Stanley 78-411 User manual

©2005 The Stanley Works, New Britain, CT 06053
3 YEAR LIMITED WARRANTY
Stanley warrants this product to the original purchaser for a period of THREE (3) YEARS against
deficiencies in material and workmanship. This LIMITED WARRANTY does not cover products that are
improperly used, abused, altered or repaired. Deficient products will be replaced or repaired at Stanley's
option. Please call 800-262-2161 for more information or return instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights that may vary from state to state.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Stanley garantiza este producto al comprador original durante un período de TRES (3) AÑOS contra
deficiencias en material y mano de obra. Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre productos que sean usados
impropiamente, abusados, alterados o reparados. Los productos deficientes serán reemplazados o
reparados a la opción de Stanley. Por favor llame al teléfono 800-262-2161 para obtener mayor
información o instrucciones de retorno.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES OTORGADA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUYENDO
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y
EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten
limitaciones con relación a cuanto dura una garantía implícita, o la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones pueda que no le apliquen a usted. Esta
GARANTÍA LIMITADA le otorga derechos legales específicos los cuales pueden variar de estado a estado.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Stanley garantit ce produit à l’acheteur d’origine pendant une période de TROIS (3) ANS contre les
défauts de matériaux et de main d’œuvre. Cette GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les produits qui ont
été mal utilisés, abusés, modifiés ou réparés. Les produits défectueux seront remplacés ou réparés au
choix de Stanley. Veuillez appeler le 800-262-2161 pour plus de renseignements ou au sujet des
instructions de renvoi.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN LIEU DE TOUTES AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES D’APTITUDE À ÊTRE VENDU ET UTILISÉ À UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES
DÉGÂTS SECONDAIRES OU CONSÉQUENTS. Quelques états ne permettent pas de limites sur la durée de
garanties tacites ou sur l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents, donc il se
peut que ces limitations ne s’appliquent pas à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous procure des droits
spécifiques qui peuvent varier d’un état à l’autre.
CUT OFF TOOL 78-411
THE STANLEY WORKS: New Britain, CT 06053
Tel 800-262-2161 www.stanleyworks.com
• Molded grip reduces fatigue,
vibration and cold
• Free Speed of 20,000 RPM
• 360˚ directional rear exhaust
keeps air away from your face
and work area
• Adjustable air inlet controls
power of tool
• Teasing throttle lets you control
Cut Off Tool speed
•Suggested applications:
For cutting fasteners, muffler
pipe and other metals
Read and understand this instruction manual and tool labels before
installing, operating or servicing this tool. Keep these instructions in a
safe accessible place.
Operators and others in work area must wear ANSI Z87.1 approved
safety glasses with side shields.
Operators and others in work area must wear ear protection.
Always disconnect from air source when oiling or servicing the tool,
or when changing attachments.
Use only accessories rated at or above tool rated RPM.
Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration may be
harmful to your hands or arms.
Do Not Use oxygen or reactive gases; explosion may occur.
Do Not Exceed air pressure of 90 PSI.
Oil daily for optimal performance.
WARNING
US F
E

