Staples CROSS-CUT 15 User manual

WWW.Q-CONNECT.COM
1
02 Instruction manual
03 Bedienungsanleitung
04 Mode d’emploi
05 Gebruiksaanwijzing
06 Manual de Instrucciones
07 Manual de instruções
08 Manuale d’istruzioni
09 Bruksanvisning
10 Bruksanvisning
11 Käyttöohjeet
12 Οδηγίες χρήσης
13 Упътване за употреба
14 Használati útmutató
15 Návod k použití
16 Návod k použitiu
• Aktenvernichter • Destructeur • Papiervernietiger
• Destructora de papel • Destruidora de papel • Distruggidocumenti
• Dokumentförstörare • Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων
• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítők papírtárolóval • Skartovací stroj s odpadním košem
• Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
PAPER SHREDDER
CROSS-CUT 15

WWW.Q-CONNECT.COM
2
SETUP
1 The CROSS-CUT 15 should be placed on a at level surface. Depending
on the type of oor surface where the shredder is to be placed, casters
have been included and can be installed easily. It’s recommended that
the casters are only being used if the shredder is placed on a hard,
smooth surface.
2 To install the casters, carefully lay the shredder on its back. Place the
long post of each caster inside the hole located in each corner on the
bottom of the shredder. Push each caster into place until you hear or
feel it snap and lock in place. Place the shredder in an upright posi-
tion. Make sure that the shredder stands evenly and that all 4 casters
t squarely on the oor. Two casters (=wheels) with brake should be
installed on the front side.
3 Make sure that the wastebasket is completely inserted into the shredder
cabinet and that it ts ush with the shredder cabinet.
4 Plug the power cord into any standard 220~240-volt AC outlet.
5 Press the POWER button, the ready LED should light up. You are now
ready to start shredding.
OPERATing THE SHREDDER
When the electrical cord is plugged in, POWER button is pressed and the
shredder wastebasket is properly in place, the ready LED will light up . This
means the shredder is now ready to operate. When the paper is inserted
into the feed opening, the shredding process will start automatically and
stop when the paper has completed its travel through the feed opening.
The FWD, REV and POWER button are located on the top of the shredder.
Their purposes are:
1 When press POWER button, the ready LED light up. The shredding
process will start when paper is inserted into the feed opening and will
continue until it has completely passed through the feed opening.
2 The REV function is used to assist in the removal of a paper jam. It
reverses the shredding process prior to a completed forward cycle.
When overload LED light up, press REV button and tear o the exceeding
paper.
3. The overload LED will light up when exceeding paper inserted.
4. The overheat LED will light up when shredder is used for a prolonged
period of time without stop.
5. The Power Button is used to terminate the AC power to the shredder. It is
recommended to turn the shredder o when the shredder is not being
used for a prolonged period of time.
6 If the ready LED does not light up, make sure that the plug is plugged
in, the basket is inserted correctly and that the Power button is pressed.
SHREDDER CAPACiTy
The CROSS-CUT 15 will shred up to 15 sheets of standard 80g A4 paper.
When shredding small material like envelopes, receipts and credit card,
insert them through the middle of the feed opening. Credit cards should
be inserted one at a time.
When shredding CD/ DVD inserted one at a time into the designated CD
slot only.
It is recommended to empty the wastebasket when you see paper from
the basket window .
PAPER jAmS AnD mOTOR OvERlOAD
SiTUATiOnS
The shredder will either automatically reverse the paper out of the
shredder throat or power may terminate automatically in case of the
following abnormal situations:
1 Operating the shredder at the maximum 15-sheet capacity
continuously for a prolonged period of time, e.g. More than 2 minutes
without stopping.
2 Exceeding the shredding capacity, e.g. Inserting more than 15 sheets of
standard 80 g A4 paper at one pass, or if the paper is not fed squarely
into the feed opening.
t
Both abnormal operations may result in the activation of the automatic
reversal of the paper or the thermal motor overload protection, which
terminates the power to the shredder.
A minor paper jam may cause the paper to feed in the opposite direction
and be ejected from the feed opening.
A major paper jam could cause the thermal motor overload protection to
terminate the AC power to the motor and turn on the Overload light.
Never allow the shredder to remain in a jammed condition with the AC
power turned on.If this occurs you should:
in CASE OF A minOR PAPER jAm
1 The overload LED will light up, press REV button to reverse exceeding
paper and remove it from the feed opening.
2 You are now ready to resume normal shredding.
in CASE OF A mAjOR PAPER jAm
1 The overload or overheat LED will light up. press the POWER button or
unplug the power cord from the AC outlet and wait at least 25 minutes
for the overload protection to reset.
2 Tear or cut o any excess paper from the top of the shredder.
3 Plug the power cord back into the AC outlet or press POWER button to
shred reaming paper in the cutters or insert one sheet paper to clear
cutter blades and then it can come to normal shredding process.
4 You are now ready to resume normal shredding.
CAUTiOnS
1 Keep all loose articles of clothing, ties, jewelry, hair or other small items
away from the feed opening to prevent injury.
2 Keep shredder turned OFF or unplugged when not in use for a
prolonged period of time.
3 Remove all paper clips and staples from paper before shredding . The
CROSS-CUT 15 will cut staples, however this is not recomended.
4 Do not place hands or ngers into the shredder throat as this could
result into serious injuries.
5 Continuous shredding of computer paper should not exceed 2 minutes.
If continuous use is required at the maximum sheet capacity (15 sheets),
it is recommended that shredding time should be 2 minutes on and 40
minutes o to allow a proper cooling of the motor.
6 Always turn o or unplug the shredder prior to moving, cleaning or
emptying the wastebasket.
7 Empty the wastebasket frequently to avoid paper jams caused by
shredding material being pulled back into the cutter assembly.
8 Never allow children to shred or play with paper shredders. Serious
injury could occur!
9 Never spray canned air or any type of spray lubricant into the shredder
while shredder is plugged in as this could result into serious injuries.
10 Never place any lubricants or cleaning solutions in the paper shredder
as this could result into serious injuries.
SPECiFiCATiOnS
Shred type: cross cut (4 x 39mm).
Shredding capacity: 15 sheets. Credit card, CD/DVD
Feed opening: 220mm.
Weight: 7.5 kg.
Size: 365 x 280 x 498mm.

WWW.Q-CONNECT.COM
3
STARTvORbEREiTUng
1 Der Aktenvernichter soll auf einer ebenen Fläche platziert werden. Ab-
hängig von der Standäche des Aktenvernichters können beiliegende
Rollen verwendet und einfach montiert warden. Es wird empfohlen die
Rollen nur bei harten und glatten Standächen zu montieren.
2 Um die Rollen zu installieren, legen Sie den Aktenvernichter vorsichtig
auf seine Rückseite. Stecken Sie den langen Stab jeder Rolle in das
vorgesehene Loch in den Ecken auf der Unterseite des Aktenvernichters
bis Sie ein “Einschnapp”-Geräusch hören. Stellen Sie den Aktenvernich-
ter wieder auf und vergewissern Sie sich das der Aktenvernichter sicher
steht. Montieren Sie die zwei Rollen mit Bremse vorne.
3 Vergewissern Sie sich, dass der Abfallbehälter komplett in das Aktenver-
nichtergehäuse eingeschoben wurde.
4 Stecken Sie das Stromkabel in eine Standard 220 ~ 240 Volt Steckdose
ein.
5 Betätigen Sie die Einschalttaste, dann leuchtet die Betriebsleuchte und
der Aktenvernichter ist betriebsbereit.
bEDiEnUng DES gERäTES
Wenn Sie das Stromkabel eingesteckt haben, das Gerät eingeschaltet ist,
und der Abfallbehälter richtig platziert wurde, leuchtet die Betriebslampe.
Wenn Sie Papier in die Einlassönung geben und das grüne Licht leuchtet,
wird der Zerkleinerungsprozess gestartet und stoppt automatisch, wenn
das Papier komplett zerkleinert ist.
Die Vor- und Rücklaufschalter benden sich auf der Oberseite des Akten-
vernichters.
Ihre Funktionen sind:
1 Wenn die Einschalttaste gedrückt wurde, leuchtet die Betriebslampe
und startet der Zerkleinerungsvorgang. Dieser dauert zwei Sekunden,
dies erlaubt auch den Einlass von
Papierresten zu säubern.
2 Die Rücklauftaste dient zur Beseitigung von Papierstaus. Wenn die
Lampe “Überlastung” leuchtet drücken Sie die Rücklauftaste und ent-
fernen Sie das zu viel eingeschobene Papier.
3 Die Überlastungslampe leuchtet, wenn zu viel Papier eingeschoben
wurde.
4 Die Überlastungslampe leuchtet wenn der Aktenvernichter längere Zeit
ohne Pause in Betrieb ist.
5 Die Einschalttaste unterbricht die Stromzufuhr zum Aktenvernichter. Es
wird empfohlen das Gerät auszuschalten, wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht benützt wird.
6 Falls die Betriebsleuchte nicht aueuchtet, vergewissern Sie sich, daß es
eingesteckt ist, der Abfallbehälter richtig platziert ist und die Einschalt-
taste gedrückt wurde.
KAPAziTäT
Das Gerät verarbeitet bis zu 15 Blatt, 80 g Papier mit einer Einlassbreite bis
zu 220 mm. Wenn Sie kleineres Material ( Briefumschläge, Kreditkarten etc.)
zerkleinern möchten, führen Sie dieses bitte mittig ein. Kreditkarten nur
einzeln zuführen.
Beim Vernichten von CDs/DVDs stecken Sie diese einzeln in den gekennze-
ichneten CD Schlitz.
Es wird empfohlen den Abfallbehälter zu entleeren, wenn das Papier im
Sichtfenster des Abfallbehälters sichtbar ist.
PAPiERSTAU ODER mOTORübERlASTUng
In folgenden Situationen wird das Gerät entweder das Papier wieder
automatisch rückwärts laufen lassen, oder die Stromzufuhr
wirdautomatisch unterbrechen.
1 Bei andauerndem Zerkleinern von mehr als 2 Minuten ohne Pause bei
maximaler Kapazität von 15 Blatt.
2 Bei Überschreitung der maximalen Kapazität von mehr als 15 Blatt
Papier á 80 g bei einem Arbeitsgang oder bei schiefem Einlegen des
Papiers.
Beide nicht normale Vorgänge enden in der Aktivierung des
Rückwärtslaufes oder der Abschaltung der Stromzufuhr bei Überlastung.
Ein kleiner Papierstau bewirkt die Aktivierung des Rückwärtslaufes und das
Papier wird wieder ausgeworfen.
Ein großer Papierstau kann eine Überlastung des Motors bewirken . Die
Stromzufuhr wird unterbrochen und der Power Knopf leuchtet rot.
Lassen Sie das Gerät bei einem Papierstau nicht eingeschalten, ohne diesen
zu beheben.
bEi EinEm KlEinEn PAPiERSTAU:
1 Drücken Sie die Rücklauftaste um zu viel eingeschobenes Papier zu
entferen
2 Das Vernichten kann fortgesetzt werden.
bEi EinEm gROSSEn PAPiERSTAU:
1 Wenn die Überlastungslampe aueuctet, schalten Sie das Gerät aus
oder stecken Sie es aus und warten Sie mindestens 25 Minuten bevor
Sie fortsetzen.
2 Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drücken Sie
den Power Knopf. Wenn Papier im Gerät steckt, ziehen Sie es heraus
während Sie den REV Knopf drücken. Vorsicht dass Sie mit den Fingern
nicht zu nahe an die Einlassönung kommen, dies könnte zu ernsten
Verletzungen führen.
3 Stecken Sie das Stromkabel wieder ein oder drücken Sie die Einschalt-
taste um das teilweise zerschnittene Papier zu vernichten, oder führen
Sie ein Blatt Papier ein um die Schneidewalzen zu reinigen. Dann kann
der Aktenvernichter normal weiterarbeiten.
4 Nun können Sie mit dem Zerkleinern fortfahren.
ACHTUng
1 Halten Sie lose Bekleidungsteile, Krawatten, Schmuck, Haare oder
andere kleine Teile von der Einlassönung fern, um Verletzungen
zuvermeiden.
2 Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
3 Entfernen Sie Büro- und Heftklammern vom Papier, bevor Sie das Gerät
benutzen. Das Gerät schneidet zwar Heftklammern, aber es wird nicht
empfohlen.
4 Greifen Sie nicht in die EInlassönung, dies kann zu Verletzungen
führen.
5 Andauerndes Zerkleinern von Endlos Papier sollte nicht länger als 2
Minuten dauern. Bei andauerndem Zerkleineren bei maximaler
Kapazität (15 Blätter) wird empfohlen, nach 2 Minuten eine Pause von
25 Minuten einzulegen, damit der Motor abkühlen kann.
6 Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es längere Zeit nicht be-
nutzen.
7 Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig aus, um Papierstau durch
zerkleinertes Material zu verhindern.
8 Kinder dürfen nicht alleine mit dem Gerät arbeiten oder spielen.
Verletzungsgefahr!
9 Sprühen Sie nie mit einem Luftdruck- oder einem anderem Spray in das
Gerät während es angeschlossen ist. Dies kann zu ernsten
Beschädigungen führen.
10 Geben Sie keine Schmiermittel oder Reiniger in das Gerät. Dies kann zu
ernsten Schäden führen!
AUSFüHRUngEn
Schnittart: Partikelschnitt (4 x 39mm).
Schneideleistung: 15 Blatt, Kreditkarten, CDs/DVDs
Einlassönung: 220mm.
Gewicht 7,5 kg.
Größe (BxHxT): 36,5 x 49,8 x 28 cm.
k

