
Typ/Type 9470/22-16-11 Typ/Type 9470/22-16-11
1Symboles
Attention !
Ce graphique caractérise les remarques dont le non-
respect met en danger votre santé ou le fonctionne-
ment de l’appareil ou des composants.
Remarque
Ce symbole caractérise des informations complémen-
taires, conseils et recommandations d'importance.
2 Consignes de sécurité
Dans ce chapitre sont résumées les mesures de sécurité les
plus importantes. Il ne peut en aucun cas se substituer aux
prescriptions correspondantes, dont l'étude demeure obliga-
toire pour le personnel responsable. Lors du travail dans les
zones à risque d'explosion, la sécurité des personnes et des
installations dépend du respect de toutes les consignes de
sécurité correspondantes. Le personnel chargé du montage
et de la maintenance possède à cet égard une grande res-
ponsabilité. et doit connaître parfaitement les prescriptions et
dispositions légales en vigueur.
Veuillez observer en tant qu’utilisateur :
• les prescriptions nationales de sécurité et de prévention
des accidents et les instructions nationales de montage
(par ex. CEI 60079-14),
• les règles de l'art dans le domaine technique,
• les consignes de sécurité et données du présent mode
d'emploi, les valeurs caractéristiques et les conditions
d'utilisation indiquées sur les plaques signalétiques,
• le certificat d’essai de modèle CE (selon ATEX) ou des
certificats partiels ou de conformité (selon approbation en
vigueur jusqu’à aujourd’hui) et les conditions particulières
qu’ils contiennent,
• que le module d’entrée numérique NAMUR type 9470/22-
16-11 n’est autorisé que pour l’utilisation dans des zones
à risque d’explosion de la zone 1 ou de la zone
2/division 2.
• que toute détérioration de l’appareil peut impliquer la
remise en cause de la protection antidéflagrante,
Utilisez les composants de manière conforme, c’est-à-dire
uniquement pour l’application pour laquelle ils ont été prévus
(voir chapitre
Fonction / propriétés). Une utilisation erronée ou non autori-
sée ainsi que le non-respect des consignes du présent mode
d'emploi excluent toute clause de garantie. Il est interdit d’ef-
fectuer des modifications sur les composants concernant
protection antidéflagrante. Ils ne doivent être montés que
dans un état intact, sec et propre.
3 Conformité aux normes
Les composants sont conformes aux normes et directives
suivantes :
Directive 94/9/EG, EN 50 014, EN 50 020.
4 Fonction / propriétés
Le module d’entrée numérique NAMUR type 9470/22-16-11
est approprié pour les contacts et les commutateurs capaci-
tifs NAMUR.
Les entrées sont alimentées séparément en 8 V/8 mA, selon
EN 50227 (NAMUR). Les entrées sont résistantes aux
courts-circuits. Chaque entrée est contrôlée par rapport aux
ruptures de câbles et aux court-circuits.
Les canaux 14 et 15 sont équipés avec un comparateur rapi-
de et peuvent également être paramétrés pour la mesure de
fréquences ou comme compteurs pas à pas. Avec ce mode
de fonctionnement, le signal d’entrée des canaux 14 et 15 est
également transmis dans le mot de données des entrées nu-
mériques.
La communication avec l’UCT & Module d’alimentation est
effectuée par les câbles d’adresse et de données des Bus-
Rail, contenant de plus les câbles d’alimentation électrique
du module.
L’interface du module d’entrée numérique vers le bus de
données interne des BusRailest redondante.
Pour contrôler les ruptures de câbles / courts-circuits, on
peut utiliser des contacts avec résistances (1,2 kΩen série,
15 kΩ parallèle).
5 Projet et montage
Les câbles à sécurité intrinsèque et à sécurité non in-
trinsèque doivent être conduits séparément. Les
câbles ne doivent pas être guidés dans un caniveau
électrique commun.
• Le module ainsi que la borne enfichable X1 peuvent être bran-
chés ou débranchés sans aucun risque.
• Le module d’entrée numérique NAMUR (DIM) est prévu pour
des postes de champ I. S. 1 et peut être installé dans la zone 1
ou 2.
De DIM se monte sur les BusRail du système I. S. 1.
• Seuls des circuits à sécurité intrinsèque peuvent être raccor-
dés aux bornes de raccord du DIM. La valeurs de sécurité des
acteurs raccordés doivent concorder avec les valeurs de sécu-
rité des sorties. Conformément à la norme EN 60079-14,
s’applique ce qui suit : Ui ≥ Uo,Ii ≥ Io,
Pi ≥Po, Ci+ Ccable ≤Co, Li+ Lcable ≤Lo.