Proper Use Of Tool
Your new Cut Off Tool is designed for use with 3"
cut-off wheels to cut through bolts, steel rods,
clamps, hangers and other materials up to 3/4"
thick. This model features a lock-off lever to
prevent accidental starts, a textured grip for
comfortable control and rear exhaust to direct air
away from the work surface. Do not use the tool for
any other purpose than that specified without
consulting the manufacturer or manfacturer's
authorized supplier. To do so may be dangerous.
Work Stations
Your Cut Off Tool should only be used as a hand
operated tool. It is always recommended that the
tool is used when standing with solid footing. It can
be used in other positions but before any such use,
the operator must be in a secure position having a
firm grip and footing.
Putting Into Service
Air Supply
Use a clean lubricated air supply that will give a
measured air pressure at the tool of 90 psi/6.2 bar
when the tool is running with the throttle fully
depressed. Use recommended hose size and
length. It is recommended that the tool is
connected to the air supply as shown in figure A.
Do not connect the tool to the air line system
without incorporating an easy to reach and operate
air shut off valve. The air supply should be
lubricated. It is strongly recommended that an air
filter, regulator, lubricator (FRL) is used as shown in
figure A as this will supply clean, lubricated air at
the correct pressure to the tool. Details of such
equipment can be obtained from your supplier. If
such equipment is not used then the tool should be
lubricated by shutting off the air supply to the tool
and then depressurizing the line by pressing the
throttle on the tool. Disconnect the air line and pour
into the intake bushing a teaspoon (5 ml) of a
suitable pneumatic motor lubricating oil, preferably
incorporating a rust inhibitor. Reconnect tool to air
supply and run tool slowly for a few seconds to
allow air to circulate the oil.
Lubricate tool daily if used frequently, or when it
starts to slow or lose power.
Operating Instructions
The Cut Off Tool is designed for use with 3" cut-off
wheels rated at 20,000 RPM or higher. This tool has
a lock-off lever throttle for safe operation. To begin
operation, grip tool and depress safety lock while
engaging throttle.
Always disconnect air supply before changing any
accessories. To remove and replace wheels, use the
wrenches included in this kit or a 17mm open end
wrench to hold arbor and then loosen arbor screw
with a 5mm hex wrench. Check that the new cut off
wheel is in good condition and properly centered
on the arbor flange. Insert arbor screw, reassemble
and tighten. The under cut in the arbor flange must
face the wheel surface. DO NOT over-tighten or the
wheel may crack.
Using A Cut Off Tool
1) Read all the instructions before using this tool.
All operators must be fully trained in its use
and aware of these safety rules.
2) Do not exceed the maximum working air
pressure of 90 psi/6.2 bar.
3) Use personal safety equipment.
4) Use only compressed air at the recommended
conditions.
5) If the tool appears to malfunction, remove from
use immediately and arrange for service
and repair.
6) If the tool is used with a balancer or other
support device, ensure that it is fixed securely.
7) Always keep hands away from the working
attachment fitted to the tool.
8) The tool is not electrically insulated. Never use
the tool if there is any chance of it coming into
contact with live electricity.
9) When using the tool, always adopt a firm
footing and/or position and grip the tool firmly
to counteract any forces or reaction forces that
may be generated while using the tool.
10) Use only correct spare parts. Do not improvise
or make temporary repairs.
11) Do not lock, tape, wire, etc. the on/off throttle
in the run position. The throttle must always be
free to return to the ‘off’ position when it
is released.
12) Always shut off the air supply to the tool, and
depress the throttle to exhaust air from the
feed hose before fitting, adjusting or removing
the working attachment.
13) Check hose and fittings regularly for wear.
Replace if necessary. Do not carry the tool by
its hose and ensure the hand is removed from
the throttle when carrying the tool with the air
supply connected.
14) Take care against entanglement of moving
parts of the tool with clothing, ties, hair,
cleaning rags, etc. This will cause the body
to be drawn towards the tool and can be
very dangerous.
15) It is expected that users will adopt safe
working practices and observe all relevant
legal requirements when installing, using or
maintaining the tool.
Specifications Especificaciones Fiche technique
US F
E
Average Air
Consumption
2.8 CFM (20 SCFM)
100% Usage
Promedio de
consumo de aire
2,8 CFM (20 SCFM)
Uso al 100%
Consommation
moyenne d’air 2,8 pi3/min (20 SCFM)
Usage à 100 %
Collet Size 1/4” Tamaño del
portabrocas
1/4 pul. Taille du mandrin 6,35 mm (1/4 po)
Maximum RPM 20,000 Máximas RPM 20.000 Régime en tr/min
maximum
20 000
Exhaust Rear Escape Trasero Échappement Arrière
Air Inlet 1/4" NPT (F) Entrada de aire Rosca de 1/4 pul.
NPT (Hembra)
Entrée d’air Taraudage de
6,35 mm NPT (F)
Weight 1.8 lbs. Peso 1,8 lbs. Poids 1,8 lb
Min. Hose Size 1/4” Tamaño mínimo de
la manguera
1/4 pul. Taille minimale du
tuyau
9,5 mm (3/8 po)
Max. PSI 90 Lbs./pul2(PSI)
necesarias
90 Pression requise
en lb/po2
90