WWW.Q-CONNECT.COM
4
miSE En SERviCE
1 L’appareil doit être placé sur une surface plane. En fonction de la sur-
face, il est recommandé d’installer les rehausses. Celles-ci doivent être
utilisées lorsque la surface n’est pas parfaitement plane.
2 Pour installer les rehausses, mettre le destructeur en position couchée.
Placer les rehausses dans les cavités prévues aux angles de l’appareil.
Pousser chaque rehausse dans sa cavité jusqu’à ce que celle-ci soit bien
encliquetée. Mettre le destructeur en position debout. S’assurer que
le destructeur soit bien stable. Les 2 rehausses avec frein doivent être
installées à l’avant.
3 S’assurer que la corbeille à papier soit bien xée au destructeur
4 Brancher l’appareil sur le courant 220~240-volt
5 Appuyer sur le bouton POWER, le voyant PRET s’allume. Vous pouvez
commencer à utiliser l’appareil.
UTiliSATiOn DU DESTRUCTEUR
Une fois l’appareil branché, lorsque le bouton POWER est enclenché et
la corbeille à papier bien en place, le voyant PRET s’allume. Le process de
destruction se met en route et s’arrête lorsque le papier a traversé complé-
tement la fente.
Les boutons FWD, REV et POWER se situent sur le capot de l’appareil.
1 Lorsque le bouton POWER est actionné, le voyant PRET s’allume. Le
cycle “marche” dure 2 secondes. Il permet de dégager l’ouverture si
l’excédent de papier fait obstruction
2 La fonction REV est utilisée en cas de bourrage. Elle permet d’inverser le
cycle de coupe de la machine.
Lorsque le voyant de bourrage s’allume, appuyer sur le bouton REV et
retirer le papier bloqué.
3 Le voyant de bourrage s’allume si l’on insère trop de papier à la fois.
4 Le voyant de surchaue s’allume si le destructeur est utilisé trop
longtemps.
5 Le bouton POWER coupe le courant. Il est recommandé de bien étein-
dre l’appareil pendant une longue période de non-utilisation.
6 Si le voyant PRET ne s’allume pas, assurez vous que l’appareil est cor-
rectement branché, la corbeille correctement xée et le bouton POWER
enclenché.
CAPACiTé DU DESTRUCTEUR
Le CROSS-CUT 15 a une capacité de 15 feuilles sur une largeur de 220 mm.
Pour détruire de petits documents (enveloppes, cartes de crédits ou reçus),
les mettre au milieu du capot. Les cartes de crédit doivent être insérées
l’une après l’autre.
Lors de la destruction de CD/DVD, ceux-ci doivent être insérés un à un dans
la fente prévue à cet eet.
Vider régulièrement la corbeille à papier.
bOURRAgE OU SURCHAUFFE DU mOTEUR
Le destructeur va rejeter le papier en dehors des lames ou va couper le
courant dans les situations suivantes:
1 Utilisation sur une période de plus de 2 mn sans arrêt
2 Dépassement de la capacité de destruction, par ex. lorsqu’on insère plus
de 15 feuilles en même temps ou si le papier n’est pas inséré correcte-
ment.
Ces deux situations anormales provoquent la coupure automatique du
courant pour protéger le moteur contre la surcharge thermique.
Un bourrage de papier mineur peut éjecter le papier à détruire de la fente
Un bourrage de papier important peut couper le courant. Le voyant OVER-
LOAD s’allume alors. Ne jamais laisser un bourrage lorsque la machine est
alimentée en courant allumé.
DAnS lE CAS D’Un bOURRAgE minEUR:
1 Si le voyant “bourrage” s’allume, appuyer sur le bouton REV pour faire
avancer le papier et retirer manuellement.
2 Vous pouvez maintenant débuter la destruction des documents.
DAnS lE CAS D’Un bOURRAgE imPORTAnT:
1 Les boutons “bourrage” ou “surchaue” s’allument . Appuyer sur le
bouton arrêt ou débrancher le cordon d’alimentation. Une sécurité
coupe-courant se met en route pendant 40 mn
2 Rebrancher le cordon d’alimentation et appuyer sur le bouton POWER;
Si du papier a été laissé dans la fente avant le bourrage, le retirer manu-
ellement tout en appuyant sur le bouton REV. Attention à ne pas mettre
vos doigts près de l’ouverture sous peine de vous blesser
3 Brancher l’appareil. Appuyer sur le bouton POWER pour détruire le
papier dans les cylindres de coupe ou insérer une feuille de papier pour
nettoyer les cylindres et revenir à un cycle de coupe normal.
4 Vous pouvez maintenant débuter la destruction des documents
PRéCAUTiOnS D’UTiliSATiOn
1 Ne pas mettre de vêtements larges, cravates, bijoux, cheveux près du
capot du destructeur.
2 Mettre sur position OFF ou débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est
pas utilisé sur une longue période.
3 Enlever trombones ou agrafes du document à détruire avant toute
destruction. Le CROSS-CUT 15 détruit néanmoins les agrafes mais ce
n’est pas très recommandé.
4 Ne pas mettre sa main ni ses doigts près de la tête de coupe an d’éviter
tout incident.
5 La destruction de papier informatique ne doit pas excéder 2 min. Si on
utilise en continu le destructeur pendant 2 mn, il est recommandé de
laisser reposer le moteur 40 min. avant de reprendre la
destruction.
6 Avant de nettoyer ou vider le destructeur, vérier que celui ci soit bien
éteint ou débranché.
7 Vider le panier fréquemment an d’éviter tout bourrage.
8 Ne pas laisser les enfants à proximité du destructeur an d’éviter tout
risque d’accident.
9 Ne jamais vaporiser de spray ou de lubriant à l’intérieur du destructeur
lorsque le destructeur est branché an d’éviter tout
accident.
10 Ne jamais mettre ni lubriants ni spray de nettoyage à l’intérieur du
destructeur an d’éviter tout accident.
SPéCiFiCATiOnS
Coupe croisée (4 x 39mm).
Capacité: 15 feuilles. Cartes de crédit, CD/DVD
Largeur de la fente: 220mm.
Poids: 7.5 kg.
Dimensions: 365 x 280 x 498mm.
p

WWW.Q-CONNECT.COM
5
ingEbRUiKnAmE
1 De CROSS-CUT 15 moet op een vlak oppervlak geplaatst worden.
Afhankelijk van het soort van vloer waarop de papiervernietiger zal
worden geplaatst, zijn er wieltjes bijgevoegd die gemakkelijk gemon-
teerd kunnen worden. Het is aan te raden de wieltjes enkel te gebruiken
als de papiervernietiger is geplaatst op een harde en vlakke onder-
grond.
2 Om de wieltjes te monteren, legt u de papiervernietiger voorzichtig
op zijn rug. Steek het uiteinde van elk wieltje in één van de holtes op
elke hoek van de onderkant van de papiervernietiger. Duw de wieltjes
op hun plaats tot u een klik voelt of hoort. Plaats de papiervernietiger
opnieuw rechtop. Vergewis u ervan dat de papiervernietiger evenwijdig
staat en dat de 4 wieltjes recht op de grond staan. De wieltjes met rem-
men moeten vooraan worden geinstalleerd.
3 Vergewis u ervan dat de papiermand correct en stevig vastzit aan de
papiervernietiger.
4 Steek de stekker in een 220~240 volt stopcontact.
5 Druk op de Power schakelaar. Het READY LED-lampje zal oplichten. U
bent klaar om papier te vernietigen.
bEDiEning vAn DE PAPiERvERniETigER
Wanneer de stekker in het stopcontact zit, druk de POWER knop in en als
de papiermand correct op de papiervernietiger gemonteerd is, zal het
READY-lampje oplichten. Dit betekent dat de vernietiger klaar is voor ge-
bruik. Wanneer het papier in de invoergleuf gestoken wordt en het groene
READY lampje oplicht, zal het vernietigingsproces automatisch starten en
stoppen wanneer het papier volledig door de invoergleuf is gegaan.
De FWD, REV en POWER knoppen bevinden zich aan de bovenkant van de
papiervernietiger. Hun doel is:
1 Wanneer op POWER wordt gedrukt, zal het vernietigingsproces
automatisch starten wanneer papier in de invoergleuf gestoken wordt
en stoppen wanneer het papier volledig door de invoergleuf is gegaan.
2 De REV schakelaar wordt gebruikt bij het verwijderen van vastgelopen
papier. Deze functie keert het vernietigingsproces om vooraleer de
volledige cyclus is doorlopen, waardoor de snijbladen weer vrijkomen.
3 Het OVERLOAD-lampje licht op wanneer teveel papier wordt ingevoerd.
4 Het OVERHEAT-lampje licht op wanneer de vernietiger te lang aan staat
zonder stoppen.
5 De Power schakelaar wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar de
papiervernietiger te onderbreken. Het wordt aangeraden om de
papiervernietiger uit te zetten wanneer deze voor lange tijd niet
gebruikt wordt.
6 Als het POWER-lampje niet oplicht dient u zich ervan te vergewis-
sen dat de stekker in het stopcontact zit, dat de papiermand correct
gemonteerd is en dat de POWER schakelaar ingedrukt is.
CAPACiTEiT
De CROSS-CUT 15 kan tot 15 bladen standaard 80 g A4 papier vernietigen.
Bij het vernietigen van klein materiaal, zoals enveloppes, kredietkaarten of
ontvangstbewijzen, dient dit in het midden van de invoergleuf gestoken te
worden. Kredietkaarten worden één per één ingevoerd.
Bij het vernietigen van CD’s en DVD’s dient u deze één per één in de
daartoe bestemde invoergleuf te steken.
Het wordt aanbevolen de papiermand regelmatig te legen.
PAPiERSTORingEn En OvERbElASTing vAn DE
mOTOR
De papiervernietiger zal ofwel het papier automatisch achterwaarts uit de
snijbladen verwijderen, ofwel de stroom automatisch onderbreken bij de
volgende abnormale omstandigheden:
1 Bij het continu laten werken van de papiervernietiger op de maximale
15-bladen-capaciteit voor een langere duur, dus meer dan 2 minuten
zonder stoppen.
2 Bij het overschrijden van de maximale capaciteit van 15 bladen
standaard 80 g A4 papier in een beurt, of wanneer het papier niet recht
in de invoergleuf wordt gestoken.
Deze beide abnormale siuaties kunnen de ‘automatische achterwaartse
cyclus van het papier’ of de ‘bescherming tegen overbelasting van de
motor’ activeren, waardoor de stroomtoevoer naar de papiervernietiger
wordt onderbroken.
Bij een kleine papierstoring komt het papier door een achterwaartse cyclus
terug naar buiten via de invoergleuf.
Bij een grote papierstoring wordt de ‘bescherming tegen overbelasting van
de motor’geactiveerd waardoor de stroomtoevoer naar de motor wordt
onderbroken en het Overload-lampje oplicht.
Laat de papiervernietiger nooit aan staan wanneer zich een papierstoring
voordoet. Wanneer dit gebeurt dient u het volgende te doen:
bij EEn KlEinE PAPiERSTORing:
1 Het OVERLOAD-lampje licht op. Druk de REV knop in en verwijder het
vastgelopen papier uit de invoergleuf.
2 U bent nu klaar om opnieuw op normale wijze papier te vernietigen.
bij EEn gROTE PAPiERSTORing:
1 Het OVERLOAD-lampje licht op. Zet de POWER schakelaar op OFF of
trek de stekker uit het stopcontact en wacht minstens 25 minuten zodat
de motorbescherming tegen overbelasting zich kan herstellen.
2 Trek het overtollige papier aan de bovenkant van de papiervernietiger
uit de gleuf.
3 Steek de stekker terug in het stopcontact en druk op POWER om het
vastgelopen papier te vernietigen of voer een nieuw blad. Trek de
papierresten van tussen de snijbladen.
4 U bent nu klaar om op normale wijze papier te vernietigen.
vOORzORgSmAATREgElEn
1 Hou losse kledingstukken, stropdassen, sieraden, lang haar en andere
losse objecten verwijderd van de invoergleuf om verwondingen te
voorkomen.
2 Zet de papiervernietiger op OFF of trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de papiervernietiger voor lange tijd niet gebruikt wordt.
3 Verwijder alle paperclips en nietjes vooraleer het papier te
vernietigen. De CROSS-CUT 15 zal nietjes vernietigen, hoewel dit niet
wordt aangeraden.
4 Plaats geen handen of vingers in de invoergleuf want dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
5 Het opeenvolgend vernietigen van computerpapier mag de duur van
2 minuten niet overschrijden. Wanneer een continu gebruik nodig is op
een maximum capaciteit van 15 bladen papier, wordt het aangeraden
om de papiervernietiger 2 minuten te laten werken en vervolgens 40
minuten te stoppen om de motor voldoende te laten afkoelen
6 Schakel altijd de papiervernietiger uit of trek de stekker uit het
stopcontact, vóór het verplaatsen, reinigen of leegmaken van de
papiermand.
7 Het is belangrijk de papiermand regelmatig leeg te maken om
papierstoringen te voorkomen die veroorzaakt worden doordat reeds
vernietigd papier opnieuw in de snijbladen getrokken wordt.
8 Laat kinderen nooit de papiervernietiger bedienen of met een
papiervernietiger spelen. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg
hebben.
9 Spuit nooit geperste lucht of een andere substantie uit een spuitbus in
de papiervernietiger wanneer deze onder stroom staat. Dit kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
10 Plaats nooit een schoonmaakmiddel of smeermiddel in de papier-
vernietiger. Dit kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
SPECiFiCATiES PAPiERvERniETigER
Type: cross cut (4 x 39mm).
Capaciteit: 15 vellen, Kredietkaart, CD/DVD
Invoergleuf: 220mm.
Gewicht: 7,5Kg.
Afmetingen: 365 x 280 x 498mm.

