Stanley STCT1860 User manual

STCT1860
English 3
繁體中文 11
한국어 18

2
AB
EF
CD

3
GH
I

4
ENGLISH
CORDLESS JIG SAW
STCT1860
Technical Data
STCT1860
Input power V 18
No-load speed/rated
speed min-1 0-2500
Stroke length mm 19
Max depth of cut
Wood mm 55
Steel mm 8
Aluminium mm 20
Weight kg 2.6
charger 90588647(KR) 90600163(TW)
Input power V AC 220 110
Output Voltage VDC 18 18
Current A 2 2
Approx. charge time min 60-120 60-120
Battery STBL182L STBL184L
Voltage VDC 18 18
Capacity Ah 2.0 4.0
Type Li-Ion Li-Ion
Your Stanley cordless jig saw has been designed
for sawing wood, plastics and sheet metal. This
tool is intended for professional and private, non
professional users.
Safety instructions
General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment

5
ENGLISH
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for hand-
held saws
u Hold power tool by insulated gripping

6
ENGLISH
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
uUse clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
uKeep hands away from cutting area. Never
reach underneath the work piece any reason.
Do not insert ngers or thumb into the vicinity of
the reciprocating blade and blade clamp. Do
not stabilize the saw by gripping the shoe.
uKeep blades sharp. Dull or damaged blades
may cause the saw to swerve or stall under
pressure. Always use the appropriate type of
saw blade for the workpiece material and type
of cut.
uWhen cutting pipe or conduit, make sure
that they are free from water, electrical
wiring, etc.
uDo not touch the workpiece or the blade
immediately after operating the tool. They
can become very hot.
uBe aware of hidden hazards, before cutting
into walls, oors or ceilings, check for the
location of wiring and pipes.
uThe blade will continue to move after
releasing the switch. Always switch the tool
off and wait for the saw blade to come to a
complete standstill before putting the tool down.
@ Warning! The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ from
the declared value depending on the ways in which
the tool is used. The vibration level may increase
above the level stated.
uThe intended use is described in this
instruction manual. The use of any accessory
or attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
Safety of others
uThis appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
uChildren should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from mis-
use, prolonged use etc.Even with the application of
the relevant safety regulations and the implemen-
tation of safety devices, certain residual risks can
not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving
parts.
uInjuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
uInjuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:-
working with wood, especially oak, beech and
MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
:Warning! To reduce the risk of injury, the
user must read the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries
and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the temperature
may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures between
10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger provided with the
tool.
u When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section “Protecting the
environment”.
p Do not attempt to charge damaged batteries.

7
ENGLISH
Chargers
u Use your Stanley charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal
injury and damage.
u Never attempt to charge non-rechargeable
batteries.
u Have defective cords replaced immediately.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
$The charger is intended for indoor use only.
+Read the instruction manual before use.
Electrical safety
# Your charger is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check
that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never attempt
to replace the charger unit with a regular
mains plug.
u If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised
Stanley Service Centre in order to avoid a
hazard.
Features
This tool includes some or all of the following
features.
1. Variable speed trigger switch
2. Lock-off button
3. Saw blade locking lever
4. Blade clamp
5. Shoe plate
6. Cutting action button
Fig. A
8. Battery charger
9. Charging indicator
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery
from the tool and make sure that the saw blade
has stopped. Used saw blades may be hot.
Fitting and removing the saw blade (g. B)
u Hold the saw blade (10) with the teeth facing
forward.
u Lift the saw blade locking lever (3) upwards.
u Insert the shank of the blade fully into the blade
clamp (4) as far as it will go.
u Release the lever.
u To remove the saw blade (10), lift the saw blade
locking lever (3) upwards and pull the blade out.
Fitting and removing the battery (g. C)
u To t the battery (7), line it up with the
receptacle on the tool. Slide the battery into the
receptacle and push until the battery snaps into
place.
u To remove the battery, push the release buttons
(11) while at the same time pulling the battery
out of the receptacle.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Warning! Never use the tool when the saw shoe is
loose or removed.
Charging the battery (g. A)
The battery needs to be charged before rst use
and whenever
it fails to produce sufcient power on jobs that
were easily done before. The battery may become
warm while charging; this is normal and does not
indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C. Recom-
mended charging temperature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if
the cell temperature is below approximately 10
°C or above 40 °C.The battery should be left
in the charger and the charger will begin to
charge automatically when the cell temperature
warms up or cools down.
u To charge the battery (7), insert it into the
charger (8). The battery will only t into the
charger in one way. Do not force. Be sure that
the battery is fully seated in the charger.
u Plug in the charger and switch on at the mains.
The charging indicator (9) will blink.The charge
is complete when the charging indicator (9)
switches to continuously on. The charger and

