Stalgast 721224 Operation instructions

721224
Fleischwolf
Meat grinder
v1.0-11.2022
PL
DEEN
2-4
5-78-10

- 2 -
PL
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi. Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicz-
nie. Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia.
UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega
sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń. Kopiowanie instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
•Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranie-
nie osób.
•Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu, do którego zostało zaprojektowane.
•Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia.
•W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi pły-
nami. W przypadku, gdyby przez nieuwagę urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście.
•Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
•Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
•Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
•Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspe-
cjalizowanym punkcie naprawczym.
•W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowaniem zawsze
zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
•Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie -
•Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chroń go z dala od otwartego ognia.
Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
•Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu lub się o niego nie potknął.
•Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
•Nie należy zezwalać na użytkowanie urządzenia przez osoby niepełnoletnie, osoby upośledzone zycznie lub umysło-
wo oraz upośledzone pod względem zdolności ruchowej, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadcze-
nia i wiedzy dotyczącej właściwego użytkowania urządzenia. Wyżej wymienione osoby mogą obsługiwać urządzenie
jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo.
•Jeżeli urządzenie nie jest w danej chwili użytkowane lub jest właśnie czyszczone, zawsze odłącz je od źródła zasila-
nia, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
•Uwaga: Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napię-
ciem.
•Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
•Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający.
Model 721224V01
230 V
Moc 800 W
Wymiary 410x328x517 mm
do 220 kg/h
200 obr/min
Waga 24,5 kg
Poluzować
Włącznik
Pokrętło blokady
Obudowa silnika
Sprzęgło
Popychacz produktu
Tacka
Głowica
Wał ślimakowy
Nożyk
Tarcza grubo mieląca
Tarcza średnio mieląca
Nakrętka

- 3 -
PL
Instalacja do źródeł zasilania
Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania prądem elektrycznym za pomocą wtyczki. Gniazdo powinno być uzie-
mione i posiadać zabezpieczenie róznicowo-prądowe.
Umieszczenie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni.
Uwagi
Przed demontażem i montażem urządzenia zawsze należy odłączyć je od źródła zasilania.
Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je w obu rękach za obudowę silnika. Nie należy trzymać urządzenia
jedynie za tackę. Podczas przenoszenia urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ jest ono bardzo
ciężkie.
Nigdy nie należy wpychać do otworu wpustowego produktów przeznaczonych do mielenia za pomocą rąk. Zawsze nale-
ży używać w tym celu popychacza.
Nie należy mielić twardych produktów takich jak kości czy orzechy.
Nie należy mielić w urządzeniu produktów posiadających twarde włókna takie jak np.: imbir itp.
Aby uniknąć blokowania się produktów w głowicy nie należy ich zbyt silnie wpychać.
Jeżeli urządzenie zablokuje się z powodu twardych produktów, które utknęły w wale ślimakowym lub na nożyku należy
niezwłocznie wyłączyć i oczyścić urządzenie. (Patrz „Zator” pkt. 5.5)
Nigdy nie należy samodzielnie rozmontowywać urządzenia lub próbować dokonać samodzielnej reperacji. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenia należy zlecić jego wymianę dostawcy urządzenia lub jego serwisowi
naprawczemu.
Przed pierwszym użycie
Umyć wszystkie elementy urządzenia (oprócz tych elementów, które mają kontakt z prądem, a, b, c i, d) w ciepłej wodzie
z dodatkiem delikatnego detergentu.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że wyłącznik urządzenia jest ustawiony w pozy-
cji wyłączonej - off.
Montaż
Poluzować
•należy usunąć pojemnik na mięso znajdujący się w otworze wsadowym urządzenia
•należy przekręcić pierścień zaciskający w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zegara
•należy zdemontować: sito (tarczę perforowaną), nóż, ślimak;
•należy odkręcić pokrętło boczne przekręcając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdemontować
tuleję;
•w celu zamontowania ww. elementów należy postępować w odwrotnej kolejności.
Mielenie mięsa
•Pokroić produkty przeznaczone do mielenia na porcje takiej wielkości, aby zmieściły się bez problemu w otworze
wsadowym głowicy.
•Podłączyć do źródła zasilania, a następnie włączyć urządzenie.
•Dokręcić nakrętkę do oporu a następnie odkręcić o pół obrotu.
•Umieścić produkty przeznaczone do mielenia na tacce.
•Gdy tylko mięso zacznie wychodzić z sitka należy dokręcić nakrętkę do oporu.
•Zawsze należy używać popychacza.
Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy je wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania.
UWAGA: Jeżeli zmielone mięso nie wydostaje się gładko z głowicy lub jego konsystencja nie jest właściwa, poniżej
przedstawiono możliwe przyczyny oraz sposób postępowania w takiej sytuacji:
Nakrętka jest nałożona zbyt luźno, co sprawia, że nożyk nie pozostaje we właściwym kontakcie z tarczą mielącą.
Należy dokręcić nakrętkę.
Tarcza mieląca jest zablokowana. Należy oczyścić tarczę mielącą.
Krawędzie nożyka są tępe. Należy naostrzyć lub wymienić nożyk.