WWW.Q-CONNECT.COM
6
mOnTAjE
1 La CROSS-CUT 15 debe colocarse sobre una supercie plana. La de-
structora incluye unas ruedecillas que pueden ser fácilmente instaladas,
dependiendo del tipo de supercie donde se la vaya a colocar. Se
recomienda utilizar las ruedecillas únicamente cuando la destructora se
coloque sobre supercies duras o lisas.
2 Para instalar las ruedecillas, asiente la destructora por su parte trasera.
Introduzca el perno largo de cada ruedecilla en los agujeros situados en
las cuatro esquinas de la destructora. Presione cada una de las ruedecil-
las hasta escuchar un ruido que le indicará que éstas han quedado jas.
Coloque la destructora de en posición vertical. Asegúrese de que la
destructora se asiente correcta y proporcionalmente en las 4 ruedecillas.
Dos ruedecillas con freno deberán colocarse en la parte frontal. Las dos
ruedecillas con freno deberán colocarse en la parte frontal.
3 Asegúrese de que la papelera esté correctamente insertada en la
destructora y que encaja con la ranura de trituración de los papeles.
4 Conecte el cable en cualquier enchufe estándar de 220~240-voltios AC.
5 Presione el botón de encendido. La luz LED se iluminará cuando esté
lista.
USO DE lA DESTRUCTORA
Enchufe el cable y presione el botón de encendido, si el gabinete está
colocado correctamente, la luz verde se iluminará.
Cuando el papel ha sido introducido en la abertura y la luz verde se ha
encendido, el proceso de trituración empieza de manera automática y la
destructora se para cuando termina la destrucción del papel.
El botón de encendido y el de las otras 2 funciones (Marcha atrás y
Arranque) se encuentran en la parte superior de la destructora. Sus fun-
ciones son:
1 Cuando se presione el botón de encendido, se iluminará el LED. Este
permite la apertura en caso de atasco.
2 El botón de marcha atrás sirve para eliminar los atascos. Este cambia el
proceso de trituración limpiando las cuchillas para acabar con el atasco.
Cuando el LED de sobrecarga se ilumine, tire del papel hacia usted
presionando el botón de marcha atrás.
3 La luz de sobrecarga se iluminará si se ha excedido la capacidad
máxima de la destructora.
4 La luz de sobrecalentamiento se encenderá cuando si se ha utilizado la
destructora sin parar por un período considerable de tiempo.
5 El botón de encendido se usa para dar energía a la destructora. Es reco-
mendable apagarlo cuando la destructora no se usa durante un tiempo.
6 Si la luz LED no se ilumina, asegúrese de que el cable esté bien enchu-
fado, que la papelera esté correctamente insertada y que el botón de
encendido esté presionado.
CAPACiDAD DE lA DESTRUCTORA
La CROSS-CUT 15 puede destruir hasta 15 hojas, acepta papel hasta de 220
mm de ancho. Cuando el material a destruir son sobres, tarjetas de crédito
o recibos, insértelos en el centro de la abertura superior. Las tarjetas de
crédito se deben introducir una a una.
Cuando introduzca CD o DVD, asegúrese de insertarlos uno por uno en la
entrada diseñada solo para CD.
Se recomienda vaciar la en cuanto se vea que contiene mucho papel.
En CASO DE ATASCO DE PAPEl O DE SObRE-
CARgA:
La destructora escupirá automáticamente el papel o se parará de manera
automática en caso de las siguientes situaciones anormales:
1 Cuando se use la destructora en su capacidad máxima de 15 hojas
durante más de 2 minutos, sin parar.
2 Si se excede la capacidad de la destructora, insertando más de 15 hojas
juntas, o si el papel no es introducido por la abertura de la manera cor-
recta.
Ambas situaciones anormales (atasco y sobrecarga) provocan la activación
de la marcha atrás automática y del protector térmico anti-sobrecarga del
motor apagando la destructora.
Un atasco menor de papel provocará que el papel sea escupido de la
abertura superior.
Un atasco más grande de papel puede provocar que el protector térmico
del motor se sobrecargue y se encienda la luz de Sobrecarga.
Nunca permita que la destructora permanezca enchufada en caso de
atasco. Si eso ocurre usted debe:
En CASO DE PEqUEñO ATASCO:
1 Cuando se ilumine la luz de sobrecarga, presione el botón de Marcha
atrás y quite el exceso de papel tirando de él hacia usted.
2 Usted está preparado ya para volver a empezar con la trituración.
En CASO DE ATASCO mAyOR
1 En caso de exceso de papel o sobrecalentamiento, la luz LED se
encenderá. Presione el botón POWER o desenchufe la destructora de la
toma de corriente y espere al menos 25 minutos para que el protector
del motor anti sobrecalentamiento se reanude.
2 Tire o corte cualquier exceso de papel que sobresalga por la abertura
superior.
3 Enchufe nuevamente la destructora y presione el botón de encendido
para triturar el papel restante. Inserte una hoja de papel para limpiar las
cuchillas y que la destructora pueda empezar su proceso nuevamente.
4 Usted está preparado ya para volver a empezar con la trituración.
PRECAUCiOnES
1 Mantenga los artículos como ropa, corbatas, joyas, pelo y otros objetos
alejados de la abertura superior para evitar daños.
2 Mantenga la destructora en posición OFF o desconectada si no la va a
usar durante un período largo.
3 Quite todos los clips y grapas antes de introducir el papel. Aunque la
destructora CROSS-CUT 15 destruye grapas, no es recomendable.
4 No acerque las manos o los dedos en la abertura o en las cuchillas o
podría recibir serios daños.
5 La trituración de papel no puede durar más de 2 minutos. Si necesita
usarla durante más tiempo usando su máxima capacidad, 15 hojas,
es recomendable usarla durante 2 minutos y luego dejarla descansar
durante 25 minutos para evitar el sobrecalentamiento del motor.
6 Apague siempre o desenchufe el aparato antes de moverla, limpiarla o
vaciar la papelera.
7 Vacié la papelera frecuentemente para evitar atascos de papel debidos
a la sobrecarga de la papelera.
8 Nunca permita a los niños el uso de esta destructora.
9 Nunca use un espray o algún tipo de espray lubricante en la destructora
cuando la destructora este enchufada o eso podría provocar serios
daños.
10 Nunca use lubricantes o algún limpiador en la destructora o eso podría
provocarle serios daños.
ESPECiFiCACiOnES TéCniCAS
Tipo de corte: cruzado (4 x 39mm)
Capacidad de la destructora: 15 hojas, tarjetas de crédito, CD y DVD
Abertura superior: 220mm.
Peso: 7,5 kg.
Dimensiones: 365x280x498 mm.
m

WWW.Q-CONNECT.COM
7
inSTAlAçãO
1 A CROSS-CUT 15 deve ser colocada sobre uma superfície plana. Depen-
dendo do tipo de piso onde a destruidora é colocada, foram incluídos
rodízios que podem ser instalados facilmente. É recomendado que os
rodízios sejam usados somente se o triturador for colocado sobre uma
superfície dura e lisa.
2 Para instalar as rodas, cuidadosamente coloque a destruidora voltada
para baixo. Coloque cada rodízio dentro do buraco localizado nos can-
tos no fundo da destruidora. Pressione cada rodízio até ouvir ou sentir
pressão e bloquear no lugar. Coloque a destruidora na posição vertical.
Certique-se que a destruidora está equilibrada e que todas as quatro
rodas se encaixam perfeitamente no chão. Dois rodízios com freio
devem ser instalados na parte dianteira. Deve-se instalar à frente duas
rodas com freio.
3 Certique-se que a lixeira está totalmente inserida no gabinete da
destruidora e que caiba na mesma.
4 Conecte o cabo de alimentação em qualquer tomada de 220 ~ 240
volts.
5 Pressione o botão POWER, o LED de pronto a funcionar deverá acender-
se. Pode iniciar a destruição.
COmO UTilizAR O APARElHO
Quando o cabo eléctrico estiver conectado, o botão POWER é pressionado
e se o cesto do lixo da destruidora estiver devidamente instalado, o LED
acenderá.
Caso o recipiente não esteja bem colocado, a luz verde não acenderá e
a destruidora não funcionará mesmo estando ligada à corrente electrica
Assim que o papel é colocado na abertura a luz verde acenderá. O processo
de destruição de documentos iniciará automaticamente e pára assim que o
papel passa totalmente na abertura.
Os botões FWD, REV e POWER estão localizados no topo da destruidora
têm as seguintes funções:
1 Ao pressionar o botão POWER a luz LED a avisar que está pronto a
funcionar acende-se. Antes disso a destruidora funciona durante 2
segundos para “limpar” eventuais restos de papel.
2 A função REV é utilizada para assistir à remoção de papel encravado. Ela
inverte o processo de trituração antes do ciclo estar concluído. Quando
ocorrer uma sobrecarga a luz do LED acende-se, devendo-se pressionar
o botão REV e retirando o papel em excesso.
3 O LED de sobrecarga acende-se quando houver introdução excessiva
de papel.
4 O LED de sobreaquecimento acende-se a destruidora estiver a ser
usada por um longo período de tempo sem paragem.
5 O botão Power é usado para terminar a alimentação AC para a destrui-
dora. Recomenda-se desligar a destruidora quando esta não está a ser
usada por um período prolongado de tempo.
6 Se o botão LED não acender, certique-se que a tomada eléctrica esta
ligada, se o cesto está colocado correctamente e se o botão Power está
ligado.
CAPACiDADE DA DESTRUiDORA
A destruidora CROSS-CUT 15 destroi até 15 folhas de papel com largura até
220 mm. Para destruir objectos de largura inferior, como envelopes, cartões
de crédito, etc… insira-os no meio da abertura da destruidora.
Ao destruir CD/DVD e disquetes inserir um de cada vez apenas na zona
destinada a CD.
Recomenda-se que se esvazie o cesto do lixo se se visualizar papel da janela
do cesto.
PAPE l EnCRAvADO E SObREAqUECimEnTO DO
mOTOR
A destruidora inicia automaticamente o processo “REVERSE” ou para imedi-
atamente
para assegurar que não entra em sobreaquecimento quando:
1 A destruidora esteja em funcionamento mais de 2 minutos seguidos
sem paragens.
2 Sempre que inserir mais do que 15 folhas na bandeja de destruição.
Ambas as situações resultam no desligar automático do aparelho para
proteger o motor.
Um encravamento menor de papel pode originar que o motor entre em
modo reverse e a folha seja ejectada para fora do aparelho novamente.
Um encravamento maior pode originar uma paragem imediata do motor
para o proteger de sobrecargas e sobre aquecimentos. A corrente eléctrica
é automaticamente desligada e a luz de sobrecarga acende.
Nunca permita que a destruidora permaneça com papel encravado com a
corrente eléctrica ligada. Se isto ocorrer você deve:
nO CASO DE Um EnCRAvAmEnTO mEnOR:
1 A luz do LED de sobrecarga acende-se devendo pressionar o botão REV
para inverter o papel em excesso removendo-o da zona de alimenta-
ção.
2 Está agora pronto para utilizar o aparelho.
nO CASO DE Um EnCRAvAmEnTO mAiOR:
1 A LED de sobrecarga ou sobreaquecimento irá acender devendo des-
ligar ou desconectar o cabo de alimentação da tomada e esperar pelo
menos 20 minutos para a reposição da proteção contra a sobrecarga.
2 Conecte o cabo de alimentação AC e pressione o botão Power. Se o
papel foi deixado no interior da abertura de alimentação, pressione a
tecla REV e retire o excesso de papel a partir do topo.
3 Conecte o cabo de alimentação à tomada AC ou pressione o botão
POWER para triturar papel nos cortadores ou inserir uma folha de papel
para limpar lâminas e depois retomar-se-á o processo de trituração
normal.
4 Está agora pronto para utilizar o aparelho.
PRECAUçõES
1 No que toca a roupas, gravatas, jóias, cabelos e outros pequenos objec-
tos, mantenha-os bem afastados do aparelho para evitar danos e perdas
materiais e lesões.
2 Mantenha o aparelho na posição “OFF” ou desligue-o da corrente eléc-
trica sempre que o mesmo esteja fora de uso durante longos períodos
de tempo.
3 Remova clips e agrafes dos papeis antes de os destruir. A destruidora
CROSS-CUT 15 destrói agrafes, contudo, não é recomendável.
4 Não coloque os dedos ou as mãos na bandeja de entrada da destrui-
dora, pois isto pode causar sérias lesões físicas.
5 O processo de destruição de papeis contínuos não deve ultrapassar os 2
minutos de forma a permitir o arrefecimento natural do motor.
6 Sempre que mova o aparelho de lugar, sempre que o limpe e sempre
que remova o cesto / recipiente de papeis para seu esvaziamento
assegure-se de que desliga o aparelho da corrente eléctrica.
7 Esvazie o cesto / recipiente de papeis com regularidade para evitar
atolamentoo de papel.
8 Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças. Graves lesões
podem acontecer.
9 Nunca use spray de ar comprimido para efeitos de limpeza ou desob-
strução do aparelho. Nunca use óleo lubricante no motor do aparelho,
pois ambas as situações podem resultar em danos irreversíveis no
aparelho.
10 Nunca use soluções de limpeza na destruidora de documentos, pois
isso pode resultar em danos irreversíveis no aparelho.
ESPECiFiCAçõES
Tipo de destruição: corte transversal (4 x 39mm)
Capacidade de destruição: 15 folhas, cartão de crédito, CD/DVD
Abertura de alimentação: 220mm
Peso: 7,5 kg
Tamanho: 365 x 280 x 498mm
O