8
ENGLISH
the battery can be left connected indenitely.
The LED will switch on as the charger
occasionally tops up the battery charge.
u Charge discharged batteries within 1 week.
Battery life will be greatly diminished if stored in
a discharged state.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connect-
ed with the LED glowing indenitely. The charger
will keep the battery pack fresh and fully charged.
Charger diagnostics
If the charger detects a weak or damaged battery,
the charging indicator (9) will ash red at a fast
rate. Proceed as follows:
u Re-insert the battery (7).
u If the charging indicators continues ashing red
at a fast rate, use a different battery to
determine if the charging process works
properly.
u If the replaced battery charges correctly, the
original battery is defective and should be
returned to a service centre for recycling.
u If the new battery gives the same indication as
the original battery, take the charger to be
tested at an authorised services centre.
Note: It may take as long as 30 minutes to
determine that the battery is defective. If the
battery is too hot or too cold, the LED will
alternately blink red, fast and slow, one ash at
each speed and repeat.
Switching on and off (g. D & E)
u To switch on, slide the lock off switch (2) to the
left then pull and hold the variable speed trigger
switch (1).
u To switch off, release the trigger switch (1).
Warning! Do not switch the tool on or off while
under load.
Warning! Always slide the lock off switch (2) to
the right, the locked position when the tool is not
in use.
Variable speed control
The variable speed on/off switch offers a choice of
speeds for greatly improved cutting rates in various
materials.
u The speed is determined by the amount the
trigger switch (1) is pulled.
Bevel cutting (g. F, G & H)
The shoe plate can be set to a left or right bevel
angle of 45°.
To set the bevel angle:
u Loosen the shoe retaining bolt (12) with the hex
key provided to unlock the shoe plate (5).
u Slide the shoe plate (5) forward to release it
from the 0° detent.
u Rotate the shoe plate to the desired bevel angle
(g. G).
u Slide the shoe plate backwards to engage the
left or right detent.
u Tighten the shoe retaining bolt (12) with the hex
key provided to lock the shoe plate (5) in the
required position.
Note: The shoe can be beveled to the left or to the
right and has detents at 45°.
Cutting action (g. I)
This jig saw is equipped with three cutting actions,
two orbital and one straight. Orbital action has a
more aggressive blade motion and is designed for
cutting in soft materials like wood or plastic. Orbital
action provides a faster cut, but with a less smooth
cut across the material. In orbital action, the blade
moves forward during the cutting stroke in addition
to the up and down motion.
Warning! Metal or hardwoods should never be cut
in orbital action.
u Slide the cutting action button (6) between the
three cutting positions: 0, 1 and 2.
u Position 0 is for straight cutting.
u Positions 1 and 2 are for orbital cutting.
u The aggressiveness of the cut increases as the
lever is adjusted from one to two, with two
being the most aggressive cut.
Sawing
u Always hold the tool with both hands.
u Let the blade run freely for a few seconds
before starting the cut.
u Apply only a gentle pressure to the tool while
performing the cut.
u If possible, work with the shoe plate (5) pressed
against the workpiece. This will improve tool
control and reduce tool vibration, as well as
prevent the blade from being damaged.
Hints for optimum use
General
u Use a high speed for wood, a medium speed
for aluminium and PVC and a low speed for
metals other than aluminium.

9
ENGLISH
Sawing laminates
As the saw blade cuts on the upward stroke,
splintering may occur on the surface closest to the
shoe plate.
u Use a ne-tooth saw blade.
u Saw from the back surface of the workpiece.
u To minimise splintering, clamp a piece of scrap
wood or hardboard to both sides of the
workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
Be aware that sawing metal takes much more time
than sawing wood.
u Use a saw blade suitable for sawing metal. Use
a ne-tooth saw blade for ferrous metals and a
coarser saw blade for non-ferrous metals.
u When cutting thin sheet metal, clamp a piece of
scrap wood to the back surface of the
workpiece and cut through this sandwich.
u Spread a lm of oil along the intended line of
cut.
Accessories
The performance of your tool depends on the ac-
cessory used.Stanley accessories are engineered
to high quality standards and designed to enhance
the performance of your tool. By using these ac-
cessories you will get the very best from your tool.
Blades
The saw will accept a blade up to 30 cm long.
Always use the shortest blade suitable for your
project but long enough to keep the blade cutting
through the material. Longer blades are more likely
to be bent or damaged during use. During opera-
tion some longer blades may vibrate or shake if the
saw is not kept in contact with the workpiece.
Maintenance
Your Stanley corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/cordless power tools:
uSwitch off and unplug the appliance/tool.
uOr switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a
separate battery pack.
uOr run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
uUnplug the charger before cleaning it. Your
charger does not require any maintenance
apart from regular cleaning.
uRegularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/charger using a soft brush or dry
cloth.
uRegularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
uRegularly open the chuck and tap it to remove
any dust from the interior (when tted).
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you nd one day that your Stanley product
needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled mate-
rials helps prevent environmental pollution
and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collec-
tion of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Batteries
Z Stanley batteries can be recharged many
times. At the end of their useful life,
discard batteries with due care for our
environment.
Service Information
Stanley offers a full network of company-owned
and authorized service locations throughout Asia.
All Stanley Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efcient
and reliable power tool service.Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory

10
ENGLISH
replacement parts, contact the Stanley location
nearest to you.
Notes
u Stanley’s policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we
reserve the right tochange product
specications without prior notice.
u Standard equipment and accessories may vary
by country.
u Product specications may differ by country.
u Complete product range may not be available in
all countries. Contact your local Stanley dealers
for range availability.

