
den, so daß ein Überblenden zwischen bis zu
acht angeschlossenen Geräten möglich ist.
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter Lor coloured red.
3 Applications
The stereo disco mixer MPX-500 with four stereo
input channels and one DJ microphone channel is
suitable for any desired private or professional DJ
applications. It can be used as a table top unit or be
installed into a console.
4 Connecting the Mixer
For the connection or for changing connections at
first switch off the mixer and all other audio units.
1) Connect the audio sources to the corresponding
input jacks at the rear panel of the mixer:
LINE resp. CD/LINE (26) to connect up to six
units with line level (e.g. CD player, tape deck,
minidisc recorder)
PHONO (25) to connect up to two turntables with
magnetic system
DJ MIC at the front panel (1) or rear panel (27) to
connect a DJ mono microphone; with connection
of a microphone to the jack at the rear panel of the
unit the XLR jack at the front panel is switched off.
2) Connect the amplifier to output jacks MASTER
(23).
3) If a monitor system is available, connect the input
of the monitor system with connections BOOTH
(24).
4) For possible audio recordings connect a recording
unit to output jacks REC (22). The recording level
is independent of the master fader (19) and con-
trol BOOTH LEVEL (20).
5) For an optimum illumination of the mixer a
gooseneck lamp (12V/max. 5W), e.g. GNL-405
by MONACOR, may be connected to jack LAMP
(5). The lamp is switched on and off with the
mixer.
6) For the remote start of controllable turntables and
CD players connect the control inputs of these
units with the corresponding jack START/PAUSE
(29) resp. jack CONTROL (30) of the mixer, also
see chapter 5.7 “Remote start of turntables and
CD players”.
7) Finally plug the mains plug into a mains socket
(230V~/50Hz).
5 Operation
Prior to switching on the mixer the master fader (19)
and control BOOTH LEVEL (20) should be set to
minimum to avoid a strong switching noise. Then
switch on the mixer with On/Off switch POWER (6).
As an operating control the LED (4) is lighting. Finally
switch on the connected units.
5.1 Basic setting of the channels
1) If the mixer is set into operation for the first time,
at first set all GAIN controls (8), all equalizer con-
trols (9) and the balance control (21) to mid-posi-
tion.
2) With the input selector switches (2+3) select the
connected signal sources.
3) For the level adjustment of the input channels set
the master fader (19) to approx. 2/3of the maxi-
mum position, e.g. position 7.
4) Turn both assign switches ASSIGN (16+18) to
position “0”.
5) Slide the fader (13) of channels 2 to 4 to position
“0”. Control channel 1 with the corresponding
fader. An optimum output is obtained if with the
highest peaks the green 0dB LED of the level dis-
play (7) shortly lights up.
After level adjustment the fader should be in
approx. 2/3of the maximum position so that there
is sufficient range for fading in and out. If not,
match the input level with the corresponding con-
trol GAIN (8).
6) For channel 1 adjust the sound with the equalizer
controls (9). By adjusting the three equalizer con-
trols the high, mid- and low frequencies can be
boosted up to 12dB resp. attenuated down to
26dB (!). If the controls are in mid-position, there
is no influence on the frequency response.
7) Slide the fader of channel 1 to position “0”, and
repeat the level and sound adjustment for chan-
nels 2 to 4.
8) For the MASTER output (23) adjust the balance
with control MASTER BALANCE (21).
5.2 Fading between two channels
1) With switch ASSIGN A (16) select the channel to
be switched to side “A” of the crossfader (17) and
with switchASSIGN B (18) the channel for side “B”.
2) Slide the fader (13) of the channels not used to
position “0”, control with the other channel faders
the input channels according to the LED level dis-
play (10).
3) With the crossfader (17) fade between two se-
lected channels.
By operating the four input selector switches
(2+3), the four channel faders (13) and both
assign switches (16+18) always another channel
can be selected for crossfading so that fading be-
tween up to eight connected units is possible.
5.3 Mixing of the connected audio sources
1) To mix audio sources switch off the function of the
crossfader (17). For this turn both switches
ASSIGN (16+18) to position “0”.
2) Open the faders of channels 1 to 4 (13) and adjust
with them the desired volume relation of the audio
sources among themselves. The optimum output
is obtained if with the highest peaks the green
LED “0” of level display MASTER LEVEL (7)
shortly lights up. Set the faders of the channels
not used to position “0”. 5
GB
D
A
CH

5.4 Pre-fader listening of the channels
The master signal and each audio source connected
to the mixer can individually be monitored via head-
phones even if the respective fader (13) resp. (19) is
in minimum position. Thus e.g. the desired title can
be selected on a CD or the right point of time for
fading in.
1) Connect headphones (impedance ≥8Ω) to jack
PHONES (15).
2) To monitor a channel, press the corresponding
button CUE (12).
3) Adjust the headphones volume with control
MONITOR LEVEL (14).
CAUTION: Do not adjust the headphones to a
high volume. Permanent high volumes may dam-
age a person´s hearing! The human ear gets ac-
customed to high volumes which do not seem to
be that high after some time. Therefore, do not fur-
ther increase a high volume after getting used to it.
5.5 Monitoring via a monitor system
The output signal of the mixer can be monitored via a
monitor system. The signal level is independent of
the position of the master control (19).
Connect the input of the monitor system to jacks
BOOTH (24).Adjust the desired volume for the signal
passing on to the monitor system with control
BOOTH LEVEL (20).
5.6 Announcement via the DJ microphone
For announcements via a microphone connected to
jack DJ MIC (1) resp. (27) adjust the volume with the
corresponding fader (13) and the sound with the con-
trols (9). If the fader is only slightly opened or if it is
opened very much, match the microphone input level
with the corresponding control GAIN (8). Thus the
fader can be placed into a more favourable position.
For a better audibility of the announcement the
levels of channels 1 to 4 can automatically be
attenuated by 15 dB during talking. For this press
button AUTO TALK (11).
5.7 Remote start of turntables and CD players
Controllable turntables and CD players connected to
channels 1 to 4 can be remote-started via the mixer
(fader start).
5.7.1 Units with pulse control
Units with pulse control (e.g. CD-10DJ by “img Stage
Line”) can only be connected to channels 1 or 2.
Connect the control input for the fader start of the
connected CD player via a cable with three-pole
3.5mm plugs to the corresponding 3.5mm jack
CONTROL (30).
5.7.2 Units with contact control
The 6.3 mm jacks (29) are especially suitable to
connect turntables and CD players with contact con-
trol, e.g. by “img Stage Line”:
CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ, CD-400DJ
all turntables of the DJP series
While opening the respective fader (13) a switch is
closed and thus starts the turntable resp. CD player.
While closing the fader the switch is opened, and the
connected unit is stopped.
Warning: The switches are not suitable for switching
mains voltage! There is the danger of an electric
stroke.
Fader start switch for a channel ➂
Connect the control input of the connected unit with
the corresponding 6.3mm jack START/PAUSE (29)
of the mixer.
6 Specifications
Inputs
2 x mic, mono: . . . . . . . 1.5mV/600Ω, unbal.
2 x phono, stereo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . 150mV/47kΩ
Outputs
1 x master, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x booth, stereo: . . . . . 1V/600Ω
1 x record, stereo: . . . . 330mV/600Ω
1 x headphones, stereo: ≥8Ω
Frequency range: . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1%
S/N ratio
mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Equalizer CH 1 to CH 4
4 x bass: . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x midrange: . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x treble: . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10 kHz
Equalizer DJ MIC
1 x bass: . . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x midrange: . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x treble: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Rating of the fader
start switches: . . . . . . . . . 24V /500mA max.
Connection for
console lamp: . . . . . . . . . 12V/max. 5W
Power supply: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Permissible
operating temperature: . . 0–40°C
Dimensions (W x H x D): . 320 x 358 x 105mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 4.6kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
6
GB
D
A
CH
5.3 Mischen der angeschlossenen Tonquellen
1) Zum Mischen von Tonquellen die Funktion des
Überblendreglers (17) ausschalten. Dazu die bei-
den Zuordnungsschalter ASSIGN (16+18) in die
Position „0“ drehen.
2) Die Fader der Kanäle 1 bis 4 (13) aufziehen, und
mit ihnen das gewünschte Lautstärkeverhältnis der
Tonquellen untereinander einstellen. OptimaleAus-
steuerung liegt vor, wenn bei den lautesten Passa-
gen die grüne LED „0“ der Pegelanzeige MASTER
LEVEL (7) kurz aufleuchtet. Die Fader der nicht
benutzten Kanäle auf die Position „0“ stellen.
5.4 Vorhören der Kanäle
Das Summensignal und jede am Mischpult ange-
schlossene Tonquelle kann einzeln über einen Kopf-
hörer abgehört werden, auch wenn der dazu-
gehörige Fader (13) bzw. (19) auf Minimum steht.
Dadurch kann z. B. auf einer CD der gewünschte
Titel ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Ein-
blenden abgepaßt werden.
1) Einen Kopfhörer (Impedanz ≥8Ω) an die Buchse
PHONES (15) anschließen.
2) Zum Abhören eines Kanals die dazugehörige
Taste CUE (12) drücken.
3) Mit dem Regler MONITOR LEVEL (14) die
Kopfhörerlautstärke einstellen.
ACHTUNG: Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf
Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche
Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und emp-
findet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung
nicht weiter erhöhen.
5.5 Abhören über eine Monitoranlage
Das Ausgangssignal des Mischpults läßt sich über
eine Monitoranlage abhören. Der Signalpegel ist un-
abhängig von der Stellung des Summenreglers (19).
Den Eingang der Monitoranlage an die Buchsen
BOOTH (24) anschließen. Mit dem Regler BOOTH
LEVEL (20) die gewünschte Lautstärke für das zur
Monitoranlage abgehende Signal einstellen.
5.6 Durchsagen über das DJ-Mikrofon
Für Durchsagen über ein an der Buchse DJ MIC (1)
bzw. (27) angeschlossenes Mikrofon die Lautstärke
mit dem dazugehörigen Fader (13) und den Klang
mit den Reglern (9) einstellen. Ist der Fader nur
wenig oder sehr weit aufgezogenen, den Mikrofon-
eingangspegel mit dem entsprechenden Regler
GAIN (8) anpassen. Dadurch kann der Fader in eine
günstigere Position gestellt werden.
Für eine bessere Verständlichkeit der Durchsage
können die Pegel der Kanäle 1 bis 4 automatisch
beim Sprechen um 15dB abgesenkt werden. Dazu
die Taste AUTO TALK (11) drücken.
5.7 Fernstarten von Platten- und CD-Spielern
Steuerbare Platten- und CD-Spieler an den Kanälen
1 bis 4 können über das Mischpult ferngestartet wer-
den (Faderstart).
5.7.1 Geräte mit Impulssteuerung
Geräte mit Impulssteuerung (z.B. CD-10DJ von „img
Stage Line“) können nur an Kanal 1 oder 2 ange-
schlossen werden. Den Steuereingang für den
Faderstart des angeschlossenen CD-Spielers über
ein Anschlußkabel mit dreipoligen 3,5-mm-Klinken-
steckern an die entsprechende 3,5-mm-Klinken-
buchse CONTROL (30) anschließen.
5.7.2 Geräte mit Kontaktsteuerung
Die 6,3-mm-Klinkenbuchsen (29) sind speziell zum
Anschluß von Platten- und CD-Spielern mit Kontakt-
steuerung geeignet, z.B. von „img Stage Line“:
CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ, CD-400DJ
alle Plattenspieler der DJP-Serie
Beim Aufziehen des jeweiligen Faders (13) wird ein
Schalter geschlossen und startet dadurch den Platten-
bzw. CD-Spieler. Beim Schließen des Faders öffnet
der Schalter, und das angeschlossene Gerät stoppt.
Warnung: Die Schalter sind nicht zum Schalten von
Netzspannung geeignet! Es besteht dabei die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Faderstartschalter für einen Kanal ➂
Den Steuereingang des angeschlossenen Gerätes
mit der entsprechenden 6,3-mm-Klinkenbuchse
START/PAUSE (29) des Mischpultes verbinden.
6 Technische Daten
Eingänge
2 x Mic, mono: . . . . . . . 1,5mV/600Ω, asym.
2 x Phono, stereo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x Line, stereo: . . . . . . 150mV/47kΩ
Ausgänge
1 x Master, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x Booth, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x Record, stereo: . . . 330mV/600Ω
1 x Kopfhörer, stereo: . ≥8Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . 20–20000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störabstand
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Klangregler CH 1–CH 4
4 x Tiefen: . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x Mitten: . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x Höhen: . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
Klangregler DJ MIC
1 x Tiefen: . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x Mitten: . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x Höhen: . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Belastb. Faderstartschalter:
24V /500mA
max.
Anschluß für Pultleuchte: . 12V/max. 5W
Stromversorgung: . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Einsatztemperatur: . . . . . 0–40°C
Abmessungen (BxHxT): 320 x 358 x 105mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1Prise XLR pour un micro mono DJ (asymétrique);
lorsqu’un micro DJ est branché sur la prise jack
6,35 (27) située sur la face arrière, la prise XLR
est déconnectée
2Sélecteur d’entrée CD/LINE–LINE pour les ca-
naux 1 et 2
3Sélecteur d’entrée PHONO–LINE pour les ca-
naux 3 et 4
4Diode témoin de fonctionnement
5Prise XLR 4 pôles LAMP pour brancher une
lampe 12V/5W max.
6Interrupteur Marche/Arrêt
7VU-mètre à diodes pour la sortie MASTER (23)
8Potentiomètre GAIN: réglage de l’amplification
d’entrée du canal DJ MIC et des canaux 1 à 4
9Egaliseur 3 voies pour le canal DJ MIC et pour les
canaux 1 à 4:
HIGH = aigus, MID = médiums, LOW = graves
10 VU-mètre à diodes pour les canaux 1 à 4:
le niveau est affiché après le fader correspondant
11Touche AUTO TALK: mise en marche de l’atté-
nuation automatique de niveau des canaux 1 à 4
lors d’annonces micro faites via un micro branché
sur la prise DJ MIC (1 ou 27);
touche enfoncée: atténuation de 15dB pendant
une annonce
12 Touches CUE pour les canaux 1 à 4 et le canal
MASTER: préécoute de chaque canal via un cas-
que relié à la prise PHONES (15).
13 Potentiomètres à glissières pour le canal DJ MIC
et les canaux 1 à 4
14 Potentiomètre MONITOR LEVEL: réglage du
volume du casque
15 Prise jack 6,35 pour brancher un casque (impé-
dance ≥8Ω)
16 Sélecteur d’attribution ASSIGN A pour le poten-
tiomètre de fondu-enchaîné (17): permet de
sélectionner le canal qui doit être branché sur la
face “A”.
17 Potentiomètre de fondu-enchaîné entre les ca-
naux 1 à 4;
si la fonction de fondu-enchaîné n’est pas néces-
saire, mettez les deux sélecteurs (16+18) sur la
position “0”.
18 Sélecteur d’attribution ASSIGN B pour le poten-
tiomètre de fondu-enchaîné (17): permet de
sélectionner le canal qui doit être branché sur la
face “B”.
19 Potentiomètre pour la sortie MASTER (23)
20 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sortie
moniteur BOOTH (24)
21 Réglage de balance pour la sortie MASTER (23)
1.2 Face arrière
22 Prises de sortie REC: branchement d’un
magnétophone: le niveau d’enregistrement est
indépendant du potentiomètre MASTER (19) et
du potentiomètre BOOTH LEVEL (20)
23 Sortie MASTER: branchement d’un amplificateur
24 Prises de sortie BOOTH: branchement d’un
système moniteur
25 Prises d’entrée PHONO pour les canaux 3 et 4:
branchement de platine-disques à système
magnétique
26 Prises d’entrée LINE ou CD/LINE pour les ca-
naux 1 à 4: branchement d’appareils à niveau
Ligne (par exemple lecteur CD, magnétophone a
cassette, enregistreur de mini-disques)
27 Prise jack 6,35 pour un micro mono DJ (asymétri-
que); lorsqu’un micro DJ est branché sur cette
prise, la prise XLR DJ MIC (1) est déconnectée
28 Cordon secteur 230V~/50Hz
29 Prises jack 6,35 pour démarrage électrique de
platine-disques ou lecteurs CD à commande par
contact
30 Prises jack 3,5 pour démarrage électrique de lec-
teurs CD à commande par impulsions
31 Branchement pour mise à la terre (par exemple
pour platine-disques)
2 Conseils de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
L’appareil est alimenté par une tension en 230V~.
Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique mortelle. Faites plutôt ap-
pel à un spécialiste. En outre, l’ouverture de l’ap-
pareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
●Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
●Protégez-le de l’humidité et de la chaleur (plage de
temperature autorisée d’utilisation 0–40°C).
●Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou le
cordon secteur,
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l’état
de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, seul un technicien spécialisé
peut effecteur les réparations.
●Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
●Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l’appareil est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement branché, utilisé ou réparé.
Vi consigliamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
1 Gli elementi di comando e i colle-
gamenti
1.1 Pannello frontale
1Presa XLR per un microfono mono DJ (asimm.);
se si collega il microfono DJ con la presa jack
6,3mm (27) sul retro del mixer, la presa XLR
viene disattivata
2Tasto di commutazione CD/LINE–LINE dei ca-
nali 1 e 2
3Tasto di commutazione PHONO–LINE dei canali
3 e 4
4Spia di funzionamento
5Presa XLR LAMP a 4 poli per il collegamento di
una lampada al mixer (12V/max. 5W)
6Interruttore on/off
7Indicazione del livello con una catena di LED per
l’uscita MASTER (23)
8Regolatore GAIN per regolare il guadagno dell’
amplificazione all’ingresso del canale DJ MIC e
dei canali 1–4
9Regolazione toni con 3 frequenze diverse per il
canale DJ MIC e per i canali 1–4:
HIGH = alti, MID = medi, LOW = bassi
10 Indicazione del livello con una catena di LED per
i canali 1–4;
il livello dipende dal relativo fader
11 Tasto AUTO TALK per attivare l’abbassamento
automatico del livello dei canali 1–4 durante gli
avvisi fatti con un microfono collegato alla presa
DJ MIC (1 o 27):
se il tasto è premuto durante un avviso, l’abbas-
samento è di 15dB
12 Tasti CUE per i canali 1–4 e per il canale delle
somme MASTER per il preascolto del relativo
canale attraverso la cuffia collegata con la presa
PHONES (15)
13 Regolatore a cursore (fader) per il canale DJ MIC
e per i canali 1–4
14 Regolatore MONITOR LEVEL per il volume della
cuffia
15 Presa jack 6,3mm per il collegamento di una cuf-
fia (impedenza ≥8Ω)
16 Commutatore di assegnazione ASSIGN A per il
crossfader (17) per determinare il canale da pas-
sare sul lato “A”
17 Crossfader per creare dissolvenze fra due ca-
nali 1–4;
se non è richiesto, portare entrambi i tasti di
assegnazione (16+18) in posizione “0”
18 Commutatore di assegnazione ASSIGN B per il
crossfader (17) per determinare il canale da pas-
sare sul lato “B”
19 Regolatore delle somme (fader) per l’uscita
MASTER (23)
20 Regolatore del livello per l’uscita monitor BOOTH
(24)
21 Regolatore del bilanciamento per l’uscita
MASTER (23)
1.2 Pannello posteriore
22 Prese d’uscita REC per il collegamento di un regi-
stratore; il livello di registrazione non dipende dal
regolatore delle somme (19) e dal regolatore
BOOTH LEVEL (20)
23 Uscita delle somme MASTER per il collegamento
di un amplificatore
24 Prese d’uscita BOOTH per il collegamento di un
impianto di monitoraggio
25 Prese d’ingresso PHONO per i canali 3 e 4 per il
collegamento di giradischi con sistema magne-
tico
26 Prese d’ingresso LINE e CD/LINE per i canali
1–4 per il collegamento di apparecchi con livello
Line (p.es. lettore CD, registratore a cassette,
registratore per mini disk)
27 Presa jack 6,3mm per un microfono mono DJ
(asimm.); se si collega il microfono DJ con questa
presa, la presa XLR DJ MIC (1) sul pannello fron-
tale viene disattivata
28 Cavo rete per 230V~/50Hz
29 Prese jack 6,3mm per l’avviamento a distanza di
giradischi e lettori CD con comando a contatto
30 Prese jack 3,5mm per l’avviamento a distanza di
lettori CD provvisti di comando ad impulsi
31 Contatto comune di terra, p.es. per il giradischi
2 Avvertenze
Questo apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L’apparecchio funziona con tensione di rete di
230V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
●Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa 0–40°C).
●Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato. 7
I
F
B
CH

●Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage stéréo disco MPX-500 à 4 en-
trées stéréo et un canal micro DJ est idéale pour
toute utilisation de DJ privée ou professionnelle. Elle
peut être posée directement sur une table ou être
installée dans un pupitre.
4 Branchements
Pour effectuer tout branchement ou toute modifica-
tion, veillez à débrancher premièrement la table et
tous les appareils reliés.
1) Reliez les sources aux prises d’entrée de la face
arrière de la table de mixage:
LINE ou CD/LINE (26): branchement de 6
appareils au plus à niveau Ligne (par exemple,
lecteur CD, magnétophone à cassette, enregi-
streur de mini-disques)
PHONO (25): branchement de 2 platine-disques
au plus à système magnétique
DJ MIC sur la face avant (1) ou sur la face arrière
(27): branchement d’un micro mono DJ: lorsqu’un
micro DJ est branché sur la prise jack 6,35 (27)
située sur la face arrière, la prise XLR de la face
avant est déconnectée.
2) Reliez l’amplificateur aux prises de sortie
MASTER (23).
3) S’il y a un système moniteur, reliez son entrée aux
prises BOOTH (24).
4) Vous pouvez relier un magnétophone pour enre-
gistrement aux prises de sortie REC (22) pour
effectuer des enregistrements: le niveau est indé-
pendant de la position du potentiomètre (19) et de
celle du potentiomètre BOOTH LEVEL (20).
5) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne à
la prise LAMP (5) (12V/5W max.), par exemple
GNL-405 dans la gamme MONACOR. La lampe
est allumée/éteinte avec la table de mixage.
6) Pour un démarrage électrique de platine-disques
ou lecteurs CD, reliez les entrées de commande
de ces appareils à la prise START/PAUSE (29)
correspondante ou à la prise CONTROL(30) de la
table (voir paragraphe 5.7 “Démarrage électrique
de platine-disques et lecteurs CD”).
7) Vous pouvez maintenant relier le cordon secteur à
une prise 230V~/50Hz.
5 Fonctionnement
Avant d’allumer la table de mixage, veillez à mettre le
potentiomètre Master (19) et BOOTH LEVEL(20) sur
le minimum de manière à éviter tout bruit fort lors de
la mise sous tension. Allumez ensuite la table avec
l’interrupteur POWER (6), la diode (4), témoin de fon-
ctionnement, s’allume. Vous pouvez maintenant allu-
mer les autres appareils reliés.
5.1 Réglages de base des canaux
1) Lors de la première utilisation de la table, mettez
tous les potentiomètres GAIN (8), égaliseur
HIGH, MID, LOW (9) et le réglage MASTER
BALANCE (21) sur la position médiane.
2) Sélectionnez les sources reliées avec les sélec-
teurs (2+3).
3) Pour régler le niveau des canaux d’entrée, mettez
le potentiomètre (19) à 2/3environ du maximum,
p.ex. sur la position 7.
4) Tournez les deux interrupteurs ASSIGN (16+18)
sur la position “0”.
5) Mettez les potentiomètres (13) des canaux 2 à 4
sur la position “0”. Réglez le canal 1 avec son
potentiomètre. Le réglage est optimal lorsque,
pour des passages forts, la diode verte 0dB du
VU-mètre (7) brille.
Après le réglage de niveau, le potentiomètre
doit être à 2/3environ du maximum pour pouvoir
réaliser un fondu-enchaîné. Si ce n’est pas le cas,
adaptez le niveau d’entrée avec le potentiomètre
GAIN (8) correspondant.
6) Réglez, pour le canal 1, la tonalité avec les poten-
tiomètres (9). Vous pouvez augmenter de 12dB
ou diminuer de 26dB (!) les graves, médiums,
aigus. Lorsque les potentiomètres sont dans la
position médiane, il n’y a pas de modification de la
bande de fréquence.
7) Poussez le potentiomètre du canal 1 sur la posi-
tion “0” et répétez les réglages précédents pour
les canaux 2 à 4.
8) Pour la sortie MASTER (23), réglez la balance
avec le potentiomètre MASTER BALANCE (21).
5.2 Fondu-enchaîné entre deux canaux
1) Avec le sélecteur ASSIGN A (16), sélectionnez le
canal qui doit être branché sur la face “A” du
fondu-enchaîné (17) et le canal pour la face “B”
avec le sélecteur ASSIGN B (18).
2) Mettez les potentiomètres (13) des canaux non
utilisés sur la position “0”; avec les autres poten-
tiomètres, réglez les canaux d’entrée en fonction
du VU-mètre (10).
3) Effectuez le fondu-enchaîné avec le potentio-
mètre (17) entre les deux canaux sélectionnés.
Lorsque vous utilisez les quatre sélecteurs
d’entrée (2+3), les quatre potentiomètres (13) et
les deux sélecteurs (16+18), il est toujours possi-
ble de sélectionner un autre canal pour effectuer
un fondu-enchaîné: il est donc possible de réaliser
un fondu-enchaîné entre 8 appareils reliés au plus.
5.3 Mixage des sources
1) Pour mixer les sources, déconnectez la fonction
fondu-enchaîné (17). Pour ce faire, tournez les
deux sélecteurs ASSIGN (16+18) sur la position
“0”.
2) Poussez les potentiomètres des canaux 1 à 4 (13)
et réglez ainsi le rapport de volume entre les sour-
ces. Le réglage est optimal lorsque, pour des mor-
●Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
●Nel caso di uso improprio, di impiego e di collega-
mento scorretto o di riparazione non a regola d’arte
dell’apparecchio non si assume nessuna respons-
abilità per eventuali danni.
●Per la pulizia usare solo un panno seco asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer stereo per discoteca MPX-500, con quattro
canali stereo d’ingresso e con un canale per micro-
fono DJ, è adatto per impieghi DJ professionali o pri-
vati. Sono previste sia la collocazione libera che la
installazione in una tavola.
4 Collegamento del mixer
Per eseguire o modificare i collegamenti occorre
prima spegnere il mixer e tutti gli altri apparecchi
audio.
1) Collegare le sorgenti con le relative prese d’in-
gresso sul retro del mixer:
LINE o CD/LINE (26) per collegare un massimo di
sei apparecchi con livello Line (p.es. lettore CD,
registratore a cassette, registratore per mini disk)
PHONO (25) per collegare uno o due giradischi
con sistema magnetico
DJ MIC sul pannello frontale (1) o sul retro (27)
per collegare un microfono mono DJ. Se si col-
lega un microfono con la presa sul retro, la presa
XLR sul pannello frontale viene disattivata
2) Collegare l’amplificatore alle prese d’uscita
MASTER (23).
3) Se è presente un impianto di monitoraggio, colle-
gare il suo ingresso con le prese BOOTH (24).
4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un
registratore alle prese d’uscita REC (22). Il livello
di registrazione è indipendente dalla posizione del
regolatore delle somme (19) e del regolatore
BOOTH LEVEL (20).
5) Per un’illuminazione ottimale del mixer si può col-
legare la lampada a collo di cigno (12V/max. 5 W),
p.es. GNL-405 della MONACOR, con la presa
LAMP (5). La lampada si accende e si spegne
insieme al mixer.
6) Per l’avviamento a distanza di lettori CD e giradi-
schi telecomandabili, collegare gli ingressi di
comando di tali apparecchi con la relativa presa
START/PAUSE (29) oppure CONTROL (30) del
mixer (vedi capitolo 5.7 “Avviamento a distanza di
giradischi e lettori CD”).
7) Alla fine inserire il cavo rete nella presa (230V~/
50Hz)
5 Funzionamento
Prima di accendere il mixer e per evitare i rumori di
commutazione, posizionare i regolatori delle somme
(19) e BOOTH LEVEL (20) sul minimo. Quindi
accendere il mixer con l’interruttore POWER (6). Si
accende il led (4). A questo punto accendere gli
apparecchi collegati.
5.1 Regolazione base dei canali d’ingresso
1) Se il mixer viene messo in funzione per la prima
volta, portare tutti i regolatori GAIN (8), del bilan-
ciamento (21) e dei toni (9) in posizione centrale.
2) Selezionare le sorgenti con i commutatori d’in-
gresso (2 e 3).
3) Per impostare il livello dei canali d’ingresso, por-
tare il regolatore delle somme (19) a circa 2/3del
massimo, p.es. sul 7.
4) Girare i due commutatori di assegnazione
ASSIGN (16+18) in posizione “0”.
5) Posizionare i fader (13) dei canali 2–4 sullo “0”.
Regolare il canale 1 con il suo fader. La regola-
zione ottimale è data se durante i brani più forti, il
led verde 0dB (7) si accende brevemente.
Dopo l’impostazione del livello, il fader
dovrebbe trovarsi a circa 2/3della sua corsa per
garantire una successiva regolazione. Diversa-
mente adattare il livello servendosi del relativo
regolatore GAIN (8).
6) Impostare i toni per il canale 1 con i relativi rego-
latori (9). Spostando i tre regolatori, gli alti, bassi e
medi possono essere alzati di 12dB ed abbassati
di 26dB (!). Con i regolatori in posizione centrale
la frequenza non viene influenzata.
7) Portare il fader del canale 1 in posizione “0” e ripe-
tere le impostazioni del livello e dei toni per i
canali 2–4.
8) Impostare il bilanciamento per l’uscita delle
somme MASTER (23) con il regolatore MASTER
BALANCE (21).
5.2 Dissolvenze fra due canali
1) Con il commutatore di assegnazione A (16) sele-
zionare il canale da passare sul lato “A” del cross-
fader (17) e con il commutatore ASSIGN B (18) il
canale per il lato “B”.
2) Portare i fader (13) dei canali liberi sullo “0” e
regolare i canali d’ingresso con gli altri fader
secondo le visualizzazioni a led (10).
3) Con il crossfader (17) si possono ora fare le dis-
solvenze fra i due canali selezionati.
Utilizzando i quattro fader dei canali (13), i
quattro commutatori d’ingresso (2+3) e i due
commutatori di assegnazione (16+18), si può
selezionare sempre un canale diverso per le dis-
solvenze. In tal modo sono possibili le dissol-
venze fra un massimo di otto apparecchi collegati.
5.3 Miscelare le sorgenti collegate
1) Quando si miscelano le sorgenti, occorre disatti-
vare la funzione del crossfader (17). Perciò girare
i due commutatori di assegnazioneASSIGN (16+
18) in posizione “0”.
8
I
F
B
CH