WWW.Q-CONNECT.COM
8
inSTAllAziOnE
1 Il distruggidocumenti deve essere collocato su una supercie piana,
dura e liscia Grazie alle ruote può essere installato facilmente.
2 Per installare le rotelle, adagiare il distruggidocumenti sulla parte
posteriore. Posizionare il lungo perno di ogni ruota all’interno del foro
situato in ogni angolo sul fondo . Spingere ogni ruota in posizione
nché non si sente lo scatto . Posizionare il distruggidocumenti in
posizione verticale. Assicurarsi che il distruggidocumenti appoggi in
modo uniforme e che tutte le 4 ruote aderiscano perfettamente al
pavimento. Le due ruote con freno devono essere installate nella parte
anteriore. Dotato nella parte anteriore di due ruote frenanti .
3 Accertarsi che il cestino sia correttamente inserito nel mobile del
distruggidocumenti.
4 Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente standard AC 220
~ 240-volt.
5 Premendo il tasto POWER , si accenderà il LED/ Pronto. Il distruggidocu-
menti è pronto per il funzionamento.
FUnziOnAmEnTO DEl DiSTRUggi DOCUmEnTi
Una volta inserito il cavo di alimentazione e posizionato correttamente il
cestino , premendo il tasto POWER, si accenderà la luce di Ready/Pronto.
Non appena si introduce la carta nell’imboccatura e il LED verde Ready
si accende il processo viene avviato automaticamente, arrestandosi poi
quando è terminato il passaggio della carta attraverso l’apparecchio.
I tasti FWD, REV e POWER sono situati nella parte superiore del distruggi-
documenti e hanno le funzioni di seguito descritte.
1 Premendo il tasto POWER , si accenderà il LED/ Pronto. Il ciclo di avan-
zamento del taglio dura 2 secondi. Questo tempo permette di
liberare l’imboccatura nel caso rimanga nell’apparecchio carta in
eccesso.
2 La funzione REV è utile nei casi di inceppamento, grazie all’ inversione
del processo di funzionamento è possibile rimuovere eventuali fogli
bloccati.
L’accensione del led avverte del sovraccarico , premere il tasto REV per
rimuovere la carta in eccesso.
3 La luce LED si accende quando si tenta di inserire carta in eccesso.
4 La luce LED si accende se il distruggidocumenti viene usato per un
periodo di tempo prolungato senza stop.
5 In caso di inutilizzo prolungato posizionare l’interruttore sulla posizione
OFF.
6 Qualora la luce LED ready/pronto non si accendesse, vericare , che
il cavo di alimentazione sia stato inserito nella presa, che il cestino sia
stato posizionato correttamente e inne che il tasto POWER sia stato
premuto.
CAPACiTà DEl DiSTRUggi DOCUmEnTi
Il CROSS-CUT 15 può tagliare 15 fogli di carta da 80 g/m² e accetta fogli
di larghezza no a 220 mm. Per il taglio di materiale di piccole dimensioni
come buste, carte di credito o ricevute, inserirlo al centro dell’imboccatura.
Inserire le carte di credito una alla volta.
CD/DVD, devono essere inseriti uno alla volta nell’ apposita fessura.
.Si consiglia di svuotare il cestino quando è visibile la carta frantumata at-
traverso la nestra del cestino.
SiTUAziOni Di inCEPPAmEnTO DEllA CARTA O
SOvRACCARiCO DEl mOTORE
Nel caso in cui si verifichino le due situazioni irregolari di seguito riportate
il distruggi documenti potrebbe invertire automaticamente la direzione di
trascinamento della carta ed espellerla dal lato d’introduzione.
1 Funzionamento continuativo del distruggi documenti alla capacità
massima di 15 fogli per un periodo di tempo prolungato, per es. oltre 25
minuti senza arresto.
2 Superamento della capacità massima, per es. introduzione
contemporanea di oltre 15 fogli da 80 g/m² o inserimento della carta
non direttamente nell’imboccatura.
Entrambi i funzionamenti irregolari possono comportare l’intervento del
circuito limitatore di corrente o della protezione dal surriscaldamento che
interrompe l’alimentazione.
Un inceppamento di entità ridotta può provocare l’inversione della
direzione di trascinamento della carta che viene espulsa dall’imboccatura.
Un inceppamento di entità maggiore può provocare l’intervento della
protezione dal surriscaldamento del motore che interrompe l’alimentazione
e accende la spia di sovraccarico.
Evitare che il distruggi documenti rimanga in una condizione
d’inceppamento mentre è acceso. Se ciò accade seguire le seguenti
istruzioni.
in CASO Di inCEPPAmEnTO DEllA CARTA Di
EnTiTà RiDOTTA:
1 Premere il tasto REV per invertire il processo di funzionamento e rimuo-
vere eventuale carta in eccesso presente all’ imboccatura.
2 L’apparecchio può ripartire.
in CASO Di inCEPPAmEnTO DEllA CARTA Di
EnTiTà mAggiORE:
1 Accensione della spia LED in caso di sovraccarico o surriscaldamento
e attendere almeno 25 minuti il reset della protezione dal surriscalda-
mento.
2 Inserire la spina del cavo di alimentazione e premere l’interruttore.
Se prima del sovraccarico era rimasta della carta all’interno
dell’apparecchio, aerrarla dalla parte superiore e tirarla fuori premendo
il pulsante REV. Per evitare gravi ferite fare attenzione a non porre le dita
vicino all’imboccatura.
3 Collegare il cavo di alimentazione , premere il tasto POWER e inserire
un foglio di carta per rimuovere eventuali residui di carta dalle lame di
taglio, successivamente sarà possibile riprendere il normale funziona-
mento.
4 siete pronti per riprendere la distruzione.
AvvERTEnzE
1 Per evitare ferite tenere capi di vestiario, cravatte, gioielli, capelli e altri
piccoli oggetti lontano dall’imboccatura.
2 Quando il distruggi documenti non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato tenerlo spento o estrarre la spina.
3 Prima di introdurre la carta rimuovere tutti i fermagli e le graette. Il
CROSS-CUT 15 è in grado di tagliare le graette, ma non è consigliabile
farlo.
4 Per evitare gravi ferite non porre mai mani o dita nell’imboccatura.
5 Il taglio di carta da computer continua non dovrebbe protrarsi per oltre
2 minuti. Se l’uso continuativo avviene con lo spessore massimo di 15
fogli, al tempo massimo di 2 minuti dovrebbero seguire 40 minuti nei
quali il dispositivo è spento per permettere al motore di rareddarsi.
6 Prima di spostare o di pulire il distruggi documenti svuotare il cestino
spegnere sempre l’apparecchio ed eventualmente estrarre la spina.
7 Svuotare frequentemente il cestino per evitare che la carta, respinta nel
gruppo di taglio dal materiale di scarto, si inceppi.
8 Per evitare gravi incidenti non permettere mai ai bambini di distruggere
materiale o giocare con il distruggi documenti!
9 Per evitare gravi ferite, staccare sempre la spina prima di spruzzare aria
compressa o qualsiasi tipo di lubricante nell’apparecchio.
10 Per evitare gravi ferite non mettere mai soluzioni lubricanti o
detergenti nel distruggi documenti.
SPECiFiCHE
Tipologia di taglio: frammenti (4 x 39mm).
Capacità di taglio : 15 fogli. Carte di credito, CD/DVD
Imboccatura: 220mm.
Peso: 7.5 kg.
Dimensioni : 365 x 280 x 498mm.
C