16) Do not install the tool unless an easily
accessible and easily operable on/off valve
is incorporated in the air supply.
17) Take care that the tool exhaust air does not
cause a problem or blows on another person.
18) Never lay a tool down unless the working
attachment has stopped moving.
Safety Rules For Pneumatic Tools
1) Inspect the air hose for cracks or other
problems. Replace the hose if worn.
2) Never point an air hose at another person.
3) Disconnect the tool when not in use, or before
performing service or changing accessories.
4) Use proper hoses and fittings. Never use
quick-change couplings attached to the tool.
Instead, add a hose and coupling between the
tool and the air supply.
The recommended hook-up is shown in figure A.
Pneumatic tools operate on a wide range of air
pressures. For maximum efficiency and longer tool
life, the pressure of the air supplied to these tools
should not exceed the rated PSI at the tool when
the tool is running. Using a higher than rated
pressure will cause faster wear and drastically
shorten the tool's life. A higher air pressure can
also cause an unsafe condition.
The inside diameter of the hose should be
increased to compensate for unusually long air
hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter
should be 3/8" I.D. and fittings should have the
same inside dimensions.
The use of air line lubricators and air line filters is
recommended to prevent water in the line that can
damage the tool. Drain the air tank daily. Clean the
air inlet filter screen on at least a weekly schedule
to remove accumulated dirt or other matter that
can restrict air flow.
The tool's air inlet used for connecting an air
supply has standard 1/4" NPT American thread.
Figure A
Air Regulator
Number above silver ball detent indicates air
regulator setting.
Turn number dial to lower number for decreased
power, or higher number for increased power.
Cut Off Wheel Installation/Removal
Install the abrasive pad by securing the arbor with the included 17mm wrench. Place the recessed side (See
Figure E) of the arbor washer against the pad. Insert the arbor screw and tighten clockwise (See Figure F) with
included 5mm hex wrench. DO NOT overtighten or the wheel may crack.
Remove pad by securing the arbor and loosening the screw by turning counter-clockwise (See Figure G).
Figure B Figure C
Figure D Figure E
Figure F
Recessed
Figure G