ceaux forts, la diode verte “0” du VU-mètre
MASTER LEVEL (7) s’allume brièvement. Mettez
les potentiomètres des canaux non utilisés sur la
position “0”.
5.4 Préécoute des canaux
Il est possible d’effectuer une préécoute individuelle
du signal Master et de chaque source reliée à la table
dans un casque, même lorsque le potentiomètre cor-
respondant (13) ou (19) est sur le minimum. On peut
ainsi sélectionner un des titres d’un CD ou le point de
départ exact pour effectuer le fondu-enchaîné.
1) Reliez un casque (impédance ≥8Ω) à la prise
PHONES (15).
2) Enfoncez la touche CUE correspondante (12)
pour écouter le canal.
3) Réglez le volume du casque avec le poten-
tiomètre MONITOR LEVEL (14).
ATTENTION: Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de l’audition. L’oreille
humaine s’habitue à des volumes élevés et ne les
perçoit plus comme tels au bout d’un certain
temps. Nous vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
5.5 Préécoute via un système moniteur
Il est possible d’effectuer une préécoute du signal de
sortie de la table de mixage via un système moniteur:
le niveau du signal est indépendant de la position du
potentiomètre Master (19).
Reliez l’entrée du système aux prises BOOTH
(24); avec le potentiomètre BOOTH LEVEL (20),
réglez le volume du signal dirigé au système moniteur.
5.6 Annonces micro DJ
Pour pouvoir effectuer des annonces dans le micro
relié à la prise DJ MIC (1) ou (27), réglez le volume
avec le potentiomètre (13) correspondant et la tonalité
avec les réglages (9). Si le fader n’est pas assez ou
s’il est trop poussé, le niveau d’entrée du micro doit
être corrigé avec le potentiomètre GAIN (8) corre-
spondant. Positionnez alors le fader de meilleure
façon.
Pour une meilleure compréhension de l’annonce,
vous pouvez diminuer les niveaux des canaux 1 à 4
automatiquement de 15 dB lorsque vous parlez.
Pour ce faire, enfoncez la touche AUTO TALK (11).
5.7 Démarrage électrique de platine-disques
et lecteurs CD
Il est possible de démarrer des platine-disques ou lec-
teurs CD reliés aux canaux 1 à 4 (démarrage par
fader).
5.7.1 Appareils à commande par impulsion
Vous pouvez relier uniquement au canal 1 ou 2 des
appareils à commande par impulsion (par exemple,
CD-10DJ de “img Stage Line”): reliez l’entrée de com-
mande de démarrage électrique du lecteur via un cor-
don de branchement équipé de fiches jack 3,5 3pôles
mâles à la prise jack 3,5 femelle CONTROL (30).
5.7.2 Appareil à commande par contact
Les prises jack 6,35 (29) sont spécialement conçues
pour le branchement de platine-disques ou de lec-
teurs CD à commande par contact: par exemple,
dans la gamme “img Stage Line”:
toutes les platine-disques de la série DJP
les lecteurs CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ,
CD-400DJ.
Lorsqu’on pousse le fader (13) correspondant, un
interrupteur est fermé, il démarre la platine. Lorsque
le fader est fermé, l’interrupteur s’ouvre, l’appareil
relié s’arrête.
Attention: Les interrupteurs ne sont pas adaptés
pour connecter une tension! Vous risquez de vous
électrocuter.
Interrupteur de démarrage électrique pour un canal ➂
Reliez l’entrée de connande de l’appareil relié à la
prise jack 6,35 START/PAUSE (29) correspondante
de la table de mixage.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
2 x Mic, mono: . . . . . . . 1,5mV/600Ω, asym.
2 x Phono, stéréo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x Ligne, stéréo: . . . . . 150mV/47kΩ
Sorties
1 x Master, stéréo: . . . . 1V/600Ω
1 x Booth, stéréo: . . . . 1V/600Ω
1 x Record, stéréo: . . . 330mV/600Ω
1 x casque, stéréo: . . . ≥8Ω
Bande passante: . . . . . . . 20–20000Hz
Taux de distorsion: . . . . . . 0,1%
Rapport signal/bruit
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
Ligne: . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Egaliseur CH1–CH4
4 x graves: . . . . . . . . . . ±12dB,
-
26dB/50Hz
4 x médiums: . . . . . . . . ±12dB,
-
26dB/1kHz
4 x aigus: . . . . . . . . . . . ±12dB,
-
26dB/10kHz
Réglage DJ MIC
1 x graves: . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x médiums: . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x aigus: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Puissance de l’interrupteur
de démarrage électrique: . 24V /500mA max.
Branchement lampe: . . . . 12V/5W max.
Alimentation: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Température d’utilisation: . 0–40°C
Dimensions (L x H x P): . . 320 x 358 x 105mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6kg
D’après les données du constructeur.
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
2) Aprire i fader (13) dei canali 1–4 per regolare il
volume ottimale fra le diverse sorgenti. La regola-
zione ottimale è data se durante i brani più forti, il
led verde 0 dB del livello MASTER LEVEL (7) si
accende brevemente. Posizionare i fader dei
canali liberi sullo “0”.
5.4 Preascolto dei canali
Con l’aiuto di una cuffia è possibile il preascolto del
segnale delle somme e di una qualsiasi sorgente col-
legata, anche se il relativo fader (13 o 19) è sul
minimo. Così si può selezionare per esempio un titolo
di un CD e determinare il momento ideale per inserirlo.
1) Collegare una cuffia (impedenza ≥8Ω) con la
presa PHONES (15).
2) Per ascoltare un canale d’ingresso premere il
relativo tasto CUE (12).
3) Impostare il volume della cuffia con il regolatore
MONITOR LEVEL (14).
ATTENZIONE! Mai tenere molto alto il volume
nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume succes-
sivamente.
5.5 Ascolto con un impianto di monitoraggio
Il segnale d'uscita del mixer può essere ascoltato
con un impianto di monitoraggio. Il livello del segnale
non dipende dalla posizione del regolatore delle
somme (19).
Collegare l'ingresso dell'impianto di monitoraggio
con le prese BOOTH (24) e impostare il volume desi-
derato per il segnale inviato all'impianto di monito-
raggio servendosi del regolatore BOOTH (20).
5.6 Annunci con il microfono DJ
Per fare degli avvisi attraverso il microfono collegato
con la presa DJ MIC (1 o 27), impostare il volume
con il fader (13) e i toni con i regolatori (9). Se il fader
è aperto troppo o troppo poco, adattare il livello d’in-
gresso del microfono con il relativo regolatore GAIN
(8). In tal modo è possibile portare il fader in una
posizione migliore.
Per aumentare la chiarezza, i livelli dei canali 1–4
possono essere abbassati automaticamente di 15dB
mentre si parla. Per fare ciò premere il tasto AUTO
TALK (11).
5.7 Avviamento a distanza di giradischi e di
lettori CD
I giradischi e lettori CD previsti per il telecomando e
collegati con i canali 1–4 possono essere pilotati a
distanza dal mixer (avviamento tramite fader).
5.7.1 Apparecchi con comando ad impulsi
Gli apparecchi con comando ad impulsi (p.es.
CD-10DJ della “img Stage Line”) possono essere
collegati solo con i canali 1 o 2. In questo caso colle-
gare l’ingresso di comando per l’avviamento tramite
fader del lettore CD con la relativa presa jack 3,5mm
CONTROL (30) del mixer, servendosi di un cavo di
collegamento con jack 3,5mm tripolare.
5.7.2 Apparecchi con comando a contatto
Le prese jack 6,3mm (29) sono particolarmente
adatte per collegare giradischi e lettori CD con
comando a contatto, p.es. della “img Stage Line”:
CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ, CD-400-DJ e
tutti i giradischi della serie DJP.
Aprendo il relativo fader (13) si chiude un interruttore
che fa partire l’apparecchio collegato. Chiudendo il
fader, l’interruttore apre e l’apparecchio si ferma.
Attenzione! Il telecomando non è adatto per coman-
dare la tensione di rete. Un tentativo in questo senso
comporta il rischio di una scossa elettrica.
Telecomando per un canale ➂
Collegare l’ingresso di comando dell’apparecchio
collegato con la relativa presa jack 6,3mm START/
PAUSE (29) del mixer.
6 Dati tecnici
Ingressi
2 x Mic, mono: . . . . . . . 1,5mV/600Ω, asimm.
2 x Phono, stereo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x Line, stereo: . . . . . . 150mV/47kΩ
Uscite
1 x Master, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x Booth, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x Record, stereo: . . . 330mV/600 Ω
1 x Cuffia, stereo: . . . . ≥8Ω
Banda passante: . . . . . . . 20–20000Hz
Fattore di distorsione: . . . 0,1%
Rapporto S/R
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Regolatore toni CH1–CH4
4 x bassi: . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x medi: . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x alti: . . . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
Regolatore toni DJ MIC
1 x bassi: . . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x medi: . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x alti: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15 dB
Potenza dell’interruttore
per avviamento con fader: 24V /500mA max.
Collegamento lampada: . . 12V/max. 5W
Alimentazione: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . . 0–40°C
Dimensioni (l x h x p): . . . 320 x 358 x 105mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
9
I
F
B
CH