WWW.Q-CONNECT.COM
9
inSTAllATiOn
1 QCCC4 ska ställas upp på en jämn, horisontell yta. Beroende på hur
golvytan på installationsplatsen är beskaad kan det vara klokt att mon-
tera de medföljande, lättmonterade länkhjulen. Länkhjulen bör bara
monteras om golvytan är hård och slät.
2 För att montera länkhjulen lägger du dokumentförstöraren ner, på dess
baksida. För in vardera länkhjulets långa pivottapp i motsvarande hål i
vardera hörnet i dokumentförstörarens botten. Tryck in pivottappen i
hålet tills du hör eller känner att den kommer på plats och klickar i lås.
Ställ dokumentförstöraren upp. Kontrollera att dokumentförstöraren står
jämnt och att alla 4 länkhjulen stöder mot golvytan. Två länkhjul med
broms ska monteras vid dokumentförstörarens framkant.
3 Kontrollera att papperskorgen är korrekt och fullständigt isatt i doku-
mentförstörarskåpet. Papperskorgen och skåpet ska ligga jäms med
varandra.
4 Sätt i stickkontakten i ett vanligt vägguttag för 220–240 VAC.
5 Tryck på strömbrytaren POWER. Indikeringslysdioden READY ska då
tändas. Dokumentförstöraren är nu åter klar att användas.
DRiFT
När nätsladden är isatt i ett spänningsförande eluttag, strömbrytaren är
intryckt och papperskorgen korrekt isatt, tänds lysdioden READY. Lysdioden
indikerar att dokumentförstöraren är klar att användas. När pappersark förs
in genom inmatningsöppningen och den blå indikeringslysdioden READY
tänds, startar dokumentförstöraren automatiskt och stannar när pappersar-
ket eller -arken dragits in helt genom inmatningsöppningen.
Upptill på dokumentförstöraren nns knapparna FWD, REV och POWER. De
har de nedan beskrivna funktionerna.
1 När knappen POWER trycks in slås nätspänningen till dokument-
förstöraren till och indikeringslysdioden READY tänds. När nätspän-
ningen är tillslagen startar dokumentförstöraren automatiskt när
pappersark förs in i inmatningsöppningen. När pappersarket eller -arken
dragits in i sin helhet genom inmatningsöppningen stannar dokument-
förstöraren automatiskt.
2 Knappen REV används för att rensa ut ark och arkrester om dokument-
förstöraren skulle köra fast. Med hjälp av knappen kan en ej fullbordad
dokumentrivning avbrytas och valsarna köras baklänges.
Om lysdioden för överlastindikering tänds, tryck på knappen REV och riv av
de utmatade pappersresterna.
3. Lysdioden för överlastindikering tänds om för mycket papper samtidigt
matas in i dokumentförstöraren.
4. Lysdioden för indikering av överhettning tänds om dokumentförstöraren
körs för länge utan avbrott för avsvalning.
5. Om denna lysdiod tänds, tryck på knappen POWER för att stänga av
nätspänningen till dokumentförstöraren. Om dokumentförstöraren ska
stå oanvänd en längre tid, bör nätspänningen också slås från.
6 Om lysdioden READY inte tänds, kontrollera att nätsladdens stickkontakt
är ordentligt isatt, att papperskorgen är korrekt isatt och att knappen
POWER är intryckt.
RivningSKAPACiTET
QCC4 kan riva upp till 15 A4-ark av vanligt 80-gramspapper åt gången.
Dokument och andra ark i litet format, till exempel kuvert, kvitton och kred-
itkort, ska föras in mitt i inmatningsöppningen när de ska rivas. Kreditkort
ska föras in ett i sänder.
Vid rivning av CD och DVD ska skivorna föras in en i sänder och endast i den
särskilda CD-slitsen.
När det går att se pappersrester i papperskorgens kontrollfönster bör pap-
perskorgen tömmas.
FASTKÖRning OCH ÖvERbElASTAD mOTOR
QCC4 har överbelastningsskydd och överströmsskydd. När maximal
rivningskapacitet utnyttjas kan dokumentförstöraren köras oavbrutet i 2
minuter och måste sedan stå stilla för att svalna i 25 minuter. Om någon
av överbelastningssituationerna nedan uppstår, kan apparaten komma
att stängas av automatiskt.
1 Oavbruten rivning vid maximikapaciteten 15 ark åt gången under mer
än 2 minuter.
2 Överskridande av maximikapaciteten, alltså inmatning av er än 15 A4-
ark 80-gramspapper åt gången. En liknande överbelastning kan även
uppstå om ark matas in snett i inmatningsöppningen.
Båda dessa situationer kan få motorns överströms- eller överhettningsskydd
att lösa ut och bryta strömmen till motorn. Vid mindre allvarlig fastkörning
slås strömmen från tillfälligt. Överströmsskyddet kan återställas omedelbart
genom bortrensning av de hindrande pappersresterna. Vid allvarlig fast-
körning kan överhettningsskyddet lösa ut och bryta strömmen till motorn.
Låt aldrig nätspänningen vara tillslagen medan dokumentförstöraren är
fastkörd.
viD linDRig FASTKÖRning
1 Vid lindring fastkörning tänds lysdioden för överlastindikering. Tryck på
knappen REV för att backa valsarna, så att pappersrester som fastnat
matas tillbaka och kan tas bort ur inmatningsöppningen.
2 Dokumentförstöraren är nu åter klar att användas.
viD AllvARlig FASTKÖRning
1 Vid allvarlig fastkörning tänds lysdioden för överlastsindikering eller
överhettningsindikering. Tryck på knappen POWER eller dra ut stickkon-
takten ur elnätuttaget. Vänta sedan minst 25 minuter så att dokument-
förstöraren hinner svalna och överhettningsskyddet återställs.
2 Dra eller klipp loss överskottspapper från dokumentförstörarens överdel.
3 Sätt tillbaka nätsladdens stickkontakt i elnätuttaget eller tryck på knap-
pen POWER för att riva återstående pappersrester i valsarna, eller mata
in ett pappersark för att rensa valsarna och göra dokumentförstöraren
driftklar.
4 Dokumentförstöraren är nu åter klar att användas.
vARning!
1 Låt aldrig lösa klädespersedlar, slipsar, smycken, hår och småföremål
komma i närheten av inmatningsöppningen – risk för personskada.
2 Dra ut stickkontakten eller stäng av nätspänningen om dokument-
förstöraren ska stå oanvänd någon längre tid.
3 Avlägsna eventuella häftklamrar innan du matar in pappersarken i
dokumentförstöraren. QCC4 klarar att klippa häftklamrar, men detta
rekommenderas inte.
4 Stick aldrig in några kroppsdelar i inmatningsöppningen, eftersom svår
personskada då kan inträa.
5 Kontinuerlig rivning av traktormatade datorutskrifter får pågå i högst 2
minuter åt gången. Vid kontinuerlig drift vid maximikapacitet (15 ark åt
gången) bör dokumentförstöraren köras i 2 minuter och sedan lämnas
att svalna i 50 minuter.
6 Slå alltid från nätspänningen med strömbrytaren eller dra ut stickkon-
takten innan du yttar eller rengör dokumentförstöraren eller tömmer
papperskorgen.
7 Töm papperskorgen ofta, så att pappersrester inte riskerar att dras
tillbaka in mellan valsarna och orsaka fastkörning.
8 Låt aldrig barn använda eller leka med dokumentförstörare. Allvarlig
personskada kan inträa.
9 Blås inte med renblåsningsspray (tryckluft på sprayburk) eller spray-
smörjmedel in i dokumentförstöraren när den är ansluten till elnätet,
eftersom detta kan medföra allvarlig personskada.
10 Använd aldrig smörjmedel eller rengöringslösningar i dokument-
förstöraren, eftersom detta kan medföra allvarlig personskada.
TEKniSKA DATA
Rivningssätt: korsskärning (4 x 39 mm).
Rivningskapacitet: 15 ark åt gången, kreditkort, CD/DVD.
Inmatningsöppning: 220mm.
Vikt: 7,5 kg.
Mått: 365 x 280 x 498 mm.
U

WWW.Q-CONNECT.COM
10
OPPSETTing
1 CROSS-CUT 15 bør plasseres på et jevnt og rett underlag. Støttehjul er
inkludert I pakken dersom det er behov for ekstra støtte. Støttehjulene
anbefales kun montert dersom makuleringsmaskinen står på gulv som
er rett og har en hard overate.
2 For å montere støttehjulene, legg forsiktig maskinen ned på ryggen.
Trykk inn enden på hvert hjul, til du hører et “klikk”. Da er hjulene last.
Løft forsiktig maskinen opp I stående posisjon og kontroller at den står
rett. og at alle 4 hjulene er I gulvet. De to støttehjulene som har brems
skal plasseres i forkant.
3 Sørg for at søppelkassen er ordentlig plassert inne i maskinskapet.
Papirkurv og apparatskap skal gå i ukt med hverandre.
4 Sett strømkabelen inn I standard stikkkontakt/vegguttak 220~240 VAC
5 Trykk på POWER knappen. Indikatoren READY lyser grønt. Makulerings-
maskinen er nå klar til bruk.
bRUKSAnviSning FOR mAKUlERingSmASKinEn
Sørg for at avfallskurven er satt inn korrekt i maskinen.
Når strømledning er satt I stikkontakten, POWER knappen er trykket inn og
makuleringsbøtten er plassert korrekt, vil LED indikasjonslampen lyse. Når
papiret settes inn i innmatingsåpningen, og lysindikatorlampen lyser grønt,
starter makuleringen automatisk og stopper når papiret er ferdig makulert.
FWD, REV og POWER – er å nne på maskinenes topplokk. Formålet for
disse 2 er:
1 Når POWER knappen trykkes inn, lyser LED indikasjonslampen.
Maskinen bruker de 2 første sekundene på å kjøre gjennom restpapir
hvis det sitter igjen noen rester etter siste makulering.
2 REV funksjonen brukes for å erne eventuelt papirstopp. Den reverserer
papir lagt inn i materen.
Når indikatorlampen for overbelastning lyser, trykk på REV knappen og riv
av overødig papir.
3. Indikatorlampen for overbelastning vil lyste når for mye papir blir matet
inn på engang.
4. Indikasjonslampe for overoppheting vil lyse når maskinen brukes over
lengre perioder uten stopp.
5. POWER knappen brukes når strømme skal slås av. Dersom maskinen
ikke skal brukes på en lengre periode, anbefales det at man trekker ut
strømledning fra stikkontakten.
6 Dersom indikatorlampe for LED ikke lyser, sjekk at strømledning er satt
korrekt inn, søppelbøtte er plassert riktig og at POWER knappen er på.
Merk: På-knappen lyser grønt når makuleringen er ferdig og rødt hvis man
mater for mye papir i åpningen.
Når man skal sette bryteren fra AUTO til REV, stopp alltid bryteren i OFF
posisjon for å unngå skade av motoren.
KAPASiTET FOR mAKUlERing
CROSS-CUT 15 makulerer inntil 15 ark A4 80gram bredde 220mm. Når man
makulerer mindre materiale, som konvolutter, kredittkort eller kvitteringer,
sett dem inn midt i innmatingsåpningen. Hva gjelder kredittkort, makuler
ett og ett av gangen.
Når CD/DVD’er skal makuleres, skal kun en og en mates inn per gang i et
eget denert spor .
Papirholderen anbefales tømt, når papir kommer til syne i vinduet på
maskinen.
PAPiR-KAOS Og FOR myE innmATing Av PAPiR
Maskinen vil enten automatisk reversere papiret ut av åpningen eller den
skrur seg av automatisk hvis følgende unormale situasjoner oppstår:
1 Når indikasjonslampen for overbelastning lyser, trykk på REV knappen
for å reversere overødig papir og ern dette fra innmatningsåpningen.
2 Overbelastning av maks kapasitet, ved å prøve å makulere mer enn 15
ark av gangen, eller hvis papiret settes inn skjevt i
innmatingsåpningen.
Både unormal bruk og for mye innmating av papir kan medføre at
strømmen til maskinen brytes.
En mindre overmating av papir kan medføre at maskinen ikke vil ta inn
papiret i innmatingsåpningen.
For mye innmating av papir kan medføre at funksjonen for over-mating av
papir stopper og at lyset for overmating kommer på.
Forlat aldri maskinen med strømtilførselen på hvis det har oppstått
papir-kaos i innmatingsåpningen.
HviS DET OPPSTåR En minDRE OvERmATing Av
PAPiR:
Funksjonen for automatisk papir reversering skal avvise papirbunken fra
innmatingsåpningen. Fjern papiret som ikke er makulert fra
innmatingsåpningen og ern overskytende papir fra åpningen. Lyset for
overbelasting skal slukke og normal makulering kan starte.
HviS STøRRE mEngDE mED PAPiR-KAOS
1 Når Indikasjonslampen for overbelastning eller overoppheting lyser.
2 Sett i kontakten og trykk på Power-knappen. Hvis papir sitter igjen i
åpningen før overbelastningen, ta tak i papiret og dra det ut samtidig
som du trykker på REV-knappen. NB: Pass på å ikke plassere ngre i
nærheten av åpningen da det kan medføre personskade. Du kan nå
fortsette normal makulering.
3 Plasser strømkabelen tilbake i stikkontakten og trykk inn POWER knap-
pen for å makulere gjenværende papir. Alternativt mat inn nytt papir for
å rense knivbladene slik at makuleringsarbeidet kan fortsette
ADvARSEl
1 Sørg for at klestøy, slips, smykker, hår og andre små ting ikke holdes nær
innmatingsåpningen for å unngå skade.
2 Sett bryteren i posisjon OFF når maskinen ikke er i bruk over en periode.
3 Ta av/ut alle binders og heftestifter fra papiret før makulering.
CROSS-CUT 15 kan kutte heftestift, men dette anbefales ikke fra
fabrikanten.
4 Ikke plasser hender eller fingre i innmatingsåpningen da dette kan
medføre alvorlig personskade.
5 Kontinuerlig makulering av data listepapir bør ikke vare mer enn 2
minutter. Hvis kontinuerlig bruk er nødvendig med maksimum kapasitet
(15 ark) anbefales det å makulere i 2 minutter og så la maskinen hvile 40
minutter for at motoren skal kunne avkjøles ved intensiv bruk.
6 Husk alltid å slå av maskinen før den yttes, rengjøres eller ved tømming
av avfallsbeholderen.
7 Tøm avfallskurven regelmessig for å unngå papir-kaos.
8 Tillat aldri barn å bruke denne maskinen eller leke med den. Alvorlig
skade kan skje!
9 Spray aldri trykkluft på boks eller annen rensespray inn i maskinen når
maskinen er påslått da dette kan medføre alvorlig skade.
10 Bruk aldri smøremidler eller rengjøringsmidler i maskinen da dette kan
medføre alvorlig skade.
SPESiFiKASjOnER
Makulerings type : Kryss kutt (4 x 39mm).
Makuleringskapasitet: 15 ark, kredittkort, CD/DVD
Størrelse på innmatningsåpning: 220mm.
Vektt: 7.5 kg.
Størrelse: 365 x 280 x 498mm.
N