- 4 -
PL
Zator
W przypadku zablokowania silnika oraz w przypadku, gdy mimo pracującego silnika zmielone mięso nie wydostaje się z
urządzenia przez Tarczę mielącą z powodu zatoru spowodowanego przez kość lub inne produkty, należy wyłączyć urzą-
dzenie.
•Nie włączać urządzenia ponownie.
Przestawić włącznik do pozycji REVERSE – bieg wsteczny, aby usunąć kość lub inne produkty powodujące zator.
Oczyścić urządzenie. (Patrz „Czyszczenie urządzenia” pkt. 6)
Rozmontowywanie
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania elektrycznego.
Nakrętka posiada 3 wypusty ułatwiające jej odkręcenie. Jeżeli nakrętka została dokręcona zbyt mocno należy skorzy-
stać z miękkiej szmatki, którą należy nałożyć na wypusty i przekręcić.
Odkręcić pokrętło blokady i zdjąć głowicę (razem z tarczą mielącą, nożykiem oraz wałem ślimakowym) następnie ułożyć
Głowicę otworem wylotowym w dół w celu wyjęcia tarczy mielącej, nożyka oraz wału ślimakowego.
Czyszczenie
Usunąć mięso lub inne produkty.
Umyć części urządzenia w ciepłej wodzie z dodatkiem środka myjącego.
•Roztwory środków wybielających zawierające chlor mogą odbarwić powierzchnie aluminiowe.
•Nie należy zanurzać obudowy silnika w wodzie. Obudowę silnika należy jedynie przetrzeć wilgotną szmatką.
•Rozcieńczalniki i preparaty zawierające benzynę mogą uszkodzić lub zmienić kolor powierzchni urządzenia.
Niewielka ilość oleju spożywczego nałożona po umyciu i wysuszeniu urządzenia na elementy, h~,k zapewni odpowiednie
ich smarowanie.
•Każdy sklep ma obowiązek nieodpłatnego przy-
jęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości. Warunkiem jest dostarcze-
nie sprzętu do sklepu na swój koszt.
• Informację o najbliżej lokalizacji znajdziecie Państwo na gminnej stronie
internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu gminy, a także na www.electro-system.pl.
•Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów tech-
nicznych, serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia.
•Jeśli nie mają Państwo czasu lub możliwości przewiezienia swojego
sprzętu do punktu zbiórki, można skorzystać z usług specjalistycznych rm.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci na produkcie, jego opakowaniu lub instrukcji oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zuży-
tego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź gwarancji.
Uszkodzenia wynikające z powstania osadów wapnia w urządzeniu , nie podlegają naprawie gwarancyjnej.
Wymianie gwarancyjnej nie podlegają takie elementy jak: żarówki, elementy gumowe, elementy grzewcze zniszczone
kamieniem kotłowym, śruby oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu np.; uszczelki gumowe oraz wszelkiego
rodzaju elementy uszkodzone mechanicznie. Także wszelkie uszkodzone podzespoły wskutek niewłaściwego użytko-
wania.
Utrata gwarancji następuje automatycznie w wyniku zerwania plomby gwarancyjnej lub samodzielnej naprawy.
Wymianie gwarancyjnej nie podlegają takie elementy jak: żarówki, elementy gumowe, elementy grzewcze zniszczone
kamieniem kotłowym, śruby oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu np; palniki, uszczelki gumowe oraz wszelkie-
go rodzaju elementy uszkodzone mechanicznie.