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1XLR-jack voor een DJ-monomicrofoon (onge-
balanceerd);
bij aansluiting van een DJ-microfoon op de
6,3mm-jack (27) aan de achterzijde van het toe-
stel wordt de XLR-jack uitgeschakeld
2Ingangsschakelaar CD/LINE –LINE van de kana-
len 1 en 2
3Ingangsschakelaar PHONO–LINE van de kana-
len 3 en 4
4POWER-LED
54-polige XLR-jack LAMP voor de aansluiting van
mengpaneelverlichting (12V/max. 5W)
6POWER-schakelaar
7LED-niveauweergave voor de MASTER-uitgang
(23)
8GAIN-regelaar voor de instelling van de ingangs-
versterking van het kanaal DJ MIC en de kanalen
1 tot 4
93-band equalizer voor het kanaal DJ MIC en voor
de kanalen 1 tot 4 met regeling van hoge (HIGH)
en lage (BASS) tonen en middentonen (MID).
10 LED-niveauweergave voor de kanalen 1 tot 4;
het niveau van de betreffende kanaalfader wordt
weergegeven
11 AUTO TALK-toets voor de instelling van de auto-
matische niveaudemping van de kanalen 1 tot 4
bij aankondigingen via een microfoon aangeslo-
ten op een DJ MIC (1 of 27):
bij ingedrukte toets bedraagt de demping 15dB
tijdens een aankondiging
12 CUE-toetsen voor de kanalen 1 tot 4 en het
masterkanaal MASTER voor beluistering van het
betreffende kanaal via een hoofdtelefoon aange-
sloten op de PHONES-jack (15)
13 Schuifregelaar (fader) voor het kanaal DJ MIC en
voor de kanalen 1 tot 4
14 Regelaar MONITOR LEVEL voor het volume van
de hoofdtelefoon
15 6,3mm-jack voor de aansluiting van een hoofd-
telefoon (impedantie ≥8Ω)
16 Instelschakelaar ASSIGN A voor de selectie van
het kanaal dat op de “A”-zijde van de crossfader
(17) geschakeld moet worden
17 Crossfader om te regelen tussen twee van de
kanalen 1 tot 4;
indien deze functie niet gebruikt wordt, druk beide
instelschakelaars (16+18) in de stand “0”
18 Instelschakelaar ASSIGN B voor de selectie van
het kanaal dat op de “B”-zijde van de crossfader
(17) geschakeld moet worden
19 Masterregelaar (fader) voor de MASTER-uitgang
(23)
20 Niveauregelaar voor de monitoruitgang BOOTH
(24)
21 Balansregelaar voor de MASTER-uitgang (23)
1.2 Achterzijde van het toestel
22 REC-uitgangsjacks voor de aansluiting van opna-
meapparatuur; het opnameniveau is onafhanke-
lijk van de masterregelaar (19) en van de rege-
laar BOOTH LEVEL (20)
23 Masteruitgang MASTER voor de aansluiting van
een versterker
24 Uitgangsjacks BOOTH voor de aansluiting van
een monitorinstallatie
25 Ingangsjacks PHONO voor de kanalen 3 en 4
voor de aansluiting van platendraaiers op een
magnetisch systeem
26 Ingangsjacks LINE resp. CD/LINE voor de kana-
len 1 tot 4 voor de aansluiting van apparatuur met
lijnniveau zoals CD-speler, cassettedeck en
minidisk-recorder
27 6,3mm-jacks voor een DJ-monomicrofoon
(ongebalanceerd); bij aansluiting van een DJ-
microfoon op deze jack wordt de XLR-jack DJ
MIC (1) op het frontpaneel uitgeschakeld
28 Netsnoer voor aansluiting op 230V~/50Hz
29 6,3mm-jacks voor faderstart van platen- en CD-
spelers met contactsturing
30 3,5mm-jacks voor faderstart van CD-spelers met
impulssturing
31 Aansluiting voor een gemeenschappelijke aar-
ding, bv. voor platenspelers
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
●Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
●Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgeving-
stemperatuurbereik: 0°C–40°C).
●Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
●Een defect snoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Abrir el presenta manual en la página 3 de
manera que se visualicen los elementos y cone-
xiones.
1 Elementos y conexiones
1.1 Parte delantera
1Toma XLR para un micro mono DJ (asimétrica):
cuando se conecta un micro DJ a la toma jack
6,35 (27) situada en la parte posterior, la toma
XLR se desconecta
2Selectores de entrada CD/LINE–LINE para los
canales 1 y 2
3Selectores de entrada PHONO–LINE para los
canales 3 y 4
4Diodo testigo de funcionamiento
5Toma XLR de 4 polos LAMP para conectar una
lámpara 12V/5W max.
6Interruptor Marcha/Paro
7VU-metro de diodos para la salida MASTER (23)
8Potenciómetros GAIN: reglaje de la amplificación
de entrada del canal DJ MIC y de los canales 1 a
4
9Ecualizador de 3 vías para el canal DJ MIC y
para los canales 1 a 4:
HIGH = agudos, MID = medios, LOW = graves
10 VU-metro con diodos para los canales 1 a 4:
el nivel se visualiza después del fader correspon-
diente
11 Tecla AUTO TALK: puesta en funcionamiento de
la atenuación automática del nivel de los canales
1 a 4 cuando se hacen anuncios micro hechos
mediante un micro conectado a la toma DJ MIC
(1 o 27):
tecla pulsada: atenuación de 15dB durante un
anuncio
12 Teclas CUE para los canales 1 a 4 y el canal
MASTER: preescucha de cada canal vía auricu-
lar conectado a la toma PHONES (15)
13 Potenciómetros deslizantes para el canal DJ MIC
y los canales 1 a 4
14 Potenciómetro MONITOR LEVEL: reglaje del
volumen del auricular
15 Toma jack 6,35 para conectar un auricular (impe-
dancia ≥8Ω)
16 Selector de atribución ASSIGN A para el poten-
ciómetro de fundidio (17): permite seleccionar el
canal que debe conectarse en la cara “A”
17 Potenciómetro de fundido entre los canales 1 a 4;
si la función de fundido no es necesaria, poner
los selectores (16+18) en la posición “0”
18 Selector de atribución ASSIGN B para el poten-
ciómetro de fundido (17): permite seleccionar el
canal que debe conectarse en la cara “B”
19 Potenciómetro para la salida MASTER (23)
20 Potenciómetro de reglaje del nivel para la salida
monitor BOOTH (24)
21 Reglaje del balance para la salida MASTER (23)
1.2 Parte posterior
22 Tomas de salida REC: conexión de un magnetó-
fono: el nivel de grabación es independiente del
potenciómetro MASTER (19) y del potenciómetro
BOOTH LEVEL (20)
23 Salida MASTER: conexión de un amplificador
24 Tomas de salida BOOTH: conexión de un
sistema monitor
25 Tomas de entrada PHONO para los canales 3 y
4: conexión de giradiscos de sistema magnético
26 Tomas de entrada LINE o CD/LINE para los
canales 1 a 4: conexión de aparatos de nivel Line
(por ejemplo lector CD, magnetófono a cassette,
grabador de minidisc)
27 Toma jack 6,35 para un micro mono DJ
(asimétrica); cuando un micro DJ está conectado
en esta toma, la toma XLR DJ MIC (1) está des-
conectada
28 Cable de red 230V~/50Hz
29 Tomas jack 6,35 para arranque eléctrico de un
giradiscos o lectores CD dotados de un mando a
contacto
30 Tomas jack 3,5 para arranque eléctrico de lecto-
res CD mandados por impulsiones
31 Conexión para tierra (por ejemplo para giradis-
cos)
2 Consejos de utilización
La MPX-500 cumple la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentada por una tensión de 230V~. No
tocar nunca el interior del aparato ya que en caso
de una mala manipulación podr’a sufrir una des-
carga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del
aparato anula cualquier tipo de garantía.
Respetar los siguientes puntos:
●Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores.
●Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0–40°C).
●No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya
que:
1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-
tos,
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
●Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cordón de red dañado.
●No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
●Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no está conectado, uti-
lizado o reparado correctamente.
10
E
NL
B

●Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
●In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
●Wanneer het mengpaneel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking
aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Het stereo-disco-mengpaneel MPX-500 met vier
stereo-ingangskanalen en een DJ-microfoonkanaal
is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassin-
gen of voor gebruik thuis. Het mengpaneel kan
gebruikt worden als alleenstaande module of kan in
een console ingebouwd worden
4 Het mengpaneel aansluiten
Schakel het mengpaneel en alle andere audio-appa-
ratuur uit, alvorens het mengpaneel aan te sluiten of
aansluitingen te wijzigen.
1) Sluit de geluidsbronnen aan op de overeenkom-
stige ingangen op de achterzijde van het meng-
paneel:
LINE resp. CD/LINE (26) voor de aansluiting van
maximaal zes toestellen met lijnniveau zoals CD-
speler, cassettedeck of minidisk-recorder
PHONO (25) voor de aansluiting van maximaal
twee platenspelers op magnetisch systeem
DJ MIC op het frontpaneel (1) of aan de achter-
zijde (27) voor de aansluiting van een DJ-mono-
microfoon; bij aansluiting van een microfoon op
de jack aan de achterzijde van het toestel wordt
de XLR-jack op het frontpaneel uitgeschakeld.
2) Sluit de versterker aan op de uitgangsjacks
MASTER (23).
3) Indien er een monitorinstallatie voorhanden is,
dient de ingang hiervan met de BOOTH-aansluit-
ingen (24) verbonden te worden.
4) Sluit voor eventuele geluidsopnames een opname-
toestel aan op de uitgangsjacks REC (22). Het
opnameniveau is onafhankelijk van de regelaars
MASTER (19) en van de toets BOOTH LEVEL
(20).
5) Voor een optimale verlichting van het mengpaneel
kunt u op de LAMP-jack (5) een zwanenhalslamp
(12V/max. 5W), bv. GNL-405 van MONACOR
aansluiten. De lamp wordt met het mengpaneel
in- en uitgeschakeld.
6) Voor de faderstart van stuurbare platen- en CD-
spelers dient u de stuuringangen van deze toe-
stellen telkens met de overeenkomstige START/
PAUSE- (29) resp. CONTROL-jack (30) te verbin-
den. Zie ook hoofdstuk 5.7 “Faderstart van platen-
en CD-spelers”.
7) Plug ten slotte de netstekker in een stopcontact
(230V~/50Hz).
5 Werking
Plaats de masterregelaar MASTER (19) en de
BOOTH LEVEL-regelaar (20) in de minimumstand,
alvorens het mengpaneel in te schakelen. Zo ver-
mijdt u inschakelploppen. Schakel vervolgens het
mengpaneel in met behulp van de POWER-schake-
laar (6). Ter controle licht de LED (4) op. Schakel
daarna de aangesloten apparatuur in.
5.1 Basisinstelling van de ingangskanalen
1) Plaats vóór de eerste ingebruikname alle GAIN-
regelaars (8), alle balansregelaars (21) en alle
equalizers (9) in de middelste stand.
2) Selecteer met de ingangsschakelaars (2+3) de
aangesloten signaalbronnen.
3) Voor de niveauregeling van de ingangskanalen
plaatst u de masterregelaar (19) in een stand die
ongeveer 2/3van het maximum bedraagt, bijvoor-
beeld in stand 7.
4) Draai de beide instelschakelaars ASSIGN (16+
18) in de stand “0”.
5) Schuif de faders (13) van de kanalen 2–4 in de
stand “0”. Moduleer het kanaal met behulp van de
fader van het kanaal 1. De optimale uitsturing is
bereikt, wanneer tijdens de luidste passages de
groene LED-weergave voor 0dB (7) kort oplicht.
De schuifregelaar moet zich na de niveaurege-
ling in ongeveer 2/3van de maximumwaarde
bevinden, zodat het regelgebied voor in- en uit-
mengen voldoende groot is. Indien dit niet het
geval is, dient u het ingangsniveau met de GAIN-
regelaar (8) aan te passen
6) Stel voor kanaal 1 het klankbeeld in met de equa-
lizers (9). Door instelling van de drie equalizers
kunnen de lage en hoge tonen en de middento-
nen met maximaal 12dB versterkt en met maxi-
maal 26dB (!) gedempt worden. Wanneer de
regelaars zich in de middelste stand bevinden,
blijft de frequentiecurve ongewijzigd.
7) Plaats de fader van het kanaal 1 in de stand “0”,
en herhaal de instelling van niveau en klank voor
de kanalen 2–4.
8) Stel voor de masteruitgang MASTER (23) de bal-
ans in met behulp van de regelaar MASTER
BALANCE (21).
5.2 Mengen tussen twee kanalen
1) Selecteer met behulp van de instelschakelaar
ASSIGN A (16) het kanaal dat op de “A”-zijde van
de crossfader (17) geschakeld moet worden en
met de schakelaarASSIGN B (18) het kanaal voor
de “B”-zijde.
2) Plaats de faders (13) van de ongebruikte kanalen
in de stand “0”, en stuur met de andere kanaal-
faders de ingangskanalen uit overeenkomstig de
LED-niveauweergaven (10).
3) Met de crossfader (17) kunt u nu tussen twee
kanalen in- en uitmengen.
Door gebruik te maken van de vier ingangs-
keuzeschakelaars (2+3), de vier kanaalfaders
(13) en beide instelschakelaars (16+18) kan
●Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en
ningún caso, productos químicos o agua.
●Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3 Posibilidades de utilización
La mesa de mezclas estéreo disco MPX-500 tiene
4 entradas estéreo y un canal micro DJ, ideal para
cualquier aplicación de DJ privada o profesional.
Puede ponerse directamente encima de una mesa o
instalarse en un atril.
4 Conexiones
Para efectuar cualquier conexión o modificación,
vigilar a desconectar primeramente la mesa y todos
los aparatos conectados.
1) Conectar las fuentes a las tomas de entrada de la
parte posterior de la mesa de mezclas:
LINE o CD/LINE (26): conexión de 6 aparatos
como máximo de nivel Line (por ejemplo, lector
CD, magnetófono a cassette, grabador de
minidisc)
PHONO (25): conexión de 2 giradiscos como
máximo de sistema magnético
DJ MIC en la parte delantera (1) o en la parte
posterior (27): conexión de un micro mono DJ;
cuando está conectado un micro DJ a la toma jack
6,35 (27) situada en la parte posterior, la toma
XLR de la parte delantera está desconectada.
2) Conectar el amplificador a las tomas de salida
MASTER (23).
3) Si hay un sistema monitor, conectar la entrada del
sistema monitor a las tomas BOOTH (24).
4) Se puede conectar un magnetófono para graba-
ción a las tomas de salida REC (22) para efectuar
grabaciones: el nivel es independiente de la posi-
ción del potenciómetro (19) y de la del potenció-
metro BOOTH LEVEL (20).
5) Se puede conectar una lámpara de cuello de
cisne a la toma LAMP (5) (12V/5W max.), por
ejemplo GNL-405 de la gama MONACOR. La
lámpara se ilumina/apaga con la mesa de mez-
clas.
6) Para un arranque eléctrico del giradiscos o de lec-
tores CD (arranque por fader), conectar las entra-
das de mando de estos aparatos a la toma
START/PAUSE (29) correspondiente o a la toma
CONTROL (30) de la mesa (ver capítulo 5.7
“Arranque eléctrico de giradiscos y de lectores
CD”).
7) Se puede entonces conectar el cable de red a una
toma 230V~/50Hz.
5 Funcionamiento
Antes de conectar la mesa de mezclas, vigilar en
poner los potenciómetros (19) y BOOTH LEVEL (20)
al mínimo de manera que se evite cualquier fuerte
ruido a la hora de su conexión. Conectar seguida-
mente la mesa mediante el interruptor POWER (6),
el diodo (4), testigo de funcionamiento, se ilumina.
Se puede entonces conectar los demás aparatos.
5.1 Reglajes de base de los canales
1) Después de la primera utilización de la mesa,
poner los potenciómetros GAIN (8), el ecualizador
(9) y el reglaje de balance (21) en la posición
media.
2) Seleccionar las fuentes conectadas mediante los
selectores de entrada (2+3).
3) Para regular el nivel de los canales de entrada,
poner el potenciómetro (19) a 2/3aprox. del
máximo, p.ej. en la posición 7.
4) Girar los dos selectoresASSIGN (16 +18) hacia la
posición “0”.
5) Poner los potenciómetros (13) de los canales 2 a
4 en la posición “0”. Regular el canal 1 mediante
su potenciómetro. La regulación es óptima
cuando, debido a pasos fuertes, el diodo verde
0dB del VU-metro (7) se ilumina brevemente.
Despues del reglaje del nivel, el potenciómetro
debe estar a 2/3aprox. del máximo para poder
realizar un fundido. Si este no es el caso, adaptar
el nivel de entrada mediante el potenciómetro
GAIN (8) correspondiente.
6) Regular, para el canal 1, la tonalidad mediante los
potenciómetros (9). Se puede aumentar de 12dB
o disminuir de 26dB (!) los graves, medios, agu-
dos. Cuando los potenciómetros están en la posi-
ción media, no hay modificación de la banda de
frecuencia.
7) Pulsar el potenciómetro del canal 1 hacia la posi-
ción “0” y repetir los reglajes precedentes para los
canales 2 hasta 4.
8) Para la salida MASTER (23), regular el balance
mediante el potenciómetro MASTER BALANCE
(21).
5.2 Fundido entre dos canales
1) Mediante el selector ASSIGN A (16), seleccionar
el canal que debe estar conectado en la cara “A”
del fundido (17) y el canal para la cara “B” medi-
ante el selector ASSIGN B (18).
2) Poner los potenciómetros (13) de los canales no
utilizados en la posición “0”; con los demás poten-
ciómetros, regular los canales de entrada en fun-
ción del VU-metro (10).
3) Efectuar el fundido mediante el potenciómetro
(17) entre los dos canales seleccionados.
Cuando se utilizan los cuatro selectores de en-
trada (2+3), los cuatro potenciómetros (13) y los
dos selectores de atribución (16+18), es siempre
posible seleccionar otro canal para efectuar un
fundido: es entonces posible realizar un fundido
entre 8 aparatos conectados como máximo.
5.3 Mezcla de fuentes
1) Para mezclar las fuentes, desconectar la función
fundido (17). Para hacerlo, girar los dos selec-
tores ASSIGN (16+18) hacia la posición “0”. 11
E
NL
B