WWW.Q-CONNECT.COM
11
ASEnnUS
1 CROSS-CUT 15-tuhooja tulee sijoittaa tasaiselle vaakasuoralle pinnalle.
Riippuen lattian pinnasta, voi käyttää mukana tulevia helposti kiin-
nitettävia pyöriä. Pyöriä suositellaan käytettäväksi vain kovalla ja kitkat-
tomalla pinnalla.
2 Pyöriä asennettaessa tuhooja tulee kallistaa selälleen. Työnnä pyörien
pitkät kiinnitystolpat tuhoojan pohjan kulmissa oleviin reikiin yksitel-
len ja paina kunnes kuulet tai tunnet napsahduksen ja pyörä lukkiutuu
paikalleen. Nosta tuhooja pystyasentoon. Varmista, että tuhooja seisoo
tasaisesti ja pyörät muodostavat neliön. Jarrulliset pyörät tulee asentaa
eteen.
3 Varmista, että roskakori on kunnolla asennettu tuhoojan kaappiin.
4 Kytke virtapistoke seinäpistorasiaan (220 – 240 V AC).
5 Paina käynnistyskatkaisijaa (POWER), valmisvalo (Ready LED) syttyy.
Tuhooja on käyttövalmis.
TUHOOjAn KäyTTÖ
Varmista että paperikori on asetettu oikein.
Kun sähköjohto on seinässä, virta kytketty päälle ja roskakori asennettu
oikein paikoilleen, syttyy valmisvalo.
Kun paperi on asetettu syöttöaukkoon ja vihreä Valmis (Ready)-valo syttyy,
tuhooja käynnistyy automaattisesti. Laite pysähtyy kun koko tuhottava arkki
on mennyt syöttöaukon läpi.
Tuhoojan FWD, REV ja POWER katkaisija on tuhoojan yläosassa.
Toimintokytkin:
1 Painettaessa käynnistyskatkaisijaa (POWER). Tuhoamisprosessi käyn-
nistyy kun paperi syötetään syöttöaukkoon ja päättyy kun paperi on
mennyt läpi syöttöaukosta.
2 REV-toimintoa käytetään apuna paperitukoksen poistamisessa. Tämä
peruuttaa tuhoamisprosessin aikaisemman teräkierroksen. Kun ylikuor-
mitus LED syttyy, paina REV-painiketta ja vedä ylimääräiset paperit pois.
3 Ylikuormitus LED syttyy jos paperin syöttö ylittyy.
4 Ylikuormitus LED syttyy jos tuhoojaa käytetään yhtäjaksoisesti yli sallitun
ajan.
5 Virtakytkintä käytetään AC-virran katkaisuun. Tuhooja tulee sammuttaa
jos se ei ole jatkuvassa käytössä.
6 Jos LED-valo ei syty, varmista että pistoke on seinässä, roskakori on
oikein asennettu ja käynnistyskytkintä on painettu.
KAPASiTEETTi
CROSS-CUT 15 tuhoaa 15 arkkia kerrallaan. Arkin leveys enintään 220 mm.
Tuhottaessa pieniä arkkeja (esim. kirjekuoret, luottokortit, kuitit), syötä ne
aukon keskiosasta. Luottokortit tulee tuhota yksi kerrallaan.
Tuhottaessa CD/DVD-levyjä ja diskettejä, ne syötetään niille suunnitellusta
aukosta yksitellen.
Roskakori tulee tyhjentää kun paperisilppua näkyy roskakorin ikkunasta.
PAPERiTUKOKSET jA yliKUUmEnTUminEn
Tuhooja työntää paperin pois tuhoojasta tai virta sammuu seuraavissa
häiriötilanteissa:
1 Mikäli laitetta käytettään taotta yli 2 minuuttia.
2 Mikäli yritetään tuhota yli maksimikapasiteetin (15 arkkia kerrallaan) tai
paperia ei ole syötetty tasaisesti.
Molemmat poikkeustapaukset saattavat johtaa joko siihen, että laite toimii
taaksepäin ja paperi työntyy laitteesta ulos tai mikäli laitteen moottori
ylikuumenee, virta sammuu automaattisesti (ylikuumenemissuoja).
Pienet tukokset voivat aiheuttaa myös paperin työntymisen taaksepäin eli
laitteesta ulos.
Isot tukokset voivat aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen ja laite
kytkeytyy pois päältä ja ylikuumenemis (Overload) valo syttyy.
Älä koskaan jätä paperitukosta laitteeseen, jos virta on kytketty päälle. Jos
näin tapahtuu:
PiEnET TUKOKSET:
Automaattisen taaksepäin-toiminnon pitäisi työntää paperi ulos
syöttöaukosta. Poista paperit. Ylikuumenemis (Overload) valon pitäisi
sammua ja laite toimii jälleen normaalisti.
iSOT TUKOKSET:
1 Ylikuormitus LED syttyy, paina REV-painiketta ja vedä paperit pois syöt-
töaukosta.
2 Liitä laite jälleen verkkovirtaan ja paina virtakytkintä. Mikäli paperia on
jäänyt syöttöaukkoon, poista ylimääräinen paperi syöttöaukon suulta ja
teristä painamalla REV (taaksepäin) kytkintä. Sormia ei saa laittaa syöt-
töaukkoon tai sen lähelle.
3 Kytke virtajohto uudelleen pistokerasiaan tai paina käynnistyspainiketta.
Tuhoa jäljelle jääneet paperit tai syötä yksi paperiarkki puhdistaaksesi
terät.
4 Jatka tuhoamista normaalisti.
TURvAOHjEET
1 Ylikuormitus tai ylikuumenemis LED syttyy, hiukset tai muut irralliset
esineet on pidettävä loitolla syöttöaukosta.
2 Virta on sammutettava, kun laite ei ole käytössä.
3 Poista tuhottavista arkeista paperiliittimet ja niitit. CROSS-CUT 15-malli
silppuaa myös nitomanastat, mutta se ei ole suositeltavaa. Älä pane
kättä tai sormia syöttöaukkoon. Loukkaantumisvaara!
5 Jatkolomakkeita tuhottaessa, maksimi käyttöaika on 2 minuuttia.
Pidemmässä tuhoamisessa tulee käyttää tuhoojan maksimi
arkkikapasiteettia (15 arkkia). On suositeltavaa, että 2 minuutin käytön
jälkeen, laitteen annetaan jäähtyä 50 minuuttia.
6 Laitteesta tulee sammuttaa virta aina kun laitetta siirretään,
puhdistetaan tai paperikoria tyhjennetään.
7 Tyhjennä paperikori usein, jotta vältytään paperitukoksilta.
8 Älä koskaan päästä lapsia tuhoojan lähelle.
9 Älä koskaa suihkuta paineilmapuhdistusainetta tai muuta nestettä kun
laite on kytketty päälle ja verkkovirrassa.
10 Älä koskaan aseta nesteitä tai puhdistusaineita tuhoojaan.
TEKniSET TiEDOT
Suikaletyyppi: ristiinleikkaava (4 x 39mm).
Kapasiteetti: 15 arkkia, luottokortti, CD/DVD-levy
Syöttöaukko: 220mm.
Paino: 7.5 kg.
Koko: 365 x 280 x 498mm.
q

WWW.Q-CONNECT.COM
12
Εγκατασταση
1 Η μηχανή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάνεια. Ανάλογα με τον
τύπο του πατώματος, τοποθετείτε τους τροχούς. Συνιστάται οι τροχοί να
χρησιμοποιούνται μόνο σε σκληρές και ομαλές επιφάνειες.
2 Για να τοποθετήσετε τους τροχούς, «ξαπλώστε» τον καταστροφέα με
την πλάτη. Βάλτε τους τροχούς στην κάθε τρύπα του κάτω μέρους του
καταστροφέα. Πιέστε κάθε τροχό μέχρι να κλειδώσει. Σηκώστε τον
καταστροφέα. Βεβαιωθείτε ότι και οι 4 τροχοί ακουμπάνε στο έδαφος. Οι 2
τροχοί με το φρένο πρέπει να τοποθετηθούν μπροστά.
3 Βεβαιωθείτε ότι το καλάθι αχρήστων είναι τοποθετημένο σωστά.
4 Βάλτε τον καταστροφέα σε πρίζα 220-240 volt
5 ιέστε το κουμπί. Η λυχνία πρέπει να ανάψει. Ο καταστροφέας είναι έτοιμος
για λειτουργία.
Χρηση του καταστροφΕα Εγγραφων
Όταν ο καταστροφέας είναι στην πρίζα, το κουμπί έναρξης έχει πατηθεί και το
καλάθι αχρήστων είναι στην θέση του, η λυχνία ετοιμότητας θα ανάψει.
Αν το καλάθι δεν είναι τοποθετημένο σωστά, η πράσινη φωτεινή ένδειξη δε θ’
ανάψει και ο καταστροφέας δε θα λειτουργήσει όταν συνδέσετε το καλώδιο
ρεύματος.
Όταν τοποθετήσετε χαρτί μέσα στο άνοιγμα του τροφοδότη και ανάψει η
πράσινη φωτεινή ένδειξη LED, η διαδικασία καταστροφής θα ξεκινήσει αυτόματα
και θα σταματήσει όταν το χαρτί ολοκληρώσει τον κύκλο του μέσα από το
άνοιγμα του τροφοδότη.
Τα κουμπιά FWD, REV και POWER βρίσκονται στο πάνω μέρος του καταστροφέα.
Οι λειτουργίες που επιτελούν είναι:
1 Όταν πατάτε το κουμπί POWER, η διαδικασία καταστροφής εγγράφου θα
ξεκινήσει. Ο κύκλος καταστροφής θα κρατήσει 2 δευτερόλεπτα. Έτσι, ο
τροφοδότης θα μπορέσει να καθαρίσει τυχόν περίσσευμα χαρτιού που έχει
μείνει μέσα του.
2 Το κουμπί REV χρησιμοποιείται για την απεμπλοκή εγγράφων. Αναστρέφει
την λειτουργία κατά ένα ολόκληρο κύκλο. Όταν η λυχνία υπερφόρτωσης
ανάψει, πατήστε το κουμπί REV και σκίστε τα επιπλέον χαρτιά.
3 Η λυχνία υπερφόρτωσης θα ανάψει εάν τοποθετηθούν περισσότερα χαρτιά
από τα επιτρεπτά.
4 Η λυχνία υπερθέρμανσης θα ανάψει όταν ο καταστροφέας χρησιμοποιείται
για πολλή ώρα συνεχώς.
5 Το κουμπί POWER χρησιμοποιείται για το κλείσιμο του καταστροφέα.
Συνιστάται το κλείσιμο του καταστροφέα όταν δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο διάστημα.
6 Εάν η λυχνία ετοιμότητας δεν ανάψει, βεβαιωθείτε ότι ο καταστροφέας έχει
βρίσκεται στην πρίζα, το καλάθι στην σωστή θέση και ότι το κουμπί POWER
έχει πατηθεί.
Χωρητικοτητα του καταστροφΕα
Η συσκευή CROSS-CUT 15 μπορεί να καταστρέψει μέχρι και 15 φύλλα
χαρτιού 80gr ταυτόχρονα και δέχεται διάφορα πλάτη χαρτιού μέχρι 220mm.
Όταν καταστρέφετε μικρά αντικείμενα όπως φακέλους, πιστωτικές κάρτες ή
αποδείξεις, τοποθετήστε τα στη μέση του ανοίγματος του τροφοδότη. Όταν
καταστρέφετε CD/DVD / κάρτες πρέπει , θα πρέπει να τα τοποθετείτε ένα-ένα
στην ειδική σχισμή κοπής CD.
Συνίσταται να αδειάζετε το καλάθι με τα αποκόμματα, όταν βλέπετε χαρτιά από
το παράθυρο του καλαθιού.
ΠΕριΠτωσΕισ κολληματοσ Χαρτιου και
υΠΕρφορτωσησ του κινητηρα
Ο καταστροφέας είτε θα αντιστρέψει αυτόματα τον κύκλο βγάζοντας το
χαρτί από την είσοδο του τροφοδότη, είτε θ’ απενεργοποιηθεί αυτόματα, στις
ακόλουθες μη φυσιολογικές περιπτώσεις:
1 Αν χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα συνεχόμενα στη μέγιστη χωρητικότητα
των 15 φύλλων για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, δηλαδή περισσότερο από
2 λεπτά χωρίς διακοπή.
2 Αν ξεπεράσετε την ικανότητα καταστροφής, δηλαδή αν τοποθετήσετε πάνω
από 15 φύλλα των 80gr ταυτόχρονα ή αν τα φύλλα δεν τροφοδοτηθούν με
κατεύθυνση παράλληλη σε σχέση με το άνοιγμα του τροφοδότη.
Και οι δύο μη φυσιολογικές περιπτώσεις μπορεί να οδηγήσουν στην
ενεργοποίηση της αντίστροφης κίνησης του χαρτιού ή στην απενεργοποίηση
του καταστροφέα ώστε να μην υπερθερμανθεί ο κινητήρας του.
Ένα μικρό κόλλημα του χαρτιού μπορεί να οδηγήσει σε αντίστροφη κίνηση του
χαρτιού και εξαγωγή του από το άνοιγμα του τροφοδότη.
Ένα πιο σοβαρό κόλλημα του χαρτιού μπορεί να κάνει το κύκλωμα προστασίας
από υπερθέρμανση να απενεργοποιήσει τον καταστροφέα και να ανάψει τη
φωτεινή ένδειξη υπερφόρτωσης.
Ποτέ μην αφήνετε τον καταστροφέα εγγράφων να παραμένει κολλημένος και
ταυτόχρονα ενεργοποιημένος. Αν συμβεί αυτό, ακολουθήστε τα εξής:
σΕ ΠΕριΠτωση μικρου κολληματοσ Χαρτιου:
1 Η λυχνία υπερφόρτωσης θα ανάψει, πατήστε το κουμπί REV για να
απομακρύνεται το χαρτί
2 Είστε πλέον έτοιμοι να συνεχίσετε κανονικά τη διαδικασία καταστροφής
εγγράφων.
σΕ ΠΕριΠτωση σοβαρου κολληματοσ Χαρτιου:
1 Η λυχνία υπερφόρτωσης ή υπερθέρμανσης θα ανάψει. Απενεργοποιήστε
ή βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε τουλάχιστον 25 λεπτά
ώστε το κύκλωμα προστασίας από υπερφόρτωση να επανέλθει σε κανονική
κατάσταση.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κάποια πρίζα και πιέστε το πλήκτρο
τροφοδοσίας (Power). Αν έχει μείνει χαρτί μέσα στο άνοιγμα του τροφοδότη
πριν από την υπερφόρτωση, πιάστε το καλά από το πάνω μέρος και
τραβήξτε το προς τα έξω ενώ ταυτόχρονα πατάτε το πλήκτρο REV. Προσέξτε
να μην βάλετε τα δάχτυλά σας κοντά στο άνοιγμα καθώς μπορεί να
προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
3 Βάλτε τον καταστροφέα στην πρίζα, ή πιέστε το κουμπί POWER για να
καταστρέψετε το υπόλοιπο χαρτί, ή τοποθετείστε ένα φύλλο χαρτί για να
καθαρίσετε τις λεπίδες.
4 Είστε πλέον έτοιμοι να συνεχίσετε κανονικά τη διαδικασία καταστροφής
εγγράφων.
ΠροΕιδοΠοιησΕισ
1 Κρατήστε μακριά από τον τροφοδότη φαρδιά ρούχα, γραβάτες, κοσμήματα,
μαλλιά ή άλλα μικρά αντικείμενα ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς.
2 Αφήστε τον καταστροφέα εγγράφων απενεργοποιημένο ή αποσυνδεδεμένο
από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
3 Αφαιρέστε όλους τους συνδετήρες ή τα σύρματα συρραπτικού από
τα χαρτιά πριν την καταστροφή. Η συσκευή CROSS-CUT 15 μπορεί να
καταστρέψει σύρματα συρραπτικού αλλά αυτό δεν συνιστάται.
4 Μην τοποθετήσετε δάχτυλα ή χέρια στο άνοιγμα του καταστροφέα γιατί
μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
5 Η συνεχής καταστροφή χαρτιού υπολογιστή δεν θα πρέπει να υπερβαίνει
τα 2 λεπτά. Αν απαιτηθεί συνεχής λειτουργία στη μέγιστη χωρητικότητα (15
φύλλα), σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για 2 λεπτά κι έπειτα
να αφήνετε τον κινητήρα να κρυώνει καλά για 50 λεπτά.
6 Να απενεργοποιείτε πάντα τον καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την
πρίζα πριν τον μετακινήσετε, τον καθαρίσετε ή αδειάσετε το καλάθι του.
7 Να αδειάζετε τακτικά το καλάθι ώστε να αποφεύγονται κολλήματα που
προκαλούνται από κατεστραμμένο χαρτί που γυρίζει πίσω στο σώμα του
καταστροφέα.
8 Ποτέ να μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν τον καταστροφέα ή να
παίζουν με καταστροφείς εγγράφων. Μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
9 Ποτέ να μην ψεκάσετε με σπρέι αέρα ή με οποιοδήποτε τύπο λιπαντικού τον
καταστροφέα εγγράφων ενώ είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα, γιατί μπορεί να
προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
10 Ποτέ να μην βάλετε λιπαντικά ή καθαριστικά διαλύματα μέσα στον
καταστροφέα εγγράφων καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυματισμός.
Χαρακτηριστικα
Τύπος κοπής: τρίμματα (4 x 39mm)
Δυνατότητα κοπής: 12 φύλλα, πιστωτικές κάρτες, CD/DVD
Σχισμή τροφοδοσίας: 220mm
Βάρος: 7,5 κιλά
Μέγεθος: 365 x 280 x 498
z