11
繁體中文
18V 鋰電充電式線鋸機
STCT1860
技術資料
STCT1860
輸入功率 V 18
空載轉速/額定
轉速 min-1 0-2500
行程長度 mm 19
最大切割深度
木材 mm 55
鋼材 mm 8
鋁材 mm 20
重量 kg 2.6
充電器 90588647(KR) 90600163(TW)
輸入電源 VAC 220 110
輸出電壓 VDC 18 18
電流 A 2 2
大約充電時間 min 60-120 60-120
電池 STBL182L STBL184L
電壓 VDC 18 18
容量 Ah 2.0 4.0
類型 鋰離子 鋰離子
您的 Stanley 充電式線鋸適合鋸切木材、塑膠及金
屬板。本工具適用於專業、私人和非專業使用者
操作。
安全說明
電動工具一般安全警告
警告!請閱讀所有安全警告及指示。不遵
循這些警告和指示可能會導致觸電、火災
及/或嚴重傷害。
請妥善保存所有的警告和使用手冊以備將來查
閱。警告中的名詞「電動工具」是指電源驅動(插
電)電動工具,或者電池驅動(充電)電動工具。
1. 工作場地安全
a. 保持工作場地清潔明亮。混亂或黑暗的場地會引
發事故。
b. 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的
環境中操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃粉塵或氣體。
c. 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工
具。分心會導致您疏於控制。
2. 電氣安全
a. 電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何方式
改裝插頭。需接地的電動工具不能使用任何配接
器插頭。未經改裝的插頭和相符的插座可以減少
觸電危險。
b. 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片、爐灶
和冰箱。若您的身體接地,可增加觸電危險。
c. 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具會增加觸電危險。
d. 切勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動電動
工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、油、銳邊和活
動部件。受損或纏繞的電線可增加觸電危險。
e. 若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶外使用
的延長電纜。使用適合戶外使用的電線可減少觸
電危險。
f. 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用漏電保
護器 (RCD)。使用 RCD 可降低觸電危險。
3. 人身安全
a. 保持警覺;在操作電動工具時,請留意所執行的
操作並按照一般的常識執行。切勿在疲倦,或受
到藥物、酒精或治療的影響下操作電動工具。
操作電動工具期間注意力分散會導致嚴重人身
傷害。
b. 使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝備。防護裝
置,例如在適當條件下可使用的防塵面具、防滑
安全鞋、安全帽或聽力保護等裝置可減少人身
傷害。

12
繁體中文
c. 避免意外啟動。連接電源及/或電池組、撿取或搬
運電動工具之前,請確定開關處於關閉位置。搬
運電動工具時若將手指放在開關上,或是在接通
開關電源時插入插頭都會引發危險。
d. 接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
e. 不要過度伸張雙手。時刻注意腳下和身體的平
衡。如此即可在發生意外的情況下更好地控制電
動工具。
f. 適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。寬鬆衣
服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。寬鬆衣
服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。
g. 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置,請
確定正確連接和使用這些裝置。使用集塵設備可
減少與粉塵有關的危險。
4. 電動工具的使用與注意事項
a. 不要超負荷使用電動工具。根據您的用途使用適當
的電動工具。使用適當的電動工具在其設計可負荷
的應用內,會讓您更有效、更安全地執行工作。
b. 若開關不能開啟或關閉電源,切勿使用該電動工
具。不能用開關來控制的電動工具將存在危險,
必須進行維修。
c. 在執行任何調整、更換配件或儲存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭及/或卸下電池組。這
類防護性措施可降低電動工具意外啟動的風險。
d. 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地方,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解
的人員操作電動工具。電動工具在未經培訓的使
用者手中會發生危險。
e. 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡住、
是否存在任何破損情況,或任何能影響電動工具
運行的其他情況。若有損毀,必須在使用之前修
理電動工具。許多事故都是由於電動工具欠缺維
護所導致。
f. 保持刀具鋒利和清潔。妥善維護、切削鋒利的切
割工具不會輕易卡住並可更輕鬆控制。
g. 遵循使用指示、特定類型電動工具的專用方式,
以及工作條件和所要執行的工作來使用電動工
具、配件和工具鑽頭等。不按照設計目使用電動
工具將會導致危險。
5.電池工具的使用與注意事項
a) 只能使用製造廠商指定的充電器為電池充電。使
用僅適合一種電池組的充電器為其他類型的電池
組充電會導致火災危險。
b) 請使用原廠的電動工具電池組。使用任何其他
非原廠的電池組會導致人身傷害和火災危險。
c) 不使用電池組時,請將其遠離如迴紋針、硬幣、
鑰匙、釘子、螺釘以及其他可連通電池兩極的金
屬物品。將電池兩極短路會導致灼傷或火災。
d) 濫用電池的情況下,液體會從電池中噴出;避免
與液體接觸。若不小心接觸液體,請用清水沖
洗。若液體噴濺到眼睛上,沖洗之後還要進行治
療。從電池噴出的液體會刺激皮膚或造成灼傷。
6.檢修
a) 本電動工具必須由合格的維修人員並只採用相同
的原廠部件來執行檢修。這將確保電動工具的安
全性。
電動工具之附加安全警告
警告!手持式電鋸之附加安全警告
u 若在執行操作時切削配件可能會接觸隱藏的電
線, 請從絕緣手柄表面握住電動工具。若切削配
件接觸到 「帶電」導線,電動工具金屬部件表面
就會「帶電」,從而導致操作人員觸電。
u 使用夾具或採取其他可行的方法,將工件固定、
支撐到穩定的平台上。手持工件或用身體抵住工
件會使工件不穩定並可能導致失控。