Uso apropiado de la herramienta
Su nueva Herramienta de Corte fue diseñada para
usar discos de corte de 3 pulgadas para cortar
pernos, varillas de acero, abrazaderas, colgadores y
otros materiales hasta de 3/4 pul. de espesor. Este
modelo tiene una palanca de traba para evitar que
arranque accidentalmente, un mango texturado
para control confortable y escape trasero para
dirigir el aire lejos de la superficie de trabajo. No
use la herramienta para ningún otro propósito
diferente al especificado sin consultar al fabricante
o al distribuidor autorizado del fabricante. El hacer
esto podrá ser peligroso.
Estaciones de trabajo
Su Herramienta de Corte deberá ser usada
únicamente como una herramienta manual.
Siempre se recomienda que la herramienta sea
usada con los pies bien puestos sobre la tierra.
Puede ser usada en otras posiciones, pero antes de
usarla así, el operador deberá estar en una posición
segura con agarre firme y bien parado.
Puesta en servicio
Suministro de aire
Use una fuente de aire limpio y lubricado que
proporcione una presión de aire medida en la
herramienta de 90 lbs./pul.2(6,2 bar) cuando la
herramienta esté funcionando con el acelerador
completamente oprimido. Use la manguera del
tamaño y longitud recomendados. Se recomienda
que la herramienta sea conectada a la fuente de
aire según la figura A. No conecte la herramienta al
sistema de aire sin antes incorporar una válvula de
corte de paso de aire fácil de alcanzar y de operar.
La fuente de aire deberá ser lubricada. Se
recomienda enérgicamente que se use un filtro de
aire, regulador, lubricador (FRL) tal como se
muestra en la Figura A, ya que esto le suministrará
a la herramienta aire limpio y lubricado a la presión
correcta. Los detalles de este equipo pueden ser
obtenidos donde su proveedor. Si no se usa tal
equipo, entonces la herramienta deberá ser
lubricada desconectando la fuente de aire de la
herramienta y despresurizando el conducto
oprimiendo el acelerador de la herramienta.
Desconecte el conducto de aire y vierta dentro del
buje de entrada una cucharada (5 ml) de aceite
para motor neumático, preferiblemente uno que
tenga preventivo de óxido. Conecte la fuente de
aire en la herramienta y opérela lentamente por
unos segundos para que el aceite circule.
Lubrique la herramienta diariamente si es usada
frecuentemente, o cuando comience a perder
velocidad o potencia.
Instrucciones de operación
La herramienta de corte fue diseñada para usar
discos de corte de 3 pulgadas clasificados para
20.000 RPM o más. Esta herramienta tiene un
acelerador con traba en la posición apagada para
una operación segura. Para iniciar la operación,
agarre la herramienta y oprima la traba de
seguridad mientras acelera.
Siempre desconecte el aire antes de cambiar
cualquier accesorio. Para quitar y poner discos, use
las llaves incluidas en este juego o una llave de
boca de 17 mm para sostener el mandril y aflojar el
tornillo del mandril con una llave hexagonal de 5
mm. Verifique el nuevo disco de corte esté en
buenas condiciones y centrado apropiadamente en
el borde del mandril. Inserte el tornillo del mandril,
ensamble y apriete. La muesca del borde del
mandril deberá quedar de cara hacia la superficie
del disco. NO SOBRE APRIETE o se podrá rajar el
disco.
Uso de una herramienta de corte
1) Lea todas las instrucciones antes de usar esta
herramienta. Todos los operadores deberán ser
entrenados completamente en su uso y estar
informados sobre estas reglas de seguridad.
2) No exceda la máxima opresión de aire de
trabajo de 90 lbs./pul.2(6,2 bar).
3) Use equipos de seguridad personales.
4) Use únicamente aire comprimido en las
condiciones recomendadas.
5) Si parece que la herramienta funciona mal,
retírela de servicio y haga los arreglos
necesarios para repararla.
6) Si la herramienta es usada con un balanceador
u otro dispositivo de soporte, asegúrese de
que esté seguramente sujetado.
7) Mantenga siempre sus manos alejadas del
accesorio de trabajo instalado en la
herramienta.
8) Esta herramienta no está aislada
eléctricamente. Nunca use la herramienta si
hay alguna probabilidad de que entre en
contacto con la electricidad.
9) Cuando use la herramienta, siempre adopte
una posición de pies firmes y agarre
firmemente la herramienta para contrarrestar
cualquier fuerza o fuerzas de reacción que
puedan ser generadas al usar la herramienta.
10) Use sólo las piezas de repuesto correctas. No
improvise o efectúe reparaciones temporales.
11) No trabe, pegue con cinta adhesiva o amarre
con alambre el acelerador en la posición de
marcha. El acelerador siempre deberá estar
libre para regresar a la posición de “apagado”
al ser soltado.
12) Siempre cierre la fuente de aire de la
herramienta y oprima el acelerador para aliviar
el aire de la manguera de alimentación antes
de ajustar o remover el accesorio de trabajo.
13) Revise regularmente las mangueras y
conectores para ver si están desgastados.
Reemplácelos si es necesario. No transporte la
herramienta sujetándola por la manguera y
asegúrese de quitar la mano del acelerador al
transportar la herramienta con la alimentación
de aire conectada.
14) Tenga cuidado de no enredar ninguna pieza de
la herramienta en la ropa, corbata, cabello,
trapos de limpieza, etc. Esto causará que el
cuerpo sea atraído hacia la herramienta lo cual
puede ser muy peligroso.
15) Se espera que los usuarios adopten prácticas
de trabajo seguras y observen todos los
requisitos legales relevantes al instalar, usar o
HERRAMIENTA DE CORTE 78-411
THE STANLEY WORKS: New Britain, CT 06053
Tel: 800-262-2161 www.stanleyworks.com
E
• El mango moldeado reduce la
fatiga, la vibración y el frío
• Velocidad libre de 20.000 RPM
• Escape trasero direccional de
360° mantiene el aire alejado
de su cara y del área de trabajo
• La entrada de aire ajustable
controla la potencia de la
herramienta
• Acelerador ajustable le permite
controlar la velocidad de la
herramienta de corte
• Usos sugeridos:
Para cortar sujetadores, tubos
de silenciadores y otros
metales
Lea y comprenda este manual de instrucciones y los rótulos en la herramienta
antes de instalarla, operarla o darle servicio a esta herramienta. Mantenga
estas instrucciones en un lugar seguro y accesible.
Los operadores y otros en el área de trabajo deberán usar gafas de seguridad
aprobadas por ANSI Z87.1 con protectores laterales.
Los operadores y otros en el área deberán usar protección para los oídos.
Siempre desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de aceitarla o
darle servicio o cuando cambie de accesorio.
Use únicamente accesorios clasificados para las RPM de la herramientas o
por encima.
Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición a la
vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos.
No use oxígeno o gases reactivos; podrá ocurrir una explosión.
No exceda una presión de aire de 90 lbs./pul.2(PSI).
Lubrique diariamente para un desempeño óptimo.
ADVERTENCIA