- 5 -
DE
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor dem ersten Gebrauch lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Bedie-
nungsanleitung durch. Jegliches Kopieren dieser Bedienungsanleitung ohne Zustimmung des Herstellers ist verboten.
Die Bilder und Zeichnungen wurden anschaulich dargestellt und können von Ihrem Gerät abweichen.
Die Bedienungsanleitung sollte an einem sicheren und für das Personal leicht zugänglichen Platz aufbewah-
rt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Parameter bei den Geräten ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
•Unsachgemäße Handhabung und Missbrauch können zu schweren Schäden am Gerät oder zu Verletzungen von Per-
sonen führen.
•Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es konzipiert wurde.
•Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Gerätes entstehen.
•Schützen Sie das Gerät und den Stecker des Netzkabels während des Gebrauchs vor Wasser oder anderen Flüssigke-
iten. Sollte das Gerät versehentlich ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät von einem Fachmann überprüfen.
•Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts niemals selbst.
•Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts.
•
Berühren Sie den Stecker des Netzkabels nicht mit nassen Händen.
•Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Steckers und des Kabels. Wenn Sie eine Beschädigung des Steckers oder
des Kabels feststellen, lassen Sie es in einer spezialisierten Reparaturwerkstatt reparieren.
•Wenn das Gerät herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird, lassen Sie es immer von einer Fachwerkstatt über-
prüfen und eventuell reparieren, bevor Sie es weiter benutzen.
•Reparieren Sie das Gerät niemals selbst - dies kann Ihr Leben gefährden.
•
Schützen Sie das Netzkabel vor dem Kontakt mit scharfen oder heißen Gegenständen und halten Sie es von offenen
Flammen fern. Wenn Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen wollen, fassen Sie immer den Stecker an,
ziehen Sie niemals am Kabel.
•Sichern Sie das Kabel (oder das Verlängerungskabel), damit niemand es versehentlich aus dem Kontakt zieht oder
darüber stolpert.
•Überprüfen Sie die Funktion des Geräts während des Gebrauchs.
•Erlauben Sie Minderjährigen, körperlich oder geistig behinderten oder in ihrer Mobilität eingeschränkten Personen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse über die korrekte Verwendung des Geräts nicht, das
Gerät zu bedienen. Die oben genannten Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit veran-
twortlichen Person betreiben.
•Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder gerade gereinigt wird, trennen Sie es immer vom Stromnetz, indem Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
•Hinweis: Wenn der Stecker des Netzkabels mit einem Kontakt verbunden ist, steht das Gerät immer unter Spannung.
•Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
•Ziehen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
Modell 721224V01
230 V
Strom 800 W
Abmessungen 410x328x517 mm
do 220 kg/h
200 U/min
Gewicht 24,5 kg
Poluzować
Schalter
Verschlussknopf
Motorgehäuse
Kupplung
Produktanschieber
Tablett
Kopf
Schneckenwelle
Messer
Grobe Schleifscheibe
Mittlere Schleifscheibe
Nuss