13
繁體中文
u 請讓雙手遠離鋸切區域。不論是因為任何理由,
都不要接觸工件下方。切勿將手指或拇指伸向正
在往復切割的鋸片和鋸片夾的周圍。切勿透過抓
住導板來穩固電鋸。
u 保持鋸片鋒利。粗鈍或損壞的鋸片可能會導致電
鋸在壓力下突然轉向或停轉。務必為工件材料及
鋸切類型使用合適類型的鋸片。
u 切割管道或導管時,請確保管道或導管裡無水、
無電線等。
u 操作工具後,不要立即觸碰工件或鋸片。工件或
鋸片的溫度可能會非常高。
u 小心隱藏的危險!在牆上、地板和天花板上鋸切
之前,請檢查電線和鋼管位置。
u 釋放開關後鋸片會繼續運動。務必關閉工具電源
並等到鋸片完全靜止後再放下工具。
警告!根據工具的使用方式,實際使用電動工
具過程中的震動發射值與聲明值有所不同。震動級
別可能增至所述級別以上。
u 本說明書對器具的設計用途進行了描述。使用非
本使用手冊所建議的任何其他配件或附件,或使
用本工具執行非本使用手冊中所建議的任何其他
操作,可能會有人身傷害及/或財產損失的風險。
他人的安全
u 體力、感覺或智力不足,或者缺乏經驗及知識的
人員(包括小孩)不適合使用本器具,除非負責
他們安全的人員已經為他們提供關於使用此器具
的監督或指示。
u 必須監督小孩,確保他們沒有耍玩器具。
剩餘風險
使用工具時可能會出現未包括在隨附的安全警告中
的其他剩餘風險。濫用、長時間使用等也會導致這
些風險。即使應用有關的安全規定並採用安全設
備,仍然還有一些無法避免的剩餘風險。此類風險
包括:
u 接觸旋轉/活動部件引起的傷害。
u 更換任何部件、刀片或配件引起的傷害。
u 長時間使用工具引起的傷害。長時間使用任何工
具時,請確保定期休息。
u 聽力受損。
吸入使用工具時產生的粉塵引起的健康危害(譬如:
在木材上使用時,尤其是櫟木、山毛櫸和中密度
纖維板 (MDF))。
工具上的標籤
工具上會附帶下列圖示:
:警告!若要降低傷害危險, 使用者必須仔細
閱讀使用手冊。
電池和充電器之附加安全指示
電池
u 無論什麼原因,都不要嘗試打開電池。
請勿將電池暴露在水中。
u 不要將電池儲存在溫度可能超過 40°C 的地方。
u 只在環境溫度介於 10 °C 到40 °C 之間的情況下
充電。
u 只能使用本工具隨附的充電器為電池充電。
u 處置電池時,請遵循「保護環境」部份所提供的
指示執行。
p 切勿試圖為損毀的電池充電。
充電器
u 只能使用工具隨附的 Stanley 充電器為工具內的電
池充電。其他非原廠電池可能會爆裂,導致人身
傷害和損害。
u 切勿嘗試為不可再充電的電池充電。
u 立即更換損壞的電線。
u 請勿將充電器暴露在水中。
u 請勿打開充電器。
u 請勿刺破充電器。

14
繁體中文
$本充電器僅供室內使用。
+使用之前請閱讀使用手冊。
電氣安全
# 您的充電器採用雙重絕緣,因此不需要使用
接地線。請務必檢查主電壓是否與銘牌一
致。切勿嘗試使用一般的電源插頭取代充電
器裝置。
u 若電源線損毀,必須讓製造廠商或 Stanley 授權服
務中心進行更換以避免發生危險。
功能零件
本工具包括以下部分或全部功能部件。
1.變速觸發開關
2.鎖止按鈕
3.鋸片鎖定桿
4.鋸片夾具
5.導板
6.鋸切模式按鈕
圖A
8.電池充電器
9.充電指示燈
裝配
警告!裝配之前,請卸下工具內的電池且確保鋸片
已停止運轉。剛用過的鋸片溫度可能會非常高。
安裝及卸下鋸片(圖 B)
u 鋸齒朝前,握持住鋸片 (10)。
u 將鋸片鎖定桿 (3) 向上推。
u 將鋸片柄完全插入鋸片夾具 (4) 中。
u 釋放鎖定桿。
u 若要卸下鋸片 (10),請將鋸片鎖定桿 (3) 向上推,
然後把鋸片拉出來。
安裝及卸下電池(圖 C)
u 若要安裝電池 (7),請將它與工具上的插座對齊。
將電池滑入電池盒,然後推動直到電池卡入到
位。
u 若要卸下電池,請按下釋放按鈕 (11),同時將電
池從插座中拉出。
使用說明
警告!請勿使工具超出本身之設計速度操作。請勿
使它過載。
警告!電鋸導板鬆動或卸下時,切勿使用本工具。
為電池充電(圖 A)
第一次使用電池之前,以及電池無法像從前一樣
為作業輕鬆提供足夠的電量時,就需要充電。電池
在充電時可能會變熱;這是正常現象,並不表示出
現任何問題。
警告!請勿在環境溫度低於 10 °C或高於 4 0°C的情
況下為電池充電。推薦的充電溫度:約 24 °C。
註:如果電池溫度低於約 10 ºC 或高於 40 ºC,充電
器將無法為電池充電。電池應留在充電器中,電池
溫度升高或降低後,充電將自動開始充電。
u 若要為電池 (7) 充電,請將它插入充電器 (8) 中。
電池僅可以一個方向裝入充電器。請勿強行裝
入。確保電池完全放入充電器。
u 插入充電器插頭並打開電源。充電指示燈 (9) 會持
續閃爍綠燈(緩慢)。當充電指示燈 (9) 變為持續
發綠光時,表示充電完成。充電器和電池可以無
限期地保持連接。偶然情況下,當充電器為電池
充滿電時,LED 燈會亮起。
u 在1 週內為電量已耗盡的電池充電。如果在電池
耗盡的狀態下儲存,電池壽命將會極大地縮短。