steeds een andere kanaal voor in- en uitmengen
geselecteerd worden. Hierdoor kunt u mengen
tussen maximaal acht aangesloten toestellen.
5.3 Aangesloten geluidsbronnen mengen
1) Schakel de functie van de crossfader (17) uit om
de geluidsbronnen te mengen. Plaats hiervoor
beide instelschakelaars ASSIGN (16+18) in de
stand “0”.
2) Schuif de faders van de kanalen 1 tot 4 (13) open
en stel de gewenste volumeverhouding van de
geluidsbronnen in. De optimale uitsturing is be-
reikt, wanneer tijdens de luidste passages de
groene LED “0” van de niveauweergave MASTER
LEVEL (7) kort oplicht. Plaats de faders van de
ongebruikte kanalen in de stand “0”.
5.4 De kanalen voorbeluisteren
Het mastersignaal en elke geluidsbron die op het
mengpaneel aangesloten is, kan via een hoofdtele-
foon afzonderlijk beluisterd worden, ook wanneer de
overeenkomstige fader (13) resp. (19) in de mini-
mumstand staat. Hierdoor kan bijvoorbeeld op een
CD de gewenste track geselecteerd worden of kan
het beste moment gekozen worden om de betref-
fende geluidsbron in te mengen.
1) Sluit een hoofdtelefoon (impedantie ≥8Ω) aan op
de PHONES-jack (15).
2) Om een kanaal te beluisteren, dient u op de over-
eenkomstige CUE-toets (12) te drukken.
3) Stel met de regelaar MONITOR LEVEL (14) het
volume van de hoofdtelefoon in.
OPGELET: Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge
volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor
raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het
volume niet nog meer, nadat u er aan gewend bent
geraakt.
5.5 Aankondigingen via een monitorinstalla-
tie
Het uitgangssignaal van het mengpaneel kan via een
monitorinstallatie beluisterd worden. Het signaalni-
veau is onafhankelijk van de stand van de masterre-
gelaar (19).
Sluit de ingang van de monitorinstallatie aan op
de BOOTH-jacks (24). Stel met behulp van de rege-
laar BOOTH LEVEL (20) het gewenste volume in
voor het signaal van de monitorinstallatie.
5.6 Aankondigingen via de DJ-microfoon
Voor aankondigingen via een microfoon aangesloten
op de jack DJ MIC (1) resp. (27) stelt u het volume
met de betreffende schuifschakelaar (13) en de klank
met de equalizers (9) in. Wanneer de fader slechts
weinig of zeer ver geopend is, past u het ingangsni-
veau van de microfoon aan met de overeenkomstige
GAIN-regelaar (8). Op deze manier kan de schuif-
schakelaar in een gunstiger stand geplaatst worden.
Voor een betere verstaanbaarheid van de aan-
kondiging kunnen de niveaus van de kanalen 1 tot 4
automatisch met 15dB gedempt worden tijdens het
spreken. Druk hiervoor op de toets AUTO TALK (11).
5.7 Faderstart van platen- en CD-spelers
Gestuurde platen- en CD-spelers op de kanalen 1 tot
4 kunnen vanop het mengpaneel gestart worden
(Faderstart).
5.7.1 Toestellen met impulssturing
Toestellen met impulssturing zoals de CD-10DJ van
“img Stage Line” kunnen enkel op kanaal 1 of 2 aan-
gesloten worden. Sluit de stuuringang voor de fader-
start van de aangesloten CD-speler via een aan-
sluitkabel met driepolige 3,5mm-jack aan op de
overeenkomstige 3,5mm-jack CONTROL (30).
5.7.2 Toestellen met contactsturing
De 6,3mm-Klinkenbuchsen (29) zijn bijzonder ge-
schikt voor de aansluiting van contactgestuurde pla-
ten- en CD-spelers zoals de CD-104DJ, CD-170DJ,
CD-302DJ, CD-400DJ van „img Stage Line” en alle
platenspelers van de DJP-serie.
Bij het openen van de overeenkomstige schuifrege-
laar (13) wordt een schakelaar gesloten en start dien
ten gevolge de platen- resp. CD-speler. Bij het sluiten
van de fader gaat de schakelaar open en stopt het
aangesloten toestel.
Opgelet: De schakelaars zijn niet geschikt voor het
schakelen van netspanning! U loopt het risico van
een elektrische schok.
Faderstartschakelaar voor een kanaal ➂
Verbind de stuuringang van het aangesloten toestel
met de overeenkomstige 6,3mm-jack
START/PAUSE (29) van het mengpaneel.
6 Technische gegevens
Ingangen
2 x Mic, mono: . . . . . . . 1,5mV/600Ω, ongebal.
2 x Phono, stereo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x Line, stereo: . . . . . . 150mV/47kΩ
Uitgangen
1 x Master, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x Booth, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x Record, stereo: . . . 330mV/600Ω
1 x
Hoofdtelefoon,stereo:
≥8Ω
Frequentiebereik: . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signaal/Ruis-verhouding
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Equalizer CH 1–CH 4
4 x lage tonen: . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x middentonen: . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x hoge tonen: . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
Equalizer DJ MIC
1 x lage tonen: . . . . . . . ±12dB/50Hz
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
2)
Pulsar los potenciómetros de los canales 1 al 4 (13)
y regular así la relación de volumen entra las fuen-
tes. El reglaje es óptimo cuando, para piezas fuer-
tes, el diodo verde “0” del VU-metro MASTER
LEVEL (7)
se ilumina brevemente. Poner los
potenciómetros de los canales no utilizados en la
posición “0”.
5.4 Pre-escucha de los canales
Es posible efectuar una pre-escucha de señal
Master y de cada fuente conectada a la mesa medi-
ante un auricular, aunque el potenciómetro corre-
spondiente (13)/(19) está al mínimo. Se puede así
seleccionar uno de los títulos de un CD o el punto de
partida exacto para afectuar el fundido.
1) Conectar un auricular (impedancia ≥8Ω) a la
toma PHONES (15).
2) Pulsar la tecla CUE correspondiente (12) para
escuchar el canal.
3) Regular el volumen del auricular mediante el
potenciómetro MONITOR LEVEL (14).
ATENCIÓN: No regular el volumen del auricular de
manera muy elevada. Un volumen muy elevado,
puede a largo plazo, generar problemas en la audi-
ción. El oído humano se habitua a los volumenes
elevados y no los percibe como tales después de
cierto tiempo. Le aconsejamos entonces de regu-
lar el volumen y de no modificarlo.
5.5 Escucha de la suma estéreo en una
cadena monitor
Es posible escuchar las señales Master estéreo en
una cadena. El nivel de señal es independiente de la
posición del potenciómetro MASTER (19). Conectar
la entrada de la cadena a las tomas BOOTH (24), uti-
lizar el potenciómetro BOOTH LEVEL (20) para
regular el volumen de señal dirigido a la cadena.
5.6 Anuncios micro DJ
Para poder efectuar anuncios en el micro conectado
a la toma DJ MIC (1) o (27), regular el volumen medi-
ante el potenciómetro (13) correspondiente y la tona-
lidad mediante los reglajes (9). Si el fader no está
bastante o demasiado pulsado, el nivel de entrada
del micro debe corregirse mediante el potenciómetro
GAIN (8) correspondiente. Posicionar entonces el
fader en una posición más favorable.
Para una mejor comprensión del anuncio, se puede
disminuir los niveles de los canales 1 a 4 automáti-
camente de 15dB cuando se habla. Para hacerlo,
pulsar la tecla AUTO TALK (11).
5.7 Arranque eléctrico de giradiscos y de
lectores CD
Es posible hacer un arranque eléctrico de los giradi-
scos o lectores CD conectados a los canales 1 a 4
(arranque por fader).
5.7.1 Aparatos con mando a impulsión
Se puede conectar únicamente al canal 1 o 2 de los
aparatos con mando por impulsión (por ejemplo, CD-
10DJ de “img Stage Line”): conectar la entrada del
mando de arranque eléctrico del lector CD conec-
tado mediante un cable de conexión equipado de
conectores jack 3,5 de 3 polos machos a la toma jack
3,5 hembra CONTROL (30) correspondiente.
5.7.2 Aparato con mando a contacto
Las tomas jack 6,35 (29) están concebidas especial-
mente para la conexión de giradiscos o lectores CD
con mando a contacto, por ejemplo en la gama “img
Stage Line”:
todos los giradiscos de la serie DJP,
los lectores CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ,
CD-400DJ.
Cuando se pulsa el fader (13) correspondiente, se
cierra un interruptor y la platina o lector CD arranca.
Cuando el fader está cerrado, el interruptor se abre,
el aparato conectado se para.
Atención: Los interruptores no están adaptados
para conectarlos bajo tensión. ¡Se corre el riesgo de
electrocutarse!
Interruptor de arranque eléctrico para un canal ➂
Conectar la entrada de mando del aparato conec-
tado a la toma jack 6,35 START/PAUSE (29) corres-
pondiente de la mesa de mezclas.
6 Características técnicas
Entradas
2 x Mic, mono: . . . . . . . 1,5mV/600Ω, asim.
2 x Phono, estéreo: . . . 3mV/47kΩ
6 x Line, estéreo: . . . . . 150mV/47kΩ
Salidas
1 x Master, estéreo: . . . 1V/600Ω
1 x Booth, estéreo: . . . 1V/600Ω
1 x Record, estéreo: . . 330mV/600Ω
1 x auricular, estéreo: . ≥8Ω
Banda pasante: . . . . . . . . 20–20000 Hz
Tasa de distorsión: . . . . . . 0,1%
Relación señal/ruido
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Ecualizador CH1–CH4
4 x graves: . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x medios: . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x agudos: . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
Reglaje DJ MIC
1 x graves: . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x medios: . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x agudos: . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Potencia del interruptor
de arranque eléctrico: . . . 24V /500mA max.
Conexión lámpara: . . . . . 12V/5W max.
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
12
E
NL
B

Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.
1 Comando e ligações
1.1 Painel da frente
1Jack XLR para um microfone DJ mono (não
balanceado);
ligando ao jack de 6,3mm (27) de um microfone
DJ no painel traseiro da unidade, o jack XLR fica
desactivado.
2Comutadores de entrada CD/LINE–LINE para
os canais 1 e 2.
3Comutadores de entrada PHONO–LINE para os
canais 3 e 4.
4Avisador de funcionamento.
5Jack XLR de 4 pinos LAMP, para ligação de uma
lâmpada de console (12V/max. 5W).
6Interruptor POWER.
7LED indicador de nivel para a saida MASTER
(23).
8Controles GAIN para ajustar a amplificação de
entrada do canal MIC DJ e para os canais 1 a 4.
9Igualizador de 3 vias para o canal DJ MIC e para
os canais 1 a 4: HIGH = control de agudos, MID =
control de médios, LOW = control de graves.
10 LED avisador de nivel para os canais 1 a 4:
O nivel é indicado depois do correspondente
potenciometro do canal.
11 Tecla AUTO TALK para comutar automatica-
mente a atenuação de nivel dos canais 1 a 4, nos
anúncios através de um microfone ligado aos
jacks DJ MIC (1 ou 27).
Com a tecla premida a atenuação é de 15dB
durante os anúncios.
12 Teclas CUE para os canais 1 a 4 e canal
MASTER, para controlo do respectivo canal com
auscultadores ligados ao jack PHONE (15).
13 Potenciometro para o canal DJ MIC e para os
canais 1 a 4.
14 Control MONITOR LEVEL para o volume dos
auscultadores.
15 Jack de 6,3mm para ligar os auscultadores
(impedancia ≥8Ω).
16 Comutador ASSIGN A para o potenciometro cru-
zado (17) para seleccionar o canal a ser ligado
ao lado “A”.
17 Potenciometro cruzado para atenuação entre
dois dos canais 1 a 4;
Se a função de atenuação não for necessária,
coloque ambos os comutadores ASSIGN (16+
18) na posição “0”.
18 Comutadores ASSIGN B para o potenciometro
cruzado (17) para seleccionar o canal a ser
ligado ao lado “B”.
19 Potenciometro master para a saida MASTER
(23).
20 Control de nivel para a saida de monitor BOOTH
(24).
21 Control de balanço para a saida MASTER (23).
1.2 Painel traseiro
22 Jack de saida REC para ligar um gravador de
audio. O nivel de gravação é independente do
potenciometros MASTER (19) e do control
BOOTH LEVEL (20).
23 Saida MASTER para ligar um amplificador.
24 Jack de saida BOOTH para ligar um sistema
monitor.
25 Jacks de entrada PHONO para os canais 3 e 4,
para ligar gira-discos com sistema magnético.
26 Jacks de entrada LINE ou CD/LINE para os
canais 1 a 4, para ligar unidades com nivel de
linha (p.ex. leitor de CD, gravador, leitor de mini-
discos).
27 Jack de 6,3mm para um microfone mono DJ
(não balanceado).
Ligando um microfone neste jack, o jack XLR DJ
MIC (1) no painel da frente, fica desactivado.
28 Cabo de corrente para ligação a 230V~/50Hz.
29 Jacks de 6,3mm para arranque remoto (arran-
que por potenciometro) de gira-discos e leitores
de CD com control de contacto.
30 Jacks de 3,5mm para arranque remoto de leito-
res de CD.
31 Ligação de um ponto de terra comum, para gira-
discos.
2 Recomendações
Esta unidade corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/EEC e á directiva
para baixa voltagem 73/23/EEC.
Esta unidade usa voltagem perigosa (230V~).
Para evitar um choque, não abra a caixa. Além
disso, qualquer garantia expira se a unidade tiver
sido aberta.
Tenha também em atenção os seguintes itens relati-
vos ao funcionamento:
●A unidade só deve trabalhar no interior.
●Proteja-a contra poeira, vibrações, luz de sol
directa, humidade e calor (a temperatura admis-
sível para funcionamento é de 0–40°C).
●Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.
●Um cabo de corrente avariado, só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou por pessoal qualificado.
●Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.
●Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1 Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Front
1XLR-bøsning for DJ monomikrofon (ubalanceret);
når der tilsluttes en DJ mikrofon til 6,3mm jack-
bøsningen (27) på enhedens bagplade, har XLR-
bøsningen ingen funktion
2Indgangsvælgerne CD/LINE–LINE for kanal 1
og 2
3Indgangsvælgerne PHONO-LINE for kanal 3 og 4
4Driftindikator
54-polet XLR-bøsning LAMP for tilslutning af en
lampe (12V/maks. 5W)
6Hovedafbryderen POWER
7Lysdiodedisplay for udgangen MASTER (23)
8Kontrollerne GAIN for regulering af indgangsfor-
stærkningen for kanalen DJ MIC samt for kanal
1–4
93-vejs equalizer for kanalen DJ MIC samt for
kanal 1–4; indeholder kontrollerne HIGH = dis-
kant, MID = mellemtone og LOW = bas
10 Lysdiodedisplay for kanal 1–4;
visningen angiver niveauet efter den pågældende
fader (post-fader)
11 Knappen AUTO TALK for aktivering af den auto-
matiske niveaudæmpning for kanal 1–4 i forbin-
delse med annonceringer via en mikrofon, som er
tilsluttet bøsningen DJ MIC (1 eller 27):
når knappen trykkes ned, dæmpes niveauet
15dB under annonceringer
12 Knapperne CUE for kanal 1–4 samt for kanalen
MASTER; gør det muligt at monitere de respek-
tive kanaler via hovedtelefoner, som er tilsluttet
bøsningen PHONES (15)
13 Fadere for kanalen DJ MIC samt for kanal 1–4
14 Kontrollen MONITOR LEVELfor regulering af lyd-
styrken i hovedtelefonen
15 6,3mm jackbøsning for tilslutning af hovedtelefon
(impedans ≥8Ω)
16 Omskifteren ASSIGN A for crossfader’en (17) for
valg af, hvilken kanal der skal sendes til side “A”
17 Crossfader for fading mellem to af kanalerne 1–4;
hvis funktionen for fading ikke skal benyttes, skal
begge omskiftere (16+18) være drejet helt til ven-
stre til positionen “0”
18 Omskifteren ASSIGN B for crossfader’en (17) for
valg af, hvilken kanal der skal sendes til side “B”
19 Masterfader for udgangen MASTER (23)
20 Niveaukontrol for monitorudgangen BOOTH (24)
21 Balancekontrol for udgangen MASTER (23)
1.2 Bagplade
22 Udgangsbøsningerne REC for tilslutning af en
optageenhed; optageniveauet er uafhængigt af
indstillingen for fader’en MASTER (19) og for
kontrollen BOOTH LEVEL (20)
23 Udgangen MASTER for tilslutning af en for-
stærker
24 Udgangsbøsningerne BOOTH for tilslutning af et
monitorsystem
25 Indgangsbøsningerne PHONO for kanal 3 og 4;
bruges ved tilslutning af pladespillere med
magnetsystem
26 Indgangsbøsningerne LINE resp. CD/LINE for
kanal 1–4; bruges ved tilslutning af enheder med
linieniveau (f.eks. CD-afspiller, båndoptager eller
minidisc)
27 6,3mm jackbøsning for en DJ monomikrofon
(ubalanceret);
når der tilsluttes en DJ mikrofon til denne bøs-
ning, har XLR-bøsningen DJ MIC (1) på enhe-
dens forplade ingen funktion
28 Netkabel for tilslutning til 230V~/50Hz
29 6,3mm jackbøsninger for fjernbetjening (fader-
start) af pladespillere eller CD-afspillere, som kan
fjernbetjenes via en styrekontakt
30 3,5mm jackbøsninger for fjernbetjening (fader-
start) af CD-afspillere, som kan fjernbetjenes via
en styreimpuls
31 Tilslutning for fælles stel for f.eks. pladespillere
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet
ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret per-
sonel. Desuden bortfalder enhver reklamationsret,
hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
●Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
●Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde i drift 0–40°C).
●Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per-
sonel.
●Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.
●Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
●Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den tilsluttes eller
betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af
autoriseret personel, omfattes eventuelle skader
ikke af garantien. 13
DK
P

ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumiremos qualquer responsabilidade pelas
possíveis avarias.
●Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.
●Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local próprio para recicla-
gem.
3 Aplicações
O misturador stereo MPX-500, com quatro canais de
entrada stereo e um canal de microfone DJ, é próprio
para qualquer utilização doméstica ou profissional,
de DJ. Pode ser usado sobre uma mesa ou instalado
numa consola.
4 Ligações do misturador
Para efectuar ligações ou alterações, desligue sem-
pre primeiro o interruptor do misturador e os das
restantes unidades de audio.
1) Ligue as fontes de audio aos respectivos jacks de
entrada, no painel traseiro do misturador:
LINE ou CD/LINE (26) para ligar até seis unida-
des com nivel de linha (p.ex. leitor de CD, deck
de fita, gravador de minidisco).
PHONO (25) para ligar até dois gira discos com
sistema magnético.
DJ MIC, no painel da frente (1) ou no painel tra-
seiro (27) para ligar um microfone DJ mono.
Ligando um microfone ao jack no painel traseiro
da unidade, o jack XLR no painel da frente fica
desactivado.
2) Ligue o amplificador aos jacks de saida MASTER
(23).
3) Se tiver disponível um sistema monitor, ligue a
entrada do sistema monitor ás ligações BOOTH
(24).
4) Para eventuais gravações, ligue um gravador aos
jacks de saida REC (22). O nivel de gravação é
independente do potenciometro MASTER (19) e
do control BOOTH LEVEL (20).
5) Para uma óptima iluminação do misturador, pode
ligar ao jack LAMP (5) uma lâmpada com haste
flexível (12V/max. 5W) (p.ex. GNL-405 da
MONACOR). A lâmpada acende e apaga com o
misturador.
6) Para arranque remoto de gira-discos controláveis
e leitores de CD, ligue as entradas de control
unidades ao correspondente jack START/PAUSE
(29) ou jack CONTROL (30) do misturador. Veja o
cap. 5.7 “Arranque remoto de gira-discos e leito-
res de CD”.
7) Finalmente, ligue a ficha de corrente a uma
tomada de 230V~/50Hz.
5 Funcionamento
Antes de ligar o misturador, e para evitar o ruído de
ligação, coloque no mínimo o potenciometro
MASTER (19) e control BOOTH LEVEL (20). Ligue
então o misturador com o interruptor POWER (6). O
avisador LED (4), acende. Finalmente, ligue as
restantes unidades.
5.1 Ajuste básico dos canais
1) Na primeira vez que o misturador for posto em
funcionamento, coloque na posição média todos
os controles GAIN (8), todos os controles do igu-
alizador (9) e o control MASTER BALANCE (21).
2) Com os comutadores de entrada (2+3) selec-
ciona as fontes de sinal.
3) Para ajuste de nivel dos canais de entrada, colo-
que o potenciometro MASTER (19) aproximada-
mente a 2/3da posição máxima, isto é, na posição
7.
4) Rode os comutadores ASSIGN (16+18) para a
posição “0”.
5) Deslize o potenciometro (13) dos canais 2 a 4
para a posição “0”. Control o canal 1 com o res-
pectivo potenciometro. Obtem-se uma saida
óptima, se nos picos mais elevados, o LED verde
0dB do mostrador (7) acende brevemente.
Depois do ajuste de nivel, o potenciometro deve
estar a 2/3da posição máxima, de forma a ficar
com margem suficiente para aumentar ou dimi-
nuir o volume. Caso contrario, acerte o nivel com
o control GAIN (8) correspondente.
6) Para o canal 1, ajuste o som com os controles (9)
do igualizador. Ajuste os três controles do igua-
lizador, as frequências altas, médias e baixas,
podem ser aumentadas até 12dB, ou atenuadas
até 26dB. Com os controles na posição central,
não há alteração na resposta de frequência.
7) Coloque na posição “0” o potenciometro do canal
1; repita os ajustes do nivel e do som para os
canais 2 a 4.
8) Para a saida MASTER (23) ajuste o balanço com
o control MASTER BALANCE (21).
5.2 Atenuação entre dois canais
1) Com o comutador ASSIGN A (16), seleccione o
canal a ser comutado para o lado “A” do poten-
ciometro cruzado (17) e com o comutador
ASSIGN B (18), o canal para o lado “B”.
2) Coloque na posição “0” o potenciometro (13) dos
canais não utilizados, controle com os outros
potenciometros dos canais, os canais de entrada
de acordo com o LED indicador de nivel (10).
3) Com o potenciometro (17) faça atenuação entre
os dois canais seleccionados.
Utilizando os quatro comutadores de entrada
(2+3), os quatro potenciometros de canal (13) e
ambos os comutadores ASSIGN (16+18), pode
sempre seleccionar outro canal para atenuação
cruzada, pelo que é possível seleccionar outros
canais permitindo atenuar entre até oito unidades
ligadas.
5.3 Mistura de fontes de audio
1) Para misturar fontes de audio, desligue a função
do potenciometro cruzado (17). Para isso, colo-
●Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
●Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Funktioner
Stereomixeren MPX-500 til diskoteksbrug med fire
stereoindgange og en DJ mikrofonkanal er velegnet
til forskellige professionelle DJ opgaver eller til hjem-
mebrug. Den kan benyttes som en fritstående enhed
eller indbygges i en pult.
4 Tilslutning af mixeren
Sluk altid for mixeren og alle øvrige lydenheder, før
tilslutninger ændres eller foretages.
1) Tilslut lydkilderne til de respektive indgangsbøs-
ninger på mixerens bagplade:
LINE resp. CD/LINE (26) bruges ved tilslutning af
op til seks enheder med linieniveau (f.eks. CD-
afspiller, båndoptager eller minidisc)
PHONO (25) bruges ved tilslutning af op til to pla-
despillere
DJ MIC på forpladen (1) eller på bagpladen (27)
bruges ved tilslutning af en DJ monomikrofon; når
der tilsluttes en mikrofon til denne bøsning på
enhedens bagplade, har XLR-bøsningen på
enhedens forplade ingen funktion.
2) Tilslut forstærkeren til udgangsbøsningerne
MASTER (23).
3) Hvis der er adgang til et monitorsystem, skal
monitorsystemets indgange tilsluttes bøsningerne
BOOTH (24).
4) Tilslut en optageenhed til udgangsbøsningerne
REC (22), hvis der skal foretages lydoptagelser.
Optageniveauet er uafhængigt af indstillingen for
fader’en MASTER (19) og for kontrollen BOOTH
LEVEL (20).
5) For belysning af mixeren kan der tilsluttes en
lampe med svanehals (12V/maks. 5W), f.eks.
GNL-405 fra MONACOR, til bøsningen LAMP (5).
Lampen tændes og slukkes samtidig med mixe-
ren.
6) For fjernbetjent start af pladespillere og CD-afspil-
lere skal kontrolindgangene for disse enheder til-
sluttes mixerens bøsning START/PAUSE (29)
resp. CONTROL (30); se desuden afsnit 5.7
“Fjernbetjent start af pladespillere og CD-afspil-
lere”.
7) Tilslut til sidst netstikket til en stikkontakt
(230V~/50Hz).
5 Drift
Før der tændes for mixeren, bør fader’en MASTER
(19) og kontrollen BOOTH LEVEL (20) sættes til
minimum for at undgå et kraftigt smæld i højttalerne.
Tænd herefter for mixeren med hovedafbryderen
POWER (6). Lysdioden (4) lyser som indikation på
drift. Tænd til sidst for de tilsluttede enheder.
5.1 Grundlæggende indstilling af kanalerne
1) Når mixeren tages i brug, skal samtlige kontroller
for GAIN (8), equalizer (9) og balance (21) sættes
til midterposition.
2) Vælg de tilsluttede signalkilder ved hjælp af ind-
gangsvælgerne (2+3).
3) Sæt fader’en MASTER (19) til cirka 2/3af det mak-
simale niveau, f.eks. position 7, for at regulere
niveauet for indgangskanalerne.
4) Drej begge omskiftere ASSIGN (16+18) til posi-
tionen “0”.
5) Sæt fader’en (13) for kanal 2–4 til positionen “0”.
Regulér niveauet for kanal 1 med den tilhørende
fader. Det bedste resultat opnås, hvis lysdiodedis-
playets grønne lysdiode 0dB (7) lyser kortvarigt
under de kraftigste passager.
Når niveauet er justeret, bør fader’en befinde
sig i cirka 2/3af maksimum for at sikre et tilstræk-
keligt område for ind- og udfading. Er dette ikke til-
fældet, skal indgangsniveauet tilpasses ved hjælp
af den tilhørende kontrol GAIN (8).
6) Justér lydkarakteristikken for kanal 1 ved hjælp af
equalizer-kontrollerne (9). Diskant-, mellemtone-
og basfrekvenserne kan ved hjælp af de tre equa-
lizer-kontroller hæves med maks. 12dB resp.
sænkes med maks. 26dB (!). Hvis kontrollerne
står i midterposition, har de ingen indflydelse på
frekvensresponsen.
7) Skub fader’en for kanal 1 til positionen “0” og gen-
tag justeringen af niveau og lydkarakteristik for
kanal 2–4.
8) Justér balancen for udgangen MASTER (23) med
kontrollen MASTER BALANCE (21).
5.2 Fading mellem to kanaler
1) Vælg med omskifteren ASSIGN A (16), hvilken
kanal der skal sendes til side “A” på crossfader’en
(17), og vælg med omskifteren ASSIGN B (18),
hvilken kanal der skal sendes til side “B”.
2) Skub fader’en (13) for kanaler, der ikke benyttes,
til position “0”; justér niveauet for de øvrige ind-
gangskanaler ved hjælp af de respektive fadere i
henhold til det niveau, der vises på lysdiodedis-
playet (10).
3) Det er ved hjælp af crossfader’en (17) muligt at
fade mellem to valgte kanaler.
Ved at betjene de fire indgangsvælgere (2+3),
de fire kanalfadere (13) og de to omskiftere
(16+18), er det til enhver tid muligt at vælge en ny
kanal for crossfading; det er således muligt at
fade mellem op til otte tilsluttede enheder.
5.3 Mix af de tilsluttede lydkilder
1) Når lydkilderne skal mixes, skal crossfader-funk-
tionen (17) slås fra. Drej de to omskiftereASSIGN
(16+18) til positionen “0” for at gøre dette.
2) Åbn faderne for kanal 1–4 (13) og justér det øn-
skede volumenforhold mellem lydkilderne ved
hjælp af disse. Det bedste resultat opnås, hvis
den grønne lysdiode 0dB på lysdiodedisplayet
14
DK
P