darle mantenimiento a la herramienta.
16) No instale la herramienta a manos que tenga
una válvula de encendido/apagado fácilmente
accesible y operable en la fuente de aire.
17) Tenga cuidado para que el escape de aire de la
herramienta no cause problemas o sople en
dirección a otra persona.
18) Nunca recueste la herramienta a menos que el
accesorios de trabajo haya dejado de moverse.
Reglas de seguridad para
herramientas neumáticas
1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si
están rajadas o tienen otros problemas.
Reemplace la manguera si está desgastada.
2) Nunca apunte una manguera de aire hacia otra
persona.
3) Desconecte la herramienta cuando no esté
siendo usada, antes de prestarle servicio o
cambiar de accesorio.
4) Use las mangueras y conectores apropiados.
Nunca use acopladores de cambio rápido en la
herramienta. En cambio, adicione una
manguera y un acoplador entre la herramienta
y la fuente de aire.
La conexión recomendada se muestra en la figura
A. Las herramientas neumáticas operan sobre un
amplio margen de presiones de aire. Para obtener
máxima eficiencia y larga vida de la herramienta, la
presión de la fuente de aire de estas herramientas
no debe exceder la capacidad nominal de la
herramienta en lbs./pul.2(PSI) cuando la
herramienta está funcionando. El uso de una
presión más alta de la capacidad nominal de la
herramienta causará un desgaste más rápido
reduciendo drásticamente la vida de la
herramienta. Una presión de aire más alta también
causará una condición insegura.
El diámetro interior de la manguera deberá ser
aumentado para compensar por una manguera
inusualmente larga (más de 7,62 m o sea 25 pies)
El diámetro mínimo de la manguera deberá ser de
3/8” de D. I. y los conectores deben tener el mismo
diámetro interno.
El uso de lubricadores de manguera de aire y de
filtros de aire en línea es recomendado para evitar
que agua en la manguera dañe la herramienta.
Drene diariamente el tanque de aire. Limpie el
cedazo del filtro de entrada de aire por lo menos
una vez por semana para remover la mugre
acumulada u otras cosas que puedan restringir el
flujo de aire.
La entrada de aire de la herramienta usada para
conectar una fuente de aire tiene una rosca
estándar americana de 1/4” NPT.
Figura A
Boquilla
acopladora
LUBRIQUE AQUÍ
DIARIAMENTE
Tubos y accesorios de
conexión de 1/2 pul.
(12,7 mm) (o mayores)
Conector
Herramienta
Manguera
de aire
Lubricador Filtro
Manguera
de guía Drenar diariamente
Regulador de aire
El número que se encuentra arriba de la bola de
color plata indica el ajuste del regulador de aire.
Gire el cuadrante a un número más bajo para
disminuir la velocidad, o a un número mayor para
aumentar la potencia.
Instalación/Remoción del disco de corte
Instale la almohadilla abrasiva asegurando el mandril con la llave de 17 mm incluida. Coloque el lado de la
muesca (Vea la Figura E) de la arandela del mandril contra la almohadilla. Inserte el tornillo del mandril y apriételo
en el sentido horario (Vea la Figura F) con la llave hexagonal de 5 mm incluida. NO SOBRE APRIETE o se podrá
rajar el disco. Remueva la almohadilla asegurando el mandril y aflojando el tornillo girándolo en el sentido contra-
horario (Vea la Figura G).
Figura B Figura C
Figura D Figura E
Figura F
Ranura
Figura G