15
繁體中文
將電池留在充電器中
充電器和電池組可以在 LED 亮起的情況下無限期地
保持連接。充電器會為電池組充滿電,保持電池電
量充足。
充電器診斷
如果充電器偵測到電池電量低或已損毀,充電指示
燈(9) 將快速閃爍紅光。請按以下方式進行:
u 重新插入電池 (7)。
u 如果充電指示燈繼續快速閃紅光,則使用其他電
池以確定充電過程是否正常。
u 如果更換的電池可正常充電,則原電池已損壞,
請將電池送回維修中心進行回收。
u 如果新電池發出的指示與原電池的相同,請將充
電器送回授權維修中心進行測試。
註:可能需要 30 分鐘才能確定電池是否受損。如果
電池溫度過高或過低,LED 將以交替方式快速或緩
慢地閃爍紅光,每種速度閃爍一次,然後不斷重複。
開啟和關閉電源(圖 D 和E)
u 若要開啟工具,請將鎖止開關 (2) 推向左,然後按
下變速開關 (1)。
u 若要關閉工具,鬆開觸發開關 (1) 即可。
警告!切勿在負載下接通和關閉工具電源。
警告!如不使用工具,請始終將鎖止開關 (2) 推向右
邊的鎖定位置。
變速控制
變速開關提供多種速度選擇,極大地改進了在各種
材料上的鋸切速率。
u 工具的速度取決於觸發開關 (1) 按下的程度。
斜割(圖 F、G 和H)
導板可調設為向左或向右 45° 斜角。
若要設定斜角:
u 使用隨附的六角匙擰鬆導板定位螺栓 (12),解除
導板 (5) 的鎖定。
u 向前滑動導板 (5),使其脫離 0° 的卡位裝置。
u 將導板轉到所需的斜角(圖 G)。
u 向後滑動導板,使其嵌入左側或右側的卡位裝
置。
u 使用隨附的六角匙擰緊導板定位螺栓 (12),在所
需的位置上鎖定導板 (5)。
註:導板可以向左或向右傾斜,並在 45°、的位置設
有卡位裝置。
鋸切模式(圖 I)
本線鋸機配備三種鋸切模式,包括兩種軌道模式和
一種直線模式。進行軌道式作業的鋸片的動作更劇
烈,專用於切割軟質材料,例如木材或塑膠等。軌
道式作業的切割速度更快,但切割材料的切口不夠
平滑。在軌道式作業中,除了上下移動外,鋸片在
切割過程中還可向前移動。
警告!切勿使用軌道式作業進行金屬或硬木切割。
u 在以下三個切割位置之間滑動切割模式按鈕 (6):
0、1 和2。
u 位置 0 是直線切割。
u 位置 1、2 是軌道式切割。
u 隨著撥桿從 1 調整至 2,切割動作的劇烈程度會
不斷增加,位於 2 時動作最劇烈。
鋸切
u 務必雙手握持工具。
u 讓鋸片自由轉動數秒鐘然後再開始鋸切。
u 鋸切時輕輕地對工具施加壓力。
u 若可能,使用導板 (5) 緊壓工件。這會提高對工具
的控制並降低工具的震動,還能防止鋸片受損。
最佳使用提示
一般要求
u 切割木材時使用高速,切割鋁材和 PVC 時使用中
速,切割鋁以外的金屬時使用低速。
切割層壓板
電鋸沿著上行軌跡切割時,在最靠近導板的表面可