que na posição “0” ambos os comutadores
ASSIGN (16+18).
2) Abra os potenciometros dos canais 1 a 4 (13) e
com eles ajuste o volume desejado das fontes
sonoras. A saida óptima, obtêm-se se nos picos
mais elevados, o LED verde “0” do mostrador
MASTER LEVEL (7) acende brevemente. Colo-
que um “0” os potenciometros dos canais não
usados.
5.4 Pré-escuta dos canais
O sinal master e cada fonte ligada ao misturador
pode ser controlada individualmente através dos
auscultadores, mesmo que os respectivos potencio-
metros (13) ou (19) estiverem no mínimo. Assim,
pode seleccionar-se o trecho desejado de um CD.
1) Ligue os auscultadores (impedancia ≥8Ω) ao
jack PHONES (15).
2) Para escutar um canal, carregue na tecla CUE
(12) correspondente.
3) Ajuste o volume com o control MONITOR LEVEL
(14).
ATENÇÃO: Não ajuste os auscultadores para um
volume demasiado elevado. Altos volumes per-
manentes podem danificar o aparelho auditivo. O
ouvido vai-se habituando e surge necessidade de
aumentar o volume. Portanto não aumente um
volume depois de se habituar a ele.
5.5 Controle com um sistema monitor
O sinal de saida do misturador pode ser controlado
por um sistema monitor. O nivel do sinal é indepen-
dente da posição do control MASTER (19).
Ligue a entrada do sistema monitor aos jacks
BOOTH (24). Ajuste o volume para o sinal do moni-
tor, com o control BOOTH LEVEL (20).
5.6 Anúncios com o microfone DJ
Para anúncios com um microfone ligado ao jack DJ
MIC (1) ou (27) ajuste o volume com o potenciome-
tro (13) e o som com os controles (9). Se o potencio-
metro estiver apenas ligeiramente aberto ou de-
masiado aberto, acende o nivel de entrada do micro-
fone com o control GAIN (8) correspondente. Assim,
o potenciometro pode ser colocado numa posição
mais favorável.
Para uma melhor audição do anuncio, os níveis
dos canais 1 a 4 podem ser automaticamente
atenuados até 15dB durante o anuncio. Para tal,
carregue na tecla AUTO TALK (11).
5.7 Arranque remoto de gira-discos e leito-
res de CD
Gira-discos e leitores de CD controláveis ligados aos
canais 1 a 4 podem arrancar por controle remoto
através do misturador (arranque por potenciometro).
5.7.1 Unidades com control de pulsação
Estas unidades (p.ex.CD-10DJ da “img Stage Line”)
só podem ser ligados aos canais 1 ou 2. Ligue a ent-
rada de control para o potenciometro de arranque do
leitor de CD, com um cabo com fichas de 3 pinos de
3,5mm ao jack CONTROL (30).
5.7.2 Unidades com control de contactos
Os jacks de 6,3 mm (29) são especialmente apro-
priados para ligar gira-discos e leitores de CD com
control de contacto, p.ex. da “img. Stage Line”:
CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ, CD-400DJ,
todos gira-discos da serie DJP.
Ao abrir o potenciometro (13), um interruptor fecha a
assim o gira-discos ou o CD arranca. Fechando o
potenciometro, o interruptor abre e a unidade pára.
Atenção: Os interruptores não podem transportar
voltagem, pois há um perigo de choque eléctrico.
Interruptor do potenciometro de arranque ➂
Ligue a entrada de control da unidade ao jack de
6,3mm START/PAUSE (29) do misturador.
6 Especificações
Entradas
2 x mic DJ, mono: . . . . 1,5mV/600Ω, não
balanceado
2 x phono, stereo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . 150mV/47kΩ
Saídas
1 x master, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x booth, stereo: . . . . . 1V/600Ω
1 x record, stereo: . . . . 330mV/600Ω
1 x auscultadores,
stereo: . . . . . . . . . . ≥8Ω
Escala de frequência: . . . 20–20000Hz
Distorção: . . . . . . . . . . . . 0,1%
Relação sinial/ruído
mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Igualizador de canais CH1 e CH4
4 x baixos: . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x médios: . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x agudos: . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
Igualizador micro DJ
1 x baixos: . . . . . . . . . . +12dB/50Hz
1 x médios: . . . . . . . . . +12dB/1kHz
1 x agudos: . . . . . . . . . +12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Relação dos comutadores
de arranque: . . . . . . . . . . 24V /500mA max.
Ligação da lâmpada
de control: . . . . . . . . . . . . 12V/max. 5W
Alimentação: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Temperatura admissível
para funcionamento: . . . . 0–40°C
Dimensões (L x A x P): . . 320 x 358 x 105mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kg
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
MASTER LEVEL (7) lyser kortvarigt under de
kraftigste passager. Sæt faderne for kanaler, der
ikke benyttes, til positionen “0”.
5.4 Lytning til kanaler før fader (pre-fader)
Master-signalet og de enkelte lydkilder, som er tilslut-
tet mixeren, kan moniteres individuelt via hovedtele-
foner — også selvom den relevante fader (13) resp.
(19) står i minimum. Det er på denne måde muligt for
eksempel at vælge en ønsket skæring på en CD eller
at finde et passende tidspunkt for ind- eller udfading.
1) Tilslut hovedtelefon (impedans ≥8Ω) til bøsnin-
gen PHONES (15).
2) Tryk på den relevante knap CUE (12) for at moni-
tere en kanal.
3) Justér volumenen med kontrollen MONITOR
LEVEL (14).
ADVARSEL: Indstil ikke hovedtelefonerne til en
høj volumen. Et permanent højt lydniveau kan
skade menneskers hørelse! Det menneskelige
øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen
tid opfattes dette lydniveau ikke som højt. Undlad
derfor at øge volumen efter tilvænning.
5.5 Monitering via et monitorsystem
Mixerens udgangssignal kan moniteres via et moni-
torsystem. Niveauet er uafhængigt af positionen for
kontrollen MASTER (19).
Forbind monitorsystemets indgange med bøsnin-
gerne BOOTH (24). Indstil det ønskede niveau for
det signal, der videresendes til monitorsystemet,
med kontrollen BOOTH LEVEL (20).
5.6 Højttaler-annonceringer via DJ mikrofon
For at foretage annoncering via en mikrofon, som er
tilsluttet bøsningen DJ MIC (1) resp. (27), skal volu-
menen justeres med den tilhørende fader (13), og
lydkarakteristikken justeres med equalizer-kontrol-
lerne (9). Hvis der kun er skruet lidt op for fader’en,
eller hvis der er skruet meget op for den, skal ind-
gangsniveauet for mikrofonen tilpasses ved hjælp af
den tilhørende kontrol GAIN (8). Herved kan fader’en
placeres i en bedre position.
Det er for at sikre en bedre forståelse af højttaler-
annonceringer muligt automatisk at dæmpe niveauet
for kanal 1–4 med 15dB. Tryk på knappen AUTO
TALK (11) for at gøre dette.
5.7 Fjernbetjent start af pladespillere og CD-
afspillere
Pladespillere og CD-afspillere, som kan fjernstyres,
og som er tilsluttet kanal 1–4, kan fjernstartes via
mixeren (fader-start).
5.7.1 Enheder med impulsstyring
Enheder med styrepuls (f.eks. CD-10DJ fra “img
Stage Line”) kan kun tilsluttes kanal 1 eller 2. Forbind
med et kabel med 3,5mm stereo-jackstik kontrolind-
gangen for fader-start på den tilsluttede CD-afspiller
med den tilsvarende 3,5mm jackbøsning CONTROL
(30).
5.7.2 Enheder med kontaktstyring
6,3mm jackbøsningerne (29) er særligt velegnede
for tilslutning af pladespillere eller CD-afspillere med
kontaktstyring, f.eks. følgende enheder fra “img
Stage Line”:
alle pladespillerne i DJP-serien og
CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ og CD-400DJ.
Når den respektive fader (13) åbnes, sluttes en kon-
takt, hvorved pladespilleren resp. CD-afspilleren
startes. Når fader’en lukkes, brydes kontakten, hvor-
ved den tilsluttede enhed stoppes.
Advarsel: Kontakter for fjernbetjent start er ikke
velegnede til at tænde og slukke for netspænding!
Dette vil medføre fare for elektrisk stød.
Kontakt til fader-start for en kanal ➂
Tilslut kontrolindgangen for den tilsluttede enhed til
den tilhørende 6,3mm jackbøsning START/PAUSE
(29) på mixeren.
6 Tekniske specifikationer
Indgange
2 x mic, mono: . . . . . . . 1,5mV/600 Ω, ubalan-
ceret
2 x phono, stereo: . . . . 3mV/47kΩ
6 x line, stereo: . . . . . . 150mV/47kΩ
Udgange
1 x master, stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x booth, stereo: . . . . . 1V/600Ω
1 x record, stereo: . . . . 330mV/600Ω
1 x headphones, stereo: ≥8Ω
Frekvensområde: . . . . . . . 20–20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signal/støj forhold
mic: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
Equalizer, CH1 til CH4
4 x bass: . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x midrange: . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x treble: . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
Equalizer, DJ MIC
1 x bass: . . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x midrange: . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x treble: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Mærkeværdier for
kontakter til fader-start: . . 24V /500mA maks.
Tilslutning for lampe: . . . . 12V/maks. 5W
Strømforsyning: . . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Tilladt temperatur i drift: . . 0–40°C
Dimensioner (B x H x D): 320 x 358 x 105mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6kg
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
15
DK
P

Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1XLR-kontakt för en DJ-monomik obalanserad;
då en mik ansluts till 6,3mm telejackanslutningen
på mixerns baksida, kopplas XLR-kontakten ur
2Ingångsväljare CD/LINE–LINE för kanalerna 1
och 2
3Ingångsväljare PHONO–LINE för kanalerna 3
och 4
4Funktionsindikator
54-polig XLR-kontakt LAMP för anslutning av kon-
solbelysning (12V/5W max.)
6Strömbrytare
7Lysdioddisplay för utgången MASTER (23)
8Kontroller GAIN (känslighet) för inställning av
innivån på kanalerna 1 tom. 4
93-vägs EQ. för DJ-mikkanalen och för kanalerna
1 tom. 4. HIGH = diskant, MID = mellan, LOW =
baskontroll
10 Lysdioddisplay, visar nivån för kanalerna 1–4;
nivån tas ut efter resp skjutregel
11 AUTO TALK (talstyrning) för automatisk dämp-
ning av alla andra signaler då DJ-mik ansluten till
(1 eller 27);
med knappen intryckt är dämpningen 15dB vid
tal
12 CUE-knapparna för kanalerna 1–4 och kanalen
MASTER för lyssning av resp kanal via hörlurar
anslutna till PHONES (15)
13 Skjutreglar för kanalerna 1–4 samt DJ-MIC
14 MONITOR LEVEL; volymkontroll för hörlurar
15 6,3mm telejackanslutning för hörlurar (imp. ≥
8Ω)
16 Omkopplare ASSIGN A för kanalerna 1–4 för att
välja vilken kanal som skall regleras med över-
gångsskjutregel (17) som kanal “A”
17 Övergångsskjutregel för att växla mellan 2 valfria
kanaler, kanal 1–4;
om övergångsfunktionen inte är i bruk, vrid båda
omkopplarna ASSIGN (16+18) till läge “0”
18 Omkopplare ASSIGN B för att välja vilken kanal
som skall ligga som kanal “B”
19 Skjutregel MASTER för utgången MASTER (23)
20 Nivåkontroll för monitorutgången BOOTH (24)
21 Balanskontroll för utgången MASTER (23)
1.2 Bakpanel
22 Utgångar REC för anslutning av inspelningsu-
trustning. Nivån är oberoende av MASTER (19)
och BOOTH LEVEL (20)
23 Utgång MASTER för anslutning till förstärkare
eller slutsteg
24 Utgångar BOOTH för anslutning av monitor-
system
25 Ingång PHONO för kanalerna 3 och 4 avsedd för
skivspelare med magnetisk pick-up
26 Ingångar LINE resp. CD/LINE för kanalerna 1
tom. 4. Avsedd för anslutning av ljudkällor med
linjenivå (t.ex. kassettdeck, CD-spelare,
minidisc)
27 6,3mm telejackanslutning DJ-MIC mono obalan-
serad. Då mik är ansluten till denna kontakt är
XLR-kontakten på fronten DJ-MIC (1) frånkopp-
lad.
28 Elsladd för anslutning till 230V~/50Hz
29 6,3mm telejackanslutning för regelstartfunktion
(Fader Start) av CD-spelare och skivspelare med
brytarfunktion
30 3,5mm telejackanslutning för fjärrstart av CD-
spelare med uttag för pulskontroll
31 Anslutning för gemensam jord (GND) främst
avsedd för skivspelare
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseen-
de elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla
garantier upphör att gälla om egna eller oauktori-
serade ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
●Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
●Skydda enheten mot hög fuktighet och hög värme
(tillåten arbetstemperatur 0
-
40°C).
●Använd inte enheten och ta ut elkontakten ur elur-
taget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad.
●En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
●Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
●Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den inte kopplas in ordentligt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad per-
sonal upphör ersättningsskyldigheten för eventuell
skada.
●Rengör endast med en ren och torr trasa, aldrig
med vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
●Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
3 Användningsområden
Denna stereo discomixer MPX-500 med 4 ste-
reoingångskanaler och 1 DJ mikrofonkanal är lämp-
lig för valfri privat eller professionell användning. Den
kan användas som bordsmodell eller byggas in i en
konsol.
4 Anslutning av mixern
Alla in och urkopplingar skall göras med mixern samt
alla andra enheterna frånslagen.
1) Anslut alla ljudkällor till resp. ingångar på mixerns
baksida:
LINE resp. LINE/CD (26) för anslutning av upp till
6 enheter med linjenivå (t.ex. CD-spelare, kas-
settdeck, minidisc)
PHONO (25) för anslutning av 2 st. skivspelare
med magnetisk pick-up
DJ-MIC på frontpanelen (1) eller på mixerns bak-
sida (27) för anslutning av DJ-mik (mono). Då
anslutningen på mixerns baksida används är
XLR-kontakten på mixerns framsida urkopplad.
2) Anslut en förstärkare till utgången MASTER (23).
3) Om ett monitorsystem skall användas, ansluts
detta till anslutningen BOOTH (24) på mixern.
4) För att spela in, anslut en inspelningsenhet till
utgången REC (22). Inspelningsnivån är ober-
oende av regeln MASTER (19) och BOOTH
LEVEL (20).
5) För belysning av mixern, anslut en svanhalslampa
(12V/5 W max.) till anslutningen LAMP(5). Lämp-
lig lampa är MONACOR t.ex. GNL-405. Lampan
tänd/släcks via mixern.
6) För fjärrstart av relästyrda skivspelare och CD-
spelare, anslut kontakt tillingångarna på dessa
enheter med START/PAUSE (29) resp. CON-
TROL (30). Se även kapitel 5.7 “Fjärrstart av CD
och skivspelare”.
7) Anslut till sist elsladden till 230V~/50Hz.
5 Handhavande
Före första påslag, ställ regel MASTER (19) och kon-
trollen BOOTH LEVEL (20) i minimiläge för att und-
vika starka störljud vid påslag. Slå därefter på mixern
med strömbrytaren POWER (6). Lysdioden (4) tänds
då mixern är påslagen. Därefter sla på alla anslutna
enheter.
5.1 Grundläggande inställningar av kana-
lerna
1) Då mixern tas i bruk för första gånger bör alla
GAIN-kontroller (8), alla EQ-kontroller (9) och bal-
anskontrollen (21) ställas i mittposition.
2) Välj med ingångsväljare (2+3) de anslutna sig-
nalkällorna.
3) Ställ reglarna MASTER (19) till ca: 2/3av sin längd
(position 7) för att ge tillräckligt med utrymme för
in och uttoning av signalerna.
4) Vrid båda omkopplarna ASSIGN (16+18) till
läge “0”.
5) Drag reglarna (13) för kanalerna 2 tom 4 till posi-
tion “0”. Reglera kanal 1 med motsvarande regel.
Optimal inställning är då den gröna dioden 0dB
LED på dioddisplayen (7) blinkar vid de starkaste
passagerna.
Efter injustering bör regeln stå i 2/3av sin längd.
(position 7) för att ge tillräckligt utrymme för in/ut-
toning. Om inte, ställ känsligheten för kanalen
med kontrollen GAIN (8).
6) Ställ in ljudkaraktären för kanal 1 med EQ:n (9).
Ljudnivån på de tre frekvensbanden kan förstär-
kas med upp till 12dB och minskas med upp till
26dB (!). Då kontrollerna är mittposition är tonkur-
van utan påverkan.
7) Drag skjutregeln på kanal 1 till “0” och upprepa
inställningarna för kanalerna 2–4.
8) Ställ balansen för utgången MASTER (23) med
MASTER BALANCE (21).
5.2 Övergång mellan 2 kanaler
1) Välj den kanal som skall ligga påA-sidan av över-
gångsregel (17) med omkopplare ASSIGN A (16)
och den kanal som skall ligga på B-sidan av över-
gångsregel med omkopplare ASSIGN B (18).
2) Drag reglarna (13) för de kanaler som inte
används till 0-position. Ställ med de övriga
reglarna in volymen enligt dioddisplayen (10).
3) Växla mellan de 2 kanalerna med övergångsregel
(17). Genom att använda de 4 ingångsväljarna
(2+3), de 4 kanalreglarna (13) samt båda om-
kopplarna ASSIGN (16+18) kan en ny kanal väl-
jas för växling med övergångsregel.
5.3 Mixning av anslutna ljudkällor
1) För att mixa ljudkällor, stäng av övergångsregel
(17) genom att vrida båda omkopplarna ASSIGN
(16+18) till 0-position.
2) Öppna reglarna för kanalerna 1–4 (13) och ställ in
önskad volym mellan de olika ljudkällorna. Opti-
mal inställning är när diodrampens 0dB nivå blin-
kar i de kraftigaste passagerna. Ställ in nivån med
reglarna MASTER (17). Ställ reglarna för de kana-
ler som inte används i 0-position.
5.4 Förlyssning av kanalerna
Kanalerna MASTER samt alla ljdkällor som anslutts
till mixern kan förlyssnas separat i hörlurar även om
resp regel (13+19) är i minimaläge. På detta sätt kan
en önskad titel ble väljad på en CD och den lämpliga
mixpunkten betämmas med stor exakthet.
1) Anslut hörlurar till anslutning PHONES (15). Min.
imp. 8Ω.
2) För att lyssna på en kanal, tryck ned knappen
CUE (12) för önskad kanal.
3) Ställ in önskad volym för hörlurarna med kontrol-
len MONITOR LEVEL (14).
VARNING! Örat vänjer sig vid höga ljudtryck efter-
hand. Öka därför aldrig volymen efter att örat vant
sig vid volymen. Risk för permanent skada förelig-
ger.
16
S

5.5 Förlyssning via monitorsystem
Utsignalen kan avlyssnas via monitorsystem. Signal-
nivån är oberoende av inställningar på regel
MASTER (19).
Anslut ingången på monitorsystemet till utgången
BOOTH (24). Ställ in önskad volym för signalen till
monitorsystemet med kontrollen BOOTH LEVEL
(20).
5.6 Användning av DJ-mik
För användning av DJ-mik:en ansluten till DJ-MIC (1)
resp. (27), ställ in volymen med resp regel (13) och
ljudkaraktären med EQ:n (9). Om regeln är mycket
eller endast lite öppen, reglera känsligheten med
GAIN-kontrollen (8). Regeln bör stå i ca: 2/3av sin
längd (position 7) för att ge tillräckligt utrymme för in
och uttoning.
För bättre hörbarhet kan signalen från kanalerna
1 tom 4 dämpas med 15dB vid tal. Tryck på knappen
AUTO TALK (11).
5.7 Fjärrstart av CD och skivspelare
Skiv och CD-spelare med fjärrstart kan anslutas till
kanalerna 1–4 för regelstartfunktion.
5.7.1 Enheter med pulskontroll
Enheter med pulskontroll (t.ex. CD-10DJ ur “img
Stage Line” serien) kan anslutas till kanal 1 eller 2.
Anslut kontrollen för regelstart via 3-polig 3,5mm
telejackanslutning till utgången CONTROL (30).
5.7.2 Enheter med kontaktrelä
6,3mm telejackanslutningen (29) är speciellt lämplig
för anslutning av skiv och CD-spelar med kontakt-
relä, t.ex. ur “img Stage Line” serien:
CD-104DJ, CD-170DJ, CD-302DJ, CD-400DJ
samt alla skivspelare ur DJP-serien.
Då en regel öppnas sluts en kontakt och startar resp
enhet som anslutits till en regelstartfunktion. Då
regeln dras till 0-position igen öppnas reläkontakten
och den anslutna enheten stannar igen.
Varning! Omkopplarna är INTE lämpliga för växling
av nätspänning. Risk för elektriskt överslag och för-
störd utrustning föreligger.
Regelschema för en kanal ➂
Anslut kontrollingången från resp ansluten enhet till
resp 6,3 mm telejack START/PAUSE (29) på mixern.
6 Specifikationer
Ingångar
2 x mik mono: . . . . . . . 1,5mV/600Ωobalan-
serat
2 x phono stereo: . . . . . 3mV/47kΩ
6 x line stereo: . . . . . . . 150mV/47kΩ
utgångar
1 x master stereo: . . . . 1V/600Ω
1 x booth stereo: . . . . . 1V/600Ω
1 x record stereo: . . . . . 330mV/600Ω
1 x hörlur stereo: . . . . . ≥8Ω
Frekvensomfång: . . . . . . . 20–20000Hz
Distortion: . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störavstånd
Mik: . . . . . . . . . . . . . . . 50dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . 53dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . 61dB
EQ kanal 1–4
4 x bas: . . . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/50Hz
4 x mellan: . . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/1kHz
4 x diskant: . . . . . . . . . +12dB,
-
26dB/10kHz
EQ DJ-mik
1 x bas: . . . . . . . . . . . . ±12dB/50Hz
1 x mellan: . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x diskant: . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Talstyrning: . . . . . . . . . . .
-
15dB
Kapacitet reläkopplingar: . 24 V /500 mA max.
Anslutning för
svanhalslampa: . . . . . . . . 12V/max. 5W
Strömförsörjning: . . . . . . . 230V~/50Hz/15VA
Arbetstemperatur: . . . . . . 0–40°C
Dimensioner (B x H x D): . 320 x 358 x 105mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,6 kilo
Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålls.
CH 1–4
Start
Stop
START/PAUSE
17
S

Stage LineR
Copyrightby INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
07.98.01
Table of contents
Other Stageline Music Mixer manuals

Stageline
Stageline LMS-808 User manual

Stageline
Stageline MMX-3USB User manual

Stageline
Stageline MMX-22 User manual

Stageline
Stageline MPX-480 User manual

Stageline
Stageline MPX-610 User manual

Stageline
Stageline MPX-430/BL User manual

Stageline
Stageline MPX-30DMP User manual

Stageline
Stageline mpx-2008 User manual

Stageline
Stageline PMX-64FX User manual