Utilisation correcte de l’outil
Votre nouvel outil de coupe est conçu pour
accepter des roues de coupe de 7,62 cm (3 po)
dans le but de couper les boulons, tiges d’acier,
colliers, crochets et autres matériaux jusqu’à 19,05
mm (3/4 po) d’épaisseur. Ce modèle présente un
levier de sûreté pour empêcher les mises en
marche accidentelles, une poignée de texture pour
le contrôler confortablement et un échappement
arrière pour diriger la sortie de l’air à l’écart de la
surface de travail. N’utilisez pas cet outil pour tout
autre but que ceux précisés sans tout d’abord
consulter le fabricant ou son fournisseur agréé.
Sans quoi, ceci peut être dangereux.
Postes de travail
Votre outil de coupe ne devrait être utilisé qu’en
tant qu’outil opéré manuellement. Il vous est
toujours conseillé d’utiliser l’outil debout et dans
une position bien stable. Il peut être utilisé dans
toute autre position, mais avant tel usage,
l’utilisateur doit se trouver dans une position sûre
et stable, ainsi que tenir fermement l’outil.
Mise en service
Arrivée d’air
Utilisez une arrivée d’air lubrifiée et propre qui
donnera de l’air à l’outil sous une pression
mesurée de 90 lb/po2, soit 6,2 bars, quand l’outil est
en fonctionnement et en appuyant à fond sur la
gâchette. Utilisez un tuyau de la taille et longueur
recommandées. Nous vous recommandons de
raccorder l’outil à l’arrivée d‘air comme montré
dans la figure A. Ne raccordez pas l’outil au
système de conduite d’air sans incorporer une
vanne d’arrêt d’arrivée d’air facile à opérer et
atteindre. L’arrivée d’air devrait être lubrifiée.
Nous vous conseillons fortement d’utiliser un
dispositif de lubrification, régulation et filtration
(FRL) comme montré dans la figure A car cela
fournira à l’outil de l’air propre et lubrifié à la
bonne pression. Les détails sur tel équipement
peuvent être obtenus de votre fournisseur. Si tel
équipement n’est pas utilisé, l’outil devrait alors
être lubrifié en coupant l’arrivée d’air à l’outil et
dépressurisant alors la conduite en appuyant sur la
gâchette de l’outil. Débranchez la conduite d’air et
versez dans la bague d’entrée une cuillerée (5 ml)
d’huile de lubrification pour moteur pneumatique
appropriée, de préférence comportant un inhibiteur
de rouille. Rebranchez l’outil à l’arrivée d’air et
faites fonctionner l’outil doucement pendant
quelques secondes pour permettre à l’air de faire
circuler l’huile.
Lubrifiez l’outil quotidiennement s’il est utilisé
fréquemment ou quand il commence à ralentir ou
perdre de la puissance.
Instruction de fonctionnement
L’outil de coupe est conçu pour accepter des roues
de coupe de 7,62 cm (3 po) tolérant au moins
20 000 tr/min. Cet outil comporte un levier de
sûreté d’accélération pour l’utiliser en toute
sécurité. Pour commencer à l’utiliser, saisissez
l’outil et enfoncez le levier de sûreté tout en
appuyant sur l’accélération.
Débranchez toujours l’arrivée d’air avant de
changer tout accessoire. Pour enlever et remplacer
une roue, utilisez les clés comprises dans ce
nécessaire ou une clé plate de 17 mm pour tenir
l’arbre alors que vous desserrez la vis de l’arbre
avec une clé hexagonale de 5 mm. Assurez-vous
que la nouvelle roue de coupe est en bon état et
correctement centrée sur la rondelle de l‘arbre.
Insérez la vis de l’arbre, remontez l’assemblage et
serrez-la. Le fraisage dans la rondelle de l’arbre doit
faire face à la surface de la roue. NE SERREZ PAS
TROP ou la roue pourrait craquer.
Utiliser un outil de coupe
1) Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
outil. Tous les utilisateurs doivent être
complètement formés sur son utilisation et