16
繁體中文
能會出現碎裂痕跡。
u 使用細齒鋸片。
u 從工件背面開始切割。
u 為了減少碎裂情況,可在工件的兩面各用一塊廢
木料或硬紙板夾緊,然後切割此三層材料。
切割金屬
請注意,切割金屬比切割木材需花費更多時間。
u 使用適用於切割金屬的鋸片。對於含鐵金屬使用
細齒的鋸片,對於有色金屬使用較粗的鋸片。
u 切割薄金屬板時,在工件的背面夾一塊廢木料,
然後切割此雙層材料。
u 沿著切割目標軌跡塗一層潤滑油膜。
配件
電動工具的效能取決於所使用的配件。Stanley 配件
依據高品質標準進行規劃,並設計用於增強電動工
具的效能。透過使用這些配件,工具將以最佳效能
運作。
鋸片
此電鋸接受最長 30 cm 的鋸片。務必使用適合作業
的最短鋸片,但也要足夠長,以至能讓鋸片切透材
料。較長的鋸片在使用期間更可能彎折或損壞。在
操作期間,若電鋸不與工件保持接觸,則某些較長
的鋸片會發生震動或搖晃。
維護
Stanley 插電式/充電式裝置/工具採用卓越的設計,
能夠長時間使用,並且只需最少的維護。若要持續
獲得滿意的操作效果,需進行正確的工具維護和定
期的清潔。
警告! 在插電式/充電式電動工具上執行任何維護工
作之前:
u 請關閉電源並拔下裝置/工具的插頭。
u 或者,若裝置/工具使用獨立電池組,請關閉電源
並將電池從裝置/工具卸下。
u 又或者,若電池屬於內建電池,請使電池完全放
電,然後再關閉電源。
u 清潔之前請拔下充電器的插頭。您的充電器除了
定期清潔之外,並不需要執行任何維護操作。
u 定期使用軟刷或乾布清潔器具/工具/充電器內的通
風槽。
u 定期使用濕布清潔電動機外殼。請勿使用任何研
磨性或基於溶劑的清潔劑。
u 請定期打開夾頭並輕敲以清除內部的任何粉塵
(如安裝)。
保護環境
分類收集。本產品必須與一般家庭廢物分開
處置。
若您發現您的 Stanley 產品需要進行更換,或您已經
不再需要使用這些產品,請勿將其與家庭廢物一併
處置。務必將本產品送往分類收集處。
分類收集用過的產品和包裝允許材料循環再
生利用。重新使用回收的材料有助於防止環
境污染,並降低對原材料的需求。
當地法規可能要求由市政廢物回收點,或由向您出
售新產品的經銷商來提供將電子產品與家庭廢物分
類收集的服務。
電池
Z Stanley 電池可多次再充電。在電池使用壽
命結束時,請妥善處置以保護我們的環境。
維修資訊
Stanley 提供覆蓋整個亞洲的公司隸屬和授權檢修地
點。所有的 Stanley 服務中心都具有訓練有素的人
員,為客戶提供高效和可靠的電動工具服務。不論
您是需要技術建議、維修或原廠替換部件,請聯絡
離您最近的 Stanley 站點。

17
繁體中文
備註
u Stanley 的政策是持續改善我們的產品,因此,我
們保留隨時變更產品規格的權利,恕不另行通
知。
u 標準裝置和配件可能會根據不同的國家/地區而有
所不同。
u 產品規格可能會根據不同的國家而有所不同。
u 並非所有的國家/地區都將提供完整的產品系列。
如需瞭解產品系列的供應情況,請聯絡您當地的
Stanley 代理商。
進口商:永安實業股份有限公司
地址:新北市三重區新北大道二段137號
電話:02-29994633

18
한국어
충전 직쏘
STCT1860
기술 데이터
STCT1860
입력 전원 V 18
무부하회전수/정격
속도 분-1 0-2500
스트로크 길이 mm 19
최대 절단 깊이
나무 mm 55
금속 mm 8
알루미늄 mm 20
무게 kg 2.6
충전기 90588647(KR) 90600163(TW)
입력 전원 VAC 220 110
출력 전압 VDC 18 18
전류 A 2 2
대략적 충전 시간 분60-120 60-120
배터리 STBL182L STBL184L
전압 VDC 18 18
용량 Ah 2.0 4.0
유형 리튬 이온 리튬 이온
스탠리 충전식 직쏘는 목재, 플라스틱 및판금속
절단용으로 설계되었습니다. 이공구는 전문가 및
전문가가 아닌 개인 사용자용입니다.
안전 지침
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고! 모든 안전 경고 및지시 사항을 숙지
하십시오. 아래 설명한 경고 및지시 사항
을준수하지 않으면 감전, 화재 및/또는 심
각한 부상을 초래할 수있습니다.
향후 참고할 수있도록 모든 경고 및지시 사항을
보관해두십시오.아래의 모든 경고에서 사용된 "전
동공구"라는 말은 주공급 전원에 의해 전기가 공
급되는(유선) 전동 공구 또는 충전식(무선) 전동 공
구를 의미합니다.
1. 작업장 안전
a. 작업 영역을 청결하고 밝게 유지하십시오.
혼잡하거나 어두운 작업장에서는 사고가
발생하기 쉽습니다.
b. 가연성 액체, 가스 또는 먼지 등폭발 가능성이
있는 환경에서 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구에서 먼지나 가스를 발화시킬 수있는
불꽃이 튈수있습니다
c. 전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와 주변
사람들이 작업 영역에 가까이 들어오지
못하도록 하십시오.주변이 산만해져 통제력을
잃을 수있습니다.
2. 전기 안전
a. 전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이
일치해야 합니다. 플러그를 어떤 방식으로든
절대 개조하지 마십시오. 접지된(지면 접지)
전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도 사용하지
마십시오.개조되지 않은 플러그 및형식이
일치하는 콘센트를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
b. 파이프, 라디에이터, 렌지 및냉장고 등과 같이
접지된 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오.
신체가 접지되어 있으면, 감전 위험이
높아집니다.
c. 전동 공구를 비또는 습한 환경에 노출하지
않도록 주의하십시오.전동 공구에 물이
들어가면 감전 위험이 높아집니다.
d. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를
사용하여 전동 공구를 운반하거나 잡아당기거나
플러그를 뽑지 마십시오. 열, 오일, 날카로운
모서리 또는 움직이는 부품에서 멀리 떨어진
장소에 코드를 보관하십시오.코드가
손상되거나 얽혀 있으면 감전 위험이
높아집니다
e. 전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에
적합한 연장 코드를 사용하십시오.실외 사용에
적합한 코드를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
f. 어쩔 수없이 습한 장소에서 전동 공구를
사용해야 하는 경우에는 누전 차단기(RCD)로
보호된 전원 공급 장치를 사용하십시오.RCD를
사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
3. 신체 안전 사항
a. 전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에
주의하면서 상식에 따르십시오. 피곤한