• Les circuits électriques de Entrée à sécurité intrinsèque peu-
vent également être posés dans les zones exposées à des ris-
ques d'explosion de poussières. S'assurer à cet effet que les
circuits électriques sont raccordés uniquement raccordés à un
matériel certifié correspondant aux exigences de la catégorie
1D ou 2 D.
• Pour une installation dans une zone exposée à des risques
d'explosion de poussières, le AIM doit être monté dans un boî-
tier (par ex. R. STAHL type 8125, type 8146) certifié corres-
pondant aux exigences
• Le circuit „Anlagen-AUS“ est relié galvaniquement par voie
interne aux circuits de sortie X1. Le circuit „Anlagen-AUS“ ne
doit être raccordé qu’à des composants passifs, comme par
exemple des contacts ou des coupleurs optoélectroniques. Il
doit être séparé d’autres circuits à sécurité intrinsèque et à
sécurité non intrinsèque ainsi que de la terre. Il ne doit pas non
plus être relié à d’autres circuits Anlagen-Aus d’autres modu-
les.
6 Informations complémentaires
Vous trouverez d’autres informations sur les modules dans
notre catalogue, sous le point ‘Remote I/O System I.S.’
(00 006 02 78 0) et dans le ‘Mode d’emploi pour le système
I.S. 1.
Vous pouvez obtenir cette documentation par
Le service de distribution R. STAHL (www.stahl.de) ou bien
écrivez-nous à l’adresse suivante.
6.1 Lieu de fabrication
R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30,
D-74638 Waldenburg, Allemagne.
7 Caractéristiques techniques
7.1 Valeurs de sécurité
7.2 Raccordements
Les modules E/S possèdent deux barrettes de connexion
pour appareils de champ. Les deux barrettes de connexion
pour appareils de champ (bornes enfichables) sont indi-
quées sur la photo 1 par X1.
Les deux bornes enfichables X1 possèdent chacune 16 bor-
nes pour raccorder les câbles de champ.
7.3 Raccordement
7.4 Structure
7.5 Conditions ambiantes
8 Maintenance / entretien
Le DIM ne nécessite aucune maintenance.
Veillez au fonctionnement conforme
• Respectez les directives selon EN 60079-17.
• Respectez les températures selon EN 50014.
9 Réparation
Si des travaux de réparation sont nécessaires, envoyez le
module au lieu de fabrication. D’éventuelles réparations sont
effectuées uniquement à cet endroit.
10Transport et stockage
Le transport et le stockage ne sont autorisés qu’en emballa-
ge d’origine.
11Elimination des déchets
Respecter les réglementations nationales en matière
d’élimination des déchets.
Protection antidéflagrante
Groupe d’appareils/catégo-
rie
II 2 (1) G EEx ib [ia] IIC/IIB T4
II (1) D [Ex iaD]
Certificat d'essai de modèle
type CE
PTB 99 ATEX 2184
Mode de protection
selon EN 50014
EEx ib IIC/IIB
Domaine d’application Zone 1/division 1 ou
Zone 2/division 2
Valeurs maxi par canal
Tension U maxi U0 = 11,6 V
Courant maxi I I0= 22 mA
Puissance maxi P P0= 51 mW
Inductance maxi La (IIC) La = 1 mH
Capacité maxi Ca (IIC) Ca = 600 nF
Valeurs maximales pour 4 canaux
(montés en parallèle)
Tension U maxi U0 = 11,6 V
Courant maxi I I0= 55 mA
Puissance maxi P P0= 127 mW
Inductance maxi La (IIC) La = 1 mH
Capacité maxi Ca (IIC) Ca = 560 nF
Informations
complémentaires
voir certificats
bornes
nfichables
X1
Photo 1 : DIM 9470/22-16-11
X1
DIM type 9470/22-16-11
Canal n° Fonction
Entrée Connecteur X1
Borne n°
0
0
Entrée (+)
Entrée (–)
1
2
1
1
Entrée (+)
Entrée (–)
3
4
... ... ...
15
15
Entrée (+)
Entrée (–)
31
32
Dimensions (L x l x H) environ 125 x 96,5 x 60 mm
Matière boîtier de module Polyamide 6GF
Poids env. 316 g
Température ambiante -20 ... +65 °C
Température de stockage -40 ... +70 °C
humidité relative maxi 95 % (sans rosée)