- 6 -
DE
Installation an Stromquellen
Das Gerät muss über einen Stecker an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Steckdose sollte geerdet sein und über
einen Fehlerstromschutz verfügen.
Positionierung des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
Kommentare
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es zerlegen und zusammenbauen.
Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es mit beiden Händen am Motorgehäuse fest. Halten Sie das Gerät nicht nur am
Tablett fest. Seien Sie beim Transport des Geräts besonders vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Drücken Sie das Mahlgut niemals mit den Händen in die Einfüllöffnung. Verwenden Sie dazu immer einen Stößel.
Mahlen Sie keine harten Produkte wie Knochen oder Nüsse.
Mahlen Sie keine Produkte mit harten Fasern wie Ingwer usw. in der Maschine.
Um zu vermeiden, dass die Produkte im Kopf blockiert werden, sollten Sie sie nicht zu stark drücken.
Wenn das Gerät durch harte Produkte blockiert wird, die sich in der Schneckenwelle oder auf dem Messer festsetzen,
schalten Sie das Gerät sofort aus und reinigen Sie es. (Siehe Abschnitt 5.5 „Störeinüsse”).
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander und versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen durchzuführen. Wenn
das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, lassen Sie es durch den Lieferanten des Geräts oder dessen Reparaturdienst
ersetzen.
Vor der ersten Benutzung
Waschen Sie alle Teile des Geräts (außer den Teilen, die mit Strom in Berührung kommen, a, b, c und d) in warmem Was-
ser mit einem milden Reinigungsmittel.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Geräteschalter auf die Position „Aus”
gestellt ist.
Montage des Geräts
Poluzować
•Entfernen Sie den Fleischbehälter, der sich in der Einfüllöffnung des Geräts bendet.
•den Klemmring gegen den Uhrzeigersinn drehen
•entfernen: Sieb (perforierte Scheibe), Messer, Schnecke;
•schrauben Sie den seitlichen Knopf gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie die Hülse;
•gehen Sie beim Einbau der oben genannten Komponenten in umgekehrter Reihenfolge vor.
Fleischwolf
•Schneiden Sie die zu zerkleinernden Produkte in Portionen, die so groß sind, dass sie leicht in die Einfüllöffnung des
Kopfes passen.
•Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle an und schalten Sie es dann ein.
•
Ziehen Sie die Mutter bis zum Anschlag an und schrauben Sie sie dann eine halbe Umdrehung ab.
•Legen Sie die zu zerkleinernden Produkte auf das Tablett.
•Sobald das Fleisch aus dem Sieb kommt, ziehen Sie die Mutter bis zum Anschlag an.
•Verwenden Sie immer den Drücker.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und trennen Sie es von der Stromquelle.
Wenn sich das Hackeisch nicht gleichmäßig aus dem Kopf löst oder die Konsistenz nicht stimmt, sind die
folgenden Ursachen möglich und wie man damit umgeht:
Die Mutter ist zu locker angesetzt, so dass das Messer nicht richtig in Kontakt mit der Schleifscheibe bleibt. Ziehen
Sie die Mutter fest.
Die Schleifscheibe ist blockiert. Reinigen Sie die Schleifscheibe.
Die Messerkanten sind stumpf. Schärfen oder ersetzen Sie die Klinge.

- 7 -
DE
Verstopfung
Wenn der Motor blockiert ist und das Hackeisch nicht durch die Mahlscheibe aus dem Gerät kommt, obwohl der Motor
läuft, weil es durch einen Knochen oder andere Produkte blockiert ist, schalten Sie das Gerät aus.
•Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein.
Stellen Sie den Schalter auf die Position REVERSE, um den Knochen oder andere Produkte, die die Verstopfung verursa-
chen, zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät. (Siehe „Reinigung des Geräts”, Abschnitt 6)
Demontage des Geräts
Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr.
Die Mutter hat 3 Laschen, um das Abschrauben zu erleichtern. Wenn die Mutter zu fest angezogen wurde, verwenden Sie
ein weiches Tuch, das Sie über die Laschen legen und verdrehen.
Schrauben Sie den Verriegelungsknopf ab und nehmen Sie den Kopf (zusammen mit der Schleifscheibe, dem Messer
und der Schneckenwelle) ab. Legen Sie dann den Kopf mit der Austrittsöffnung nach unten, um die Schleifscheibe, das
Messer und die Schneckenwelle zu entfernen.
Reinigung des Geräts
Entfernen Sie Fleisch oder andere Produkte.
Waschen Sie die Geräteteile in warmem Wasser mit Spülmittel.
•Chlorhaltige Bleichlösungen können Aluminiumoberächen verfärben.
•Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht in Wasser ein. Wischen Sie das Motorgehäuse nur mit einem feuchten Tuch ab.
•Verdünner und benzinhaltige Präparate können die Oberäche des Geräts beschädigen oder ihre Farbe verändern.
Eine kleine Menge Speiseöl, die nach dem Waschen und Trocknen des Geräts auf die Bauteile aufgetragen wird, h~,k
gewährleistet eine ausreichende Schmierung.
•. Jedes
Geschäft ist dazu rechtlich verpichtet, das alte Gerät kostenlos entgegenzunehmen, soweit ein neues Gerät der-
selben Art und in derselben Menge gekauft wird. Der Käufer ist lediglich dazu verpichtet, das alte Gerät auf eigene
Kosten zum Geschäft zu bringen.
•. Informationen über den nächstgelegenen Standort nden Sie auf
der Website der Gemeinde.
• Ist die Reparatur des Gerätes aus technischen Gründen unrentabel oder
unmöglich, ist die Servicestelle verpichtet, das Gerät kostenlos abzunehmen.
•. Wenn Sie keine Zeit oder Gelegenheit haben, Ihre
Geräte zur Sammelstelle zu transportieren, können Sie die Dienste von Fachrmen in Anspruch nehmen.
Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Abla-
uf der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort
gebracht werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wiederverwertet wird.
Unter Haftung des Verkäufers versteht man die Garantie- und Gewährleistungshaftung.
Die Schäden, die infolge von Verkalkung entstanden sind, unterliegen keiner Garantie.
Keinem Garantiewechsel unterliegen folgende Elemente: Glühbirnen, Gummielemente, die durch Wasserstein beschä-
digte Heizelemente, Schrauben und Elemente, die naturgemäß abgenutzt werden z.B.: Brenner, Gummidichtungen und
jegliche mechanisch beschädigten Elemente. Auch beschädigte Komponenten durch unsachgemäßen Gebrauch.
Die Garantie geht automatisch verloren, wenn das Garantiesiegel gebrochen oder die Reparatur selbst durchgeführt
wird.
Keinem Garantiewechsel unterliegen folgende Elemente: Glühbirnen, Gummielemente, die durch Wasserstein beschä-
digte Heizelemente, Schrauben und Elemente, die naturgemäß abgenutzt werden z.B.: Brenner, Gummidichtungen und
jegliche mechanisch beschädigten Elemente.