19
한국어
상태이거나 약물, 술, 치료제를 복용한
상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오.
전동 공구를 사용하다 잠깐만 한눈을 팔아도
심각한 부상을 당할 수있습니다.
b. 신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오.적합한 상황에서 방진 마스크,
미끄럼 방지 안전화, 안전모 또는 청력 보호 기구
등의 보호 장비를 사용하면 신체 부상 위험이
줄어듭니다.
c. 갑작스러운 장비 가동을 방지하십시오. 전원 및/
또는 배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택
또는 운반할 때는 사전에 스위치가 꺼짐 위치에
있는지 반드시 확인하십시오.스위치가 켜짐
위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이 닿은
상태로 전동 공구를 운반하거나 전동 공구에
전원을 공급하면 사고가 발생합니다.
d. 전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키또는 렌치를
제거하십시오.전동 공구의 회전 부품에 렌치나
키가 부착되어 있으면 부상을 당할 수있습니다.
e. 무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른
자세로 서서 균형을 유지하십시오.그러면
예기치 않은 상황에서의 전동 공구 제어 능력이
향상됩니다.
f. 적절한 의복을 착용하십시오. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하지 마십시오. 머리카락, 옷및
장갑이 움직이는 부품에 닿지 않도록
유의하십시오.헐렁한 옷, 장신구 또는 긴
머리가 움직이는 부품에 낄수있습니다.
g. 먼지 배출 및집진 시설 연결을 위한 장치가
제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히
사용되고 있는지 반드시 확인하십시오.집진
장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을 줄일 수
있습니다.
4. 전동 공구 사용 및관리
a. 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 해당
용도에 맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오.
올바른 전동 공구를 사용해야 설계된 속도로
작업을 더욱 안전하고 정확하게 수행할 수
있습니다.
b. 스위치 켜짐/꺼짐이 되지 않는 전동 공구는
사용하지 마십시오.스위치로 제어되지 않는
전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다.
c. 전동 공구를 조정하거나 액세서리를 변경하거나
보관하기 전에 전원 및/또는 배터리 팩에서 플러그를
빼십시오.이러한 예방적 안전 조치를 따라야 전동
공구가 갑자기 작동할 위험이 줄어듭니다.
d. 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하고, 전동 공구나 본지시 사항에
익숙하지 않은 사람이 전동 공구를 절대
사용하지 못하게 하십시오.전동 공구는 훈련을
받지 않은 사용자가 다루면 위험합니다.
e. 전동 공구 유지 보수. 움직이는 부품의 잘못된
정렬이나 바인딩, 부품 파손 및기타 전동 공구의
작동에 영향을 미칠 수있는 상태가 있는지
확인하십시오. 손상된 부분이 있는 경우
사용하기 전에 전동 공구를 수리하십시오.많은
사고는 전동 공구를 제대로 유지 보수하지 않아
발생합니다.
f. 절삭 공구를 예리하고 깨끗한 상태로
유지하십시오.액세서리 가장자리를 예리하게
잘유지하면 절단 작업을 할때바인딩이 적고
다루기가 용이합니다.
g. 작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본지시
사항에 따라 전동 공구, 액세서리 및툴비트
등을 사용하십시오.본사용 설명서의 내용과
다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 수있습니다.
5. 배터리 공구 사용 및관리
a) 다시 충전할 때는 제조업체에서 지정한 충전기만
사용하십시오. 한배터리 팩유형에 적합한
충전기를 다른 배터리 팩과 함께 사용할 경우
화재의 위험이 있습니다.
전동 공구를 사용할 때는 구체적으로 지정되어
있는 배터리 팩만 사용하십시오.다른 배터리
팩을 사용하면 부상을 입거나 화재의 위험이
있습니다.
c) 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립, 동전,
키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자 간에 연결할
수있는 작은 금속 물체가 닿지 않도록 멀리
두십시오.배터리 단자가 단락되면 화상을
입거나 화재가 발생할 위험이 있습니다.
d) 배터리를 과다 사용하면 액체가 배터리에서 흘러
나올 수있으므로 접촉을 피하십시오.실수로
접촉한 경우에는 물로 씻으십시오. 액체가 눈에
들어가면 치료를 받으십시오. 배터리에서 나온
액체는 통증을 유발하거나 화상을 입힐 수
있습니다.
6. 정비
a) 자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을
사용하여 정비 작업을 수행해야 합니다. 그래야
전동 공구의 안전이 보장됩니다.