WWW.Q-CONNECT.COM
13
ИнсталИране
1 Шредерът CROSS-CUT 15 трябва да бъде поставен на равна повърхност.
В зависимост от типа подова настилка може да се поставят колелцата,
които са включени в комплекта. Препоръчваме Ви да поставите
колелцата само ако шредера е поставен на твърда повърхност.
2 За да поставите колелцата, внимателно обърнете шредера по гръб.
Поставете щифта на всяко от колелцата в дупките в четирите ъгъла на
шредера. Натиснете всяко от колелцата докато не чуете или не усетите
щракване. Изправете шредера. Уверете се, че шредера стои стабилно
и че четирите колелца са стъпили на пода. Двете колелца със спирачка
трябва да са поставени отпред.
3 Уверете се, че кошчето на шредера е поставено правилно и на
необходимото място в шредера.
4 Включете щепсела в контакт със стандартно захранване от 220~240-
волта.
5 Натиснете бутона за включване POWER и индикаторът за готовност ще
светне. Вече може да започнете да режете.
Употреба на шредера
Когато включите шредера в контакта, натиснете бутона за включване POWER
и поставите правилно кошчето, индикаторът за готовност ще светне.
Когато поставите хартия в процепа и светне зелената индикация LED,
процедурата по унищожаване ще започне автоматично. Шредерът ще спре
автоматично, когато хартията премине изцяло през процепа.
Бутоните FWD, REV и POWER са отгоре на шредера. Функциите им са
следните:
1 Когато натиснете бутона за включване POWER, индикаторът за готовност
ще светне. Унищожаването ще трае 2 секунди. Така могат да се почистят
остатъци от хартия, останали в шредра.
2 Функцията REV се използва, за да подпомогне изваждането на заседнала
хартия. Тя връща процесът на рязане до пълното изваждане на хартията
от входния отвор. При претоварване и светване на индикатора,
натиснете бутона REV и скъсайте стърчащата хартия.
3 Индикаторът за претоварване ще светне при поставяне на повече
хартия.
4 Индикаторът за претоварване ще светне при продължително
използване на шредера без спиране.
5 Бутонът POWER се използва ца изключване на шредера. Препоръчваме
Ви да изключвате шредера ако няма да го използвате продължителен
период от време.
6 Ако индикаторът за готовност не светне се уверете, че шредерът е
включен в контакта, че кошчето е поставено правилно и че бутонът за
включване е натиснат.
ВместИмост на шредера
Шредерът CROSS-CUT 15 може да унищожава едновременно до 15 листа
хартия 80гр. и да приема хартия с ширина до 220мм. Когато унищожавате
малки предмети, като пликове или касови бележки, поставяйте ги в средата
на процепа. Кредитните карти трябва да се унищожават една по една.
В слУчай на засядане на хартИя ИлИ
претоВарВане на мотора
Шредерът или ще върне автоматично цикъла и ще изкара хартията обратно
през процепа, или ще се изключи автоматично, при следните извънредни
случаи:
1 Ако използвате шредера продължително за рязане на 15 листа за повече
от 2 минути без прекъсване.
2 Ако преминете възможността за унищожаване, тоест ако поставите
повече от 15 листа 80гр едновременно или ако листата не са поставени
правилно в процепа.
И двата случая може да доведат до активиране на обратно движение на
хартията или изключване на шредера, така че да не прегрее мотора.
Едно малко засядане на хартия може да доведе до обратен ход на хартята
и изкарването й през процепа за хартия. Едно по-сериозно засядане може
да активира защитата от прегряване, да изключи шредера и да светне
червената светлина за претоварване. Никога не оставяйте шредера със
заседнала хартия и включен мотор.
В слУчай на малко засядане на хартИя:
1 Индикаторът за претоварване ще светне, натиснете бутона REV, за да
върнете обратно излишната хартия.
2 Вече сте готови да продължите с унищожаването на хартия.
В слУчай на серИозно засядане на хартИя:
1 Индикаторът за претоварване или прегряване ще светне. Изключете
устройството и го изключете от контакта. Изчакайте около
25 минути докато защитата от претоварване се нулира.
2 Ако е останала хартия в процепа преди претоварването, хванете я в
горната част и издърпайте навън.
3 Включете отново шредера в контакта или натиснете бутона за включване
POWER, за да срежете останалата хартия по ножовете или пуснете лист
хартия, за да почистите ножовете, след което може да продължите с
нормалния процес на рязане.
4 Вече сте готови да продължите с унищожаването на хартия.
предУпрежденИя
1 Пазете далече от процепа широки дрехи, вратовръзки, бижута, коса
и други предмети, които могат да бъдат захванати, за да избегнете
наранявания.
2 Оставете шредера изключен или с изваден от контакта щепсел, когато не
го използвате за по-дълъг период от време.
3 Отстранете всички кламери или телчета за телбод от листовете преди
унищожаването им. Шредерът CROSS-CUT 15 може да унищожава телчета
за телбод, но това не е препоръчително.
4 Не поставяйте пръстите или ръцете си в отвора на шредера, защото
може да се нараните сериозно.
5 Унищожаването без прекъсване на хартия не трябва да надвишава 2
минути. Ако е необходимо продължително унищожаване с голяма
вместимост (15 листа), Ви съветваме да използвате устройството 2
минути и след това да оставите мотора да се охлади добре за 25 минути.
6 Изключвайте винаги шредера или изваждайте щепсела от контакта
преди да го премествате, почиствате или освобождавате коша с
отпадъци.
7 Почиствайте редовно коша, за да избегнете засядания, причинени от
унищожена хартия, която се връща обратно в шредера.
8 Никога не оставяйте деца да използват шредера или да играят с него.
Може да бъде предизвикано сериозно нараняване!
9 Никога не впръсвайте спрей с въздух или с някаква течност докато
шредерът в включен. Може да предизвикате сериозно нараняване.
10 Никога не поставяйте смазващи или почистващи разтвори в шредера.
Може да предизвикате сериозно нараняване.
характерИстИкИ
Тип на изрезката: конфети (4 x 39мм).
Капацитет на рязане: 15 листа, 1кредитна карта, 1 CD/DVD
Ширина на отвора: 220мм.
Тегло: 7.5 кг.
Размери: 365 x 280 x 498мм.
e