conscients des règles de sûreté.
2) N’excédez pas la pression de fonctionnement
maximale de 90 lb/po2, soit 6,2 bars.
3) Utilisez l’équipement de sécurité corporelle.
4) N’utilisez que de l’air comprimé aux conditions
recommandées.
5) Si l’outil apparaît ne pas fonctionner
correctement, arrêtez de l’utiliser
immédiatement et faites-en faire l’entretien et
la réparation.
6) Si l’outil est utilisé avec un contrepoids ou
autre appareil de support, assurez-vous qu’il
soit fermement fixé.
7) Gardez toujours vos mains à l’écart de
l’accessoire de travail installé sur l’outil.
8) L’outil n’est pas isolé électriquement. N’utilisez
jamais l’outil s’il risque de toucher de
l’électricité.
9) Quand vous utilisez l’outil, adoptez toujours
une position stable et saisissez l’outil
fermement pour contrer toute force ou force de
réaction pouvant être générée pendant l’emploi
de l’outil.
10) N’utilisez que les pièces de rechange correctes.
N’improvisez ni ne faites pas des réparations
temporaires.
11) Ne bloquez, scotchez, câblez, etc. pas la
gâchette de mise en marche/arrêt en position
de marche. La gâchette doit toujours pouvoir
retourner librement en position d’arrêt quand
elle est relâchée.
12) Coupez toujours l’arrivée d’air à l’outil et
appuyez sur la gâchette pour libérer l’air du
tuyau d’alimentation avant d’installer, régler ou
enlever l’accessoire de travail.
13) Contrôlez les tuyaux et raccords régulièrement
pour voir s’ils sont usés. Remplacez-les au
besoin. Ne portez pas l’outil par son nez et
assurez-vous de ne pas avoir votre main sur la
gâchette pendant le transport alors que
l’arrivée d’air est branchée.
14) Faites attention de ne pas avoir de vêtements,
cravates, cheveux, chiffons de nettoyage, etc.
emmêlés avec des pièces mobiles de l’outil.
Ceci causera au corps d’être tiré vers l’outil et
peut être très dangereux.
15) On s’attend des utilisateurs qu’ils adoptent des
habitudes de travail sûres et observent tous les
règlements légaux appropriés lors de
l’installation, utilisation ou entretien de l’outil.
OUTIL DE COUPE 78-411
THE STANLEY WORKS: New Britain, CT 06053 USA
Tél. : 800-262-2161 www.stanleyworks.com
F
• Poignée moulée réduisant la
fatigue, les vibrations et le
froid
• Vitesse à vide de 20 000 tr/min
• Échappement arrière pivotant
sur 360° pour en orienter la
sortie à l’écart de votre visage
et de la zone de travail.
• L’entrée d’air réglable contrôle
la puissance de l’outil.
• Taquiner l’accélération vous
permet de contrôler la vitesse
de coupe de l’outil.
• Applications suggérées :
Pour couper les fixations, pot
d’échappement et autres
métaux
Lisez et comprenez ce mode d’emploi et les étiquettes sur l’outil avant de
l’installer, l’utiliser ou en faire l’entretien. Gardez ces instructions dans un
endroit accessible sûr.
Les utilisateurs et autrui dans la zone de travail doivent porter des lunettes de
sécurité approuvées avec boucliers latéraux respectant la norme ANSI Z87.1.
Les utilisateurs et autrui dans la zone de travail doivent porter une protection
de l’ouïe.
Débranchez toujours l’arrivée d’air quand vous huilez, faites l’entretien de
l’outil ou quand vous changez des accessoires.
N’utilisez que des accessoires dont la tolérance de régime de rotation égale
ou excède celle de l’outil.
Évitez de l’utiliser pendant de longues périodes : le mouvement répétitif ou
l’exposition aux vibrations peuvent être néfastes pour vos mains ou bras.
N’UTILISEZ PAS de l’oxygène ou des gaz réactifs, une explosion pourrait se
produire.
N’EXCÉDEZ PAS une pression d’air de 90 lb/po2.
Huilez quotidiennement pour obtenir des performances optimales.
AVERTISSEMENT