20
한국어
전동 공구에 관한 추가 안전 경고
경고! 휴대용 컷쏘에 대한 추가 안전 경고
u 절삭 액세서리가 숨겨진 배선에 접촉할 수있는
작업을 수행할 때는 절연된 손잡이 부분을
이용해 전동 공구를 쥐십시오."전류가 흐르는"
전선에 접촉된 절삭 액세서리는 전동 공구의
노출된 금속 부품을 "전류가 흐르는" 상태로
만들어 작업자를 감전시킬 수있습니다.
u클램프 또는 다른 적절한 방식을 이용하여
안정된 작업대에 작업 공구들을 고정 및
지지하십시오. 작업물을 손으로 잡거나 몸으로
지탱하는 행동은 불안정하여 제어력을 잃을 수
있습니다.
u손은 절삭 부분에서 멀리 두십시오. 어떤
이유로든 가공물 아래 손을 대지 마십시오. 왕복
운동을 하는 톱날 및톱날 클램프 근처에
손가락을 넣지 마십시오. 톱을 고정하기 위해
슈를 쥐지 마십시오.
u톱날은 예리한 상태로 유지하십시오. 무디거나
이가 빠진 톱날은 톱에 압력을 가할 때방향이
갑자기 바뀌거나 실속할 수있습니다. 항상
가공할 소재와 절삭 작업 유형에 맞는 종류의
톱날을 사용하십시오.
u파이프나 도관을 자를 때는 물, 전기 배선 등이
들어 있지 않은지 확인하십시오.
u 공구를 작동시킨 직후 작업물이나 톱날을
만지지 마십시오.매우 뜨거울 수있습니다.
u 보이지 않는 위험에 주의하십시오. 벽, 바닥 또는
천장에 드릴 작업을 하기 전에 배선 및파이프의
위치를 확인하십시오.
u 스위치를 끈뒤에도 톱날은 계속 움직입니다.
공구를 내려 놓기 전에 공구 스위치를 끄고
톱날이 완전히 멈출 때까지 기다리십시오.
@ 경고! 전동 공구를 실제로 사용하는 동안의 진
동방출 값은 공구를 사용하는 방법에 따라 표기한
값과 다를 수있습니다. 진동 레벨이 표시된 레벨 이
상으로 증가할 수있습니다.
u 본사용 설명서에 제품의 용도가 설명되어
있습니다. 본사용 설명서에서 권장하는 방식
이외의 다른 방식으로 본공구를 조작하거나
액세서리 또는 부착물을 사용하는 경우 신체
부상의 위험이 있거나 재산상의 손해가 발생할
수있습니다.
다른 사람들의 안전
u 이제품은 신체, 지각 또는 정신 능력이 낮거나
경험 및지식이 부족한 사람(어린이 포함)이
사용하도록 설계되지 않았습니다. 이러한
사람이 사용할 때는 안전 책임자의 감독 또는
제품 사용과 관련된 지시 사항이 필요합니다.
u 어린이가 본제품을 가지고 놀지 못하도록 항상
주시해야 합니다.
기타 발생 가능한 위험
공구를 사용할 때동봉된 안전 경고에 포함되어 있
지않은 잔류 위험이 발생할 수있습니다. 이러한 위
험은 오용, 장시간 사용 등으로 인해 발생할 수있습
니다. 관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를 사
용한다고 해도 어떤 잔류 위험은 피할 수없습니다.
이러한 위험으로는 다음과 같은 것들이 있습니다.
u 회전 부품이나 작동 부품을 만져 발생하는 부상.
u 부품, 톱날 또는 액세서리 변경으로 인한 부상.
u 장시간에 걸친 공구 사용으로 인한 부상. 어떤
공구이든 장시간에 걸쳐 사용할 때는 반드시
정기적인 휴식을 취하십시오.
u 청력 손상.
u 공구 사용 중에 발생하는 먼지를 호흡하여
유발되는 건강 위해성(예: 목재, 특히 오크,
너도밤나무 및MDF 가공 작업).
공구 라벨
공구에는 다음과 같은 그림이 있습니다.
:
경고! 부상 위험을 줄이려면, 사용자는 사용
설명서를 숙지해야 합니다.
배터리와 충전기 관련 추가 안전 지시 사항
배터리
u 어떤 이유로든 배터리 팩을 절대 열려고 하지
마십시오.
u 배터리에 물이 닿지 않도록 하십시오.
u 온도가 40 °C를초과할 수있는 곳에 보관하지
마십시오.
u 주변 온도가 10 °C - 40 °C 사이에 있을 때에만
충전하십시오.
u 충전할 때는 이공구와 함께 제공된 충전기만
사용해야 합니다.
u 배터리를 폐기할 때는 "환경 보호" 섹션에 나와
있는 지시 사항을 따르십시오.
Table of contents
Languages:
Other Stanley Cordless Saw manuals
Popular Cordless Saw manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker 609747-21 instruction manual

Craftsman
Craftsman 172.67098 Operator's manual

Parkside Performance
Parkside Performance PHKSAP 20-Li A1 Operation and safety notes

Hyundai
Hyundai HSS18V-A Original instructions

Festool
Festool TSC 55 KEB Original instructions

DeWalt
DeWalt DCS393 instruction manual