- 8 -
EN
Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before rst use.
Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are illustra-
tive and may differ from the purchased device.
The manual should be kept in a safe place, available to the staff. The manufacturer reserves the right to chan-
ge the technical parameters of the device without prior notice.
•Improper handling and misuse may cause serious damage to the device or injury to persons.
•The device can only be used for the purpose for which it was designed.
•The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by improper handling and misuse of the device.
•When in use, protect the device and the power cord plug from contact with water or other liquids. In case the device
should inadvertently fall into water, immediately pull the plug out of the contact, and have the device inspected by a
specialist.
•Never open the device housing yourself.
•Do not stick any objects into the device housing.
•Do not touch the power cord plug with wet hands.
•Regularly check the condition of the plug and cable. If you detect damage to the plug or cable, have it repaired at a
specialized repair center.
•If the device falls or is otherwise damaged, always have it inspected and repaired, if necessary, by a specialized repair
center before further use.
•Never repair the device yourself - this can cause a life-threatening hazard.
•Protect the power cord from contact with sharp or hot objects and keep it away from open ames. If you want to
unplug the device from a contact, always grasp the plug, never pull on the cable.
•Secure the cable (or extension cord) so that no one mistakenly pulls it out of the contact or trips over it.
•Control the functioning of the device during use.
•Do not allow minors, physically or mentally handicapped or mobility impaired persons to use the device, or persons
who do not have adequate experience and knowledge of the proper use of the device. The above-mentioned persons
may operate the device only under the supervision of a person responsible for safety.
•If the device is not currently in use or is just being cleaned, always disconnect it from the power source by pulling the
plug from the contact.
•Note: If the plug of the power cord is connected to a contact, the device remains live at all times.
Turn off the device before you pull the plug from the contact.
•Never pull the device by the power cord.
Model 721224V01
230 V
800 W
Dimensions 410x328x517 mm
do 220 kg/h
200 rpm
Weight 24,5 kg
Poluzować
Switch
Lock knob
Motor housing
Clutch
Product pusher
Tray
Head
Worm shaft
Knife
Coarse grinding disc
Medium grinding disc
Nut
Installation to power sources
The device should be connected to an electric power source with a plug. The outlet should be grounded and have diffe-
rential-current protection.