16) N’installez l’outil que s’il existe une vanne de
marche/arrêt facilement accessible et opérable
incorporée dans l’arrivée d’air.
17) Faites attention à ce que l’air de sortie de l’outil
ne cause pas de problèmes ni ne souffle pas
sur une autre personne.
18) Ne couchez jamais un outil tant que son
accessoire n’a pas cessé de bouger.
Règles de sécurité liées aux
outils pneumatiques
1) Voyez si le tuyau d’air est craquelé ou présente
d’autres problèmes. Remplacez le tuyau s’il est
usé.
2) Ne pointez jamais un tuyau d’air vers une autre
personne.
3) Débranchez l’outil quand il n’est pas utilisé,
avant d’en faire l’entretien ou de changer
d’accessoires.
4) Utilisez les tuyaux et raccords appropriés.
N’utilisez jamais les raccords à connexion
rapide attachés à l’outil. Au lieu, ajoutez un
tuyau et un raccord d’accouplement entre
l’outil et l’arrivée d’air.
Le raccordement recommandé est illustré dans la
figure A. Les outils pneumatiques fonctionnent
dans une grande plage de pressions d’air. Pour
obtenir l’efficacité maximale et une plus longue
durée de vie de l’outil, la pression d'air fournie à
ces outils ne devrait pas excéder le taux de lb/po2à
l’outil quand l’outil est en fonctionnement. Utiliser
une pression supérieure à celle indiquée accélérera
l’usure de l’outil et en réduira considérablement sa
durée de vie. Une pression d’air supérieure peut
causer une condition de risques.
Le diamètre interne du tuyau devrait être supérieur
pour ceux rarement longs (plus de 7,62 m, soit 25
pi). Le diamètre interne minimum du tuyau devrait
être de 9,54 mm (3/8 po) et les raccords devraient
présenter les mêmes dimensions internes.
L’utilisation des dispositifs de lubrification et
filtration de conduite d’air est recommandée pour
éviter la présence d’eau dans la conduite pouvant
endommager l’outil. Videz le réservoir d’air
quotidiennement. Nettoyez la crépine du filtre
d’entrée d’air au moins une fois par semaine pour
enlever la saleté ou autre matière s’y étant
accumulée, lesquelles pourraient restreindre le
débit d’air.
L’entrée d’air de l’outil utilisée pour raccorder une
arrivée d’air présente des filets standard de 6,35
mm (1/4 po) de la norme américaine de filetage de
tube (NPT).
Figure A
LUBRIFIEZ ICI
QUOTIDIENNEMENT
Outil
Tuyau
principal Manchon fileté
Tuyau d'alimentation en air
Tuyaux et raccords
12,7 mm (1/2 po) (ou plus large)
Coupleur
Huileur Filtre
Vidangez
quotidiennement
Régulateur d’air
Le numéro au dessus de la détente à bille argentée
indique le réglage du régulateur d’air.
Tournez le cadran numéroté sur un numéro plus bas
pour diminuer la puissance, plus haut pour
l’augmenter.
Installation/Retrait de la roue de coupe
Installez le patin abrasif en tenant l’arbre avec la clé de 17 mm comprise. Placez le côté renfoncé (voyez la figure
E) de la rondelle de l’arbre contre le patin. Insérez la vis de l’arbre et serrez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre (voyez la figue F) avec la clé hexagonale de 5 mm comprise. NE SERREZ PAS TROP ou la roue pourrait
craquer. Enlevez le patin en tenant l’arbre et desserrant la vis en la tournant dans le sens inverse au sens des
aiguilles d’une montre (voyez la figure G).
Figure B Figure C
Figure D Figure E
Figure F
Renfoncement
Figure G
Table of contents
Languages:
Other Stanley Cutter manuals

Stanley
Stanley STSP125 User manual

Stanley
Stanley STEL785 User manual

Stanley
Stanley DUBUIS KW Hydraulik BCE035C User manual

Stanley
Stanley STSP125 User manual

Stanley
Stanley PBCC40 User manual

Stanley
Stanley STSP125 Operation instructions

Stanley
Stanley DUBUIS BCE025G User manual

Stanley
Stanley PBCC85 User manual

Stanley
Stanley DUBUS BCE025G User manual

Stanley
Stanley Dubuis BCP065C User manual