- 9 -
EN
Placement of the device
Place the device on a level and stable surface.
Note
Always disconnect the device from the power source before disassembling and assembling it.
When moving the device, hold it in both hands by the motor housing. Do not hold the device only by the tray. Be very ca-
reful when moving the unit, as it is very heavy.
Never use your hands to push the products to be ground into the feed slot. Always use a pusher for this purpose.
Do not grind hard products such as bones or nuts.
Do not grind products with hard bers such as: ginger, etc. in the machine.
To avoid blocking the products in the head, do not push them too hard.
If the machine gets blocked due to hard products that get stuck in the auger shaft or on the blade, turn off and clean the
machine immediately. (See „Jamming” section 5.5)
Never disassemble the appliance yourself or attempt to make repairs yourself. If the unit’s power cord is damaged, have
it replaced by the unit’s supplier or its repair service.
Before rst use
Wash all parts of the device (except those parts in contact with electricity, a, b, c and, d) in warm water with mild deter-
gent.
Before connecting the device to a power source, make sure that the device switch is set to the off - off position.
Assembly of the device
Poluzować
•remove the meat container located in the feed opening of the machine
•turn the clamping ring counterclockwise
•remove: sieve (perforated disc), knife, auger;
•unscrew the side knob by turning it counterclockwise and remove the sleeve;
•to install the above components, proceed in reverse order.
Meat grinding
•Cut the products to be ground into portions of such size that they t easily into the head’s feed opening.
•Connect to a power source and then turn on the machine.
•Tighten the nut as far as it will go and then unscrew it half a turn.
•Place the products to be ground on the tray.
•As soon as the meat starts to come out of the strainer, tighten the nut to the stop.
•Always use the pusher.
When you have nished using the machine, turn it off and unplug it from the power source.
If the ground meat does not come out smoothly from the head or its consistency is not right, the following are the
possible causes and how to handle such a situation:
The nut is applied too loosely, so that the blade does not stay in proper contact with the grinding disc. The nut needs
to be tightened.
The grinding disc is blocked. The grinding disc needs to be cleaned.
The knife edges are blunt. The blade needs to be sharpened or replaced.
Blockage
If the motor is blocked and if ground meat does not come out of the machine through the Grinding Disc despite the run-
ning motor due to blockage caused by bone or other products, turn off the machine.
•Do not turn the device on again.
Move the switch to the REVERSE position to remove the bone or other products causing the blockage.
Clean the device. (See „Cleaning the device” item 6)

- 10 -
EN
Disassembling
Disconnect the device from the electrical power source.
The nut has 3 tabs for easy loosening. If the nut has been tightened too much, use a soft cloth, which should be placed
on the tabs and twist.
Unscrew the lock knob and remove the head (together with the grinding disc, cutter and worm shaft) then lay the head
with the outlet hole down to remove the grinding disc, cutter and worm shaft.
Cleaning
Remove meat or other products.
Wash the parts of the device in warm water with detergent.
•Bleach solutions containing chlorine may discolor aluminum surfaces.
•Do not immerse the motor housing in water. Only wipe the motor housing with a damp cloth.
•Thinners and preparations containing gasoline can damage or change the color of the unit’s surface.
A small amount of cooking oil applied after washing and drying the device on the components, h~,k will ensure that they
are properly lubricated.
•L Each store has an obligation to take your old
equipment free of charge if you buy new equipment of the same type and in the same quantity. The only condition is
to deliver the equipment to the store at your own expense.
• You will nd information about the nearest location on the municipal websi-
te or bulletin board of the municipal ofce.
• If the repair of the device is uneconomical or impossible for technical reasons,
the service is obliged accept the device free of charge.
• If you don’t have the time or ability to transport your equipment
to a collection point, you can use the services of specialized companies.
The symbol of the crossed-out waste bin on the product, its packaging or the instruction manual means that
the product should not be disposed of to normal waste bins. The user is obliged to hand over the used equip-
ment to a designated collection point for proper processing.
The seller shall be liable under the warranty or guarantee.
Damage resulting from the formation of lime scale deposits in the device are not subject to repair under the warranty.
Warranty exchange does not cover such elements as: light bulbs, rubber components, heating elements damaged by
lime scale, screws and elements undergoing natural wear, e.g. rubber seals and all kinds of mechanically damaged
elements. Any damage of components resulting from improper use is also excluded from the warranty.
The warranty is automatically voided in the event of a broken warranty seal or independent repairs.


28217 Bremen
stalgast
Table of contents
Languages:
Other Stalgast Meat Grinder manuals
Popular Meat Grinder manuals by other brands

Heinner
Heinner MG-D1800BK manual

The Sausage Maker
The Sausage Maker TSM-8 operating manual

FIRST AUSTRIA
FIRST AUSTRIA FA-5141-1 instruction manual

VDO
VDO COMPACT TACHOGRAPH KTCO 1318 NEC datasheet

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 99598 Owner's manual & safety instructions

H.Koenig
H.Koenig KM5 instruction manual