WWW.Q-CONNECT.COM
14
üzEmbE HElyEzéS
1 A Cross Cut 15-öt helyezzük sík felületre. Attól függően, hogy a készü-
lék milyen típusú felületen lesz elhelyezve, tartoznak hozzá görgők, amik
könnyen felszerelhetők. Ezek felszerelése csak akkor javasolt, ha kemény,
sík felületen helyezzük el a készüléket.
2 A görgők felszereléséhez óvatosan fektessük a hátára a készüléket. A
görgők hosszú nyelét helyezzük a készülék alján, a sarkoknál lévő lyukak-
ba. Tegyük a helyére a görgőket: addig nyomjuk, amíg nem halljuk vagy
érezzük, hogy bepattant a helyére. Állítsuk fel a készüléket. Győződjünk
meg róla, hogy egyenesen áll, és mind a 4 görgő merőleges a talajra.
3 Győződjön meg róla, hogy a hulladéktartályt teljesen beleillesztette a
készülék vázába, és hogy az tökéletesen illeszkedik.
4 Dugja be a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorba
5 Állítsa a készülék kapcsológombját AUTO pozícióba. Ekkor a “Power
Ready” lednek kell világítania. Most már használhatja a készüléket.
A KéSzüléK HASználATA
Amikor a hálózati csatlakozó be van dugva a konnektorba, a kapcsológomb
AUTO pozícióra van állítva, és a hulladéktartály megfelelően van behe-
lyezve, akkor a bekapcsolt állapotot jelző Power led világít.
Az FWD,REV és POWER gomb az iratmegsemmisítő tetején van. Az alábbi
célokat szolgálják:
1 Ha megnyomja a POWER gombot, a kész/ready LED felvillan. Az
iratmegsemmisítési folyamat akkor kezdődik, amikor a papírt a nyílásba
helyezi és addig folytatódik, amíg a papírt helyesen adagolják.
2 REV - ez a gomb arra szolgál, hogy segítségével eltávolítsuk az elakadt
papírlapokat. A gomb megnyomásával a gép az ellenkező irányba hajtja
a lapokat, így megtisztítja a vágókéseket. Amennyiben az overload/
telített LED felvillan, nyomja meg a REV gombot és vegye ki a kiálló
papírt.
3 A telített/overload LED felvillan, ha a kiálló papír elakad.
4 A telített/overload LED felvillan, ha az iratmegsemmisítő szünet nélkül
folyamatos működésben van hosszabb ideig..
5 A POWER gombot and not buttont arra használják, hogy köz-
vetítse az AC gombot az iratmegsemmisítőbe. Ajánlott elzárni az
iratmegsemmisítőt, amikor az iratmegsemmisítőt hosszabb ideig nem
használják.
6 Ha a kész LED nem villan fel, győződjön meg arról, hogy a dugót
bedugták, a kosarat helyesen illesztették be és a Power gomb be van
kapcsolva.
A KéSzüléK KAPACiTáSA
A CROSS-CUT 15 egyszerre legfeljebb 15 lapot tud felaprítani, a szabvány,
80 grammos, A4-es lapokból. Kisebb méretű papírdarabokat (borítékokat,
hitelkártyákat, nyugtákat) az adagoló nyílás közepébe helyezzük.
Hitelkártyából egyszerre csak egyet adagoljunk bele.
CD-k és DVD-k megsemmisítése esetén szintén egyszerre csak egyet
adagoljunk, és csak az erre kijelölt nyílásba helyezzük be a lemezeket.
Célszerű kiüríteni a szemetest, amikor az tároló ablakán látszik, hogy tele
van. papírral.
PAPíRElAKADáS éS mOTOR TúlTERHEléS
Az alábbi rendellenes esetekben a készülék automatikusan visszatolja a
beleadagolt papírt, vagy kikapcsol:
1 A készüléket hosszabb ideig, azaz 2 percnél tovább használták
folyamatosan, maximális (15 lapos) kapacitás kihasználásával.
2 Az egyidejűleg 15-nél több, 80 grammos, A4-es lapot adagoltak a
készülékbe, vagy a papírt nem a készülékre merőlegesen adagolták.
Mindkét esetben aktiválódhat az automatikus lap visszafordítás vagy a
hőkioldó, ami áramtalanítja a készüléket.
Kisebb elakadás esetén a papír elindul az ellenkező irányba, és kijön az
adagoló nyíláson.
Nagyobb elakadás esetén a hőkioldó áramtalanítja a készüléket, és ekkor
kigyullad az “Overload” (túlterhelés) lámpa.
Sose hagyja benne a készülékben az elakadt papírt, amikor a készülék áram
alatt van. Ha ez történik, akkor ez a teendő:
Teendők kisebb papírelakadás eseTén:
1 Ha a túlterhelt LED felvillan, nyomja meg a REV gombot, hogy el tudja
távolítani a beakadt papírt a nyílásból.
2 Most már folytathatja az iratmegsemmisítést.
Teendők nagyobb papírelakadás eseTén:
1 A telíttett/overload vagy túlhevült/ overheat LED felvillan. Kapcsolja ki a
készüléket, vagy húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót. Várjon
legalább 25 percet, hogy a gépet a túlterheléstől védő szerkezet vis-
szakapcsolódjon.
2 Távolítson el minden beakadt papírt a nyílásból.
3 Dugja be a tápvezetéket az AC nyílásba vagy nyomja meg a POWER
gombot az elakadt papír eltávolítására vagy egy oldal papírt tegyen,
a kések közé a vágóélek megtisztítására és aztán kezdődhet a normál
iratmegsemmisítési folyamat.
4 Most már folytathatja az iratmegsemmisítést.
Legyen óvatos, az ujjait ne tegye túl közel az adagoló nyíláshoz, mert súlyos
sérüléseket szenvedhet.
bizTonsági előírások
1 Legyünk elővigyázatosak a laza ruházattal, nyakkendővel,
ékszerekkel, hosszú hajjal, vagy egyéb kisebb dolgokkal, tartsuk ezeket
távol a lapadagolótól, hogy elkerüljük a sérülést.
2 Amennyiben a készüléket huzamosabb ideig nem használjuk,
kapcsoljuk ki, vagy áramtalanítsuk azt.
3 A készülék használata előtt a papírokból távolítsunk el minden
gemkapcsot és tűzőkapcsot. A CROSS-CUT 15 a tűzőkapcsot el tudja
vágni, de azt javasoljuk, minden esetben távolítsák el ezeket.
4 Ne nyúljon bele a lapadagoló nyílásába, mert így könnyen megsérülhet.
5 Hagyományos nyomtatópapírok folyamatos adagolása a készülékbe ne
tartson tovább 2 percnél. Ha a folyamatos használat a maximális
lapkapacitás (15 lap) kihasználásával történik, ennek időtartama
legfeljebb 2 perc legyen. Ezután 40 percre kapcsoljuk ki a készüléket,
hogy a motor lehűljön.
6 Mindig kapcsoljuk ki vagy áramtalanítsuk, mielőtt elkezdenénk szállítani
az iratmegsemmisítőt, kiürítenénk vagy kitisztítanánk a hulladéktartályt.
7 Megfelelő időközönként ürítse ki a hulladéktartályt, mert a feldarabolt
papírt visszahúzhatja a gép, ami papír elakadást okozhat.
8 A készüléket gyerekek nem kezelhetik, és ne engedje azt sem, hogy
játszanak vele. Nagyon súlyos sérülések történhetnek.
9 Áramtalanítás előtt sose fújjon semmilyen spray-t a készülékbe (se
levegő spray-t, se valamilyen kenőanyagot), mert komoly sérülések
történhetnek.
10 Soha ne tegyen a készülékbe semmilyen kenő- vagy tisztító oldatot,
mert komoly sérülések történhetnek.
PARAméTEREK
Típusa: keresztvágás (4x39mm).
Kapacitás: 15 oldal, hitelkártya, CD/DVD.
Papíradagoló szélessége: 220mm.
Súly: 7,5 kg.
Méret: 365 x 280 x 498 mm.
H

WWW.Q-CONNECT.COM
15 j
příprava provozu
1 CROSS-CUT 15 by měl být umístěn na rovné podlaze. V závislosti na
typu podlahy, kde má být skartovač umístěn, mohou být instalována
kolečka. Doporučujeme, aby kolečka byla používána jen v případě, že
skartovač je umístěn na pevném, hladkém povrchu.
2 Chcete-li připevnit kolečka, opatrně položte skartovač na bok. Otvory
pro kolečka se nacházejí v rozích na spodní straně skartovače. Zatlačte
na kolečko, dokud neuslyšíte zapadnutí zámku na místo. Skartovač
postavte do vzpřímené polohy. Ujistěte se, že stojí na všech 4 kolečkách
na podlaze. Dvě kolečka s brzdou by měly být připevněny vpředu.
3 Ujistěte se, že koš je zcela zasunut do skříně skartovače a že je správně
usazen.
4 Připojte napájecí kabel.
5 Stiskněte tlačítko POWER, LED dioda Ready se rozsvítí. Nyní je přístroj
připraven začít skartovat.
návOD
Pokud je elektrický kabel připojen, tlačítko POWER stisknuté a koš
skartovače je správně usazen, skartovač svítí. To znamená, že je nyní
připraven k provozu. Vložte papír do vstupního otvoru, motor se auto-
maticky spustí a zastaví, když papír projde vstupním otvorem.
FWD, REV a POWER tlačítka jsou umístěna na horní části skartovače. Jejich
účelem je:
1 Pokud stiskněte tlačítko POWER provoz je zahájen automaticky
vložením papíru do vstupního otvoru. Skartovač se automaticky zastaví
po průchodu papíru vstupním otvorem.
2 REV se používá při zaseknutí papíru – zpětný chod. Při přetížení se
rozsvítí LED dioda, stiskněte tlačítko REV a vytáhněte papír zpět.
3 Při překročení kapacity vkládaného papíru se rozsvítí LED dioda.
4 Při přehřátí nebo pokud je skartovač používán delší dobu bez přestávky
se rozsvítí LED diode.
5 Vypínač se používá k vypnutí přívodu proudu. Doporučujeme skartovač
vypnout, pokud nebude delší dobu používán.
6 Pokud LED dioda „READY“ nesvítí, ujistěte se, že je skartovač připojen k
síti, koš je správně usazen a je zapnuto tlačítko POWER.
KAPACiTA
CROSS-CUT 15 skartuje až 15 listů standardního 80 g papíru formátu A4.
Při drcení drobného materiálu, jako jsou obálky, stvrzenky a kreditní karty,
vkládejte tyto na střed vstupního otvoru.
Pokud skartujete CD / DVD, měly by být vkládány jeden po druhém do CD
slotu. Pokud vidíte papír v úrovni okna odpadního koše, doporučujeme
vyprázdnění odpadního koše.
zaseknuTí papíru a přehřáTí moToru
V těchto situacích bude automaticky spuštěn zpětný chod, nebo přerušen
přívod proudu:
1 Při delším nepřetržitém provozu jak 2 minuty.
2 Překročení kapacity drcení, např. vložení více jak 15 listů, nebo v
případě, že dokumenty nejsou vkládány rovně do drtících válců.
Obě tyto neobvyklé operace mohou vést k aktivaci tepelné ochrany
motoru, nebo odpojené přívodu proudu.
V případě zaseknutí papíru použijte k uvolnění zpětný chod.
Zaseknutí papíru může způsobit přetížení motoru, přerušení přívodu
proudu, kontrolní světlo svítí červeně.
Nikdy nenechávejte přístroj při přetížení zapnutý. Pokud k tomu dojde, měli
byste:
v případě zaseknuTí papíru:
1 Vypínač dát do polohy REV a odstranit zaseknutý papír.
2 Nyní je přístroj připraven k dalšímu provozu.
při zaseknuTí věTšího množsTví papíru :
1 Při přetížení nebo přehřátí se rozsvítí LED dioda. Stiskněte tlačítko
POWER, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a počkejte nejméně 25
minut.
2 Odstraňte přebytečný papír ze vstupního otvoru skartovače.
3 Zapojte napájecí kabel do zásuvky, stiskněte tlačítko POWER vložte
jeden list papíru, ujistěte se, že skartování probíhá v pořádku.
4 Pokračujte ve skartaci.
upozornění
1 Přidržujte si volné součásti oblečené, jako kravaty, přívěsky, dlouhé vlasy,
nebo i jiné malé díly před vkládacím otvorem, hrozí vtažení do válců.
2 Pokud nebude přístroj delší dobu používán, odpojte jej od zdroje
proudu.
3 Před použitím přístroje odstraňte z papíru spinky. Přístroj sice spinky
zpracuje, ale není to doporučovaný postup.
4 Nestrkejte ruce, prsty, do řezacího mechanismu, hrozí vážné poranění.
5 Nepřetržité skartování by nemělo přesáhnout 2 minuty s max. kapacitou
15 listů, doporučujeme následující 25 minutovou přestávkou, k vychla-
zení motoru
6 Pokud nebude přístroj delší dobu používán, odpojte jej od zdroje
proudu.
7 Pravidelně vyprazdňujte odpadový koš.
8 Děti nesmějí používat tento přístroj bez dozoru, není určen ke hraní.
Hrozí nebezpečí úrazu.
9 Čištění neprovádějte pomocí stlačeného vzduchu ani jiným sprejem,
když je přístroj zapnutý, může vést k poškození přístroje.
10 Do přístroje není povoleno dávat žádná maziva ani čistidla. Mohou vést
k poškození přístroje.
PROvEDEní
Řez: příčný řez (4 x 39 mm).
Kapacita skartovače : 15 listů standardního 80 g papíru formátu A4, kreditní
karty, CD / DVD.
Šíře vstupního otvoru: 220 mm.
Hmotnost: 7,5 kg.
Rozměr: 365 x 280 x 498 mm.

WWW.Q-CONNECT.COM
16
PRíPRAvA PREváDzKy
1 QCCC4 by mal byť umiestnený na rovnej podlahe. V závislosti na typu
podlahy, kde má byť skartovač umiestnený, môžu byť nainštalované
kolieska. Odporúčame, aby kolieska boli používané iba v prípade, že
skartovač je umiestnený na pevnom, hladkom povrchu.
2 Ak chcete namontovať kolieska, opatrne položte skartovač na bok. Ot-
vory pre kolieska sa nachádzajú v rohoch na spodnej strane skartovača.
Zatlačte na koliesko, pokiaľ nebudete počuť zapadnutie zámku na
miesto. Skartovač dajte do vzpriamenej polohy. Uistite sa, že stojí na
všetkých 4 kolieskach na podlahe. Dve kolieska s brzdou by mali byť
namontované vpredu.
3 Uistite sa, že kôš je úplne zasunutý do skrine skartovača a že je správne
usadený.
4 Pripojte napájací kábel.
5 Stlačte tlačidlo POWER, LED dióda Ready sa rozsvieti. Teraz ste pripravení
začať skartovať.
návOD
Keď je elektrický kábel pripojený, tlačidlo POWER stlačené a kôš skartovača
je správne usadený, skartovač svieti. To znamená, že je pripravený ku skar-
tovaniu. Vložte papier do vstupného otvoru, motor sa automaticky spustí a
zastaví, keď papier prejde vstupným otvorom.
FWD, REV a POWER tlačidlá sú umiestené na hornej časti skartovača. Ich
účelom je:
1 Pokiaľ stlačíte tlačidlo POWER, chod je zahájený automaticky vložením
papiera do vstupného otvoru. Skartovač sa automaticky zastaví po
priechode papiera vstupným otvorom.
2 REV sa používa pri zaseknutí papiera – spätný chod. Pri preťažení sa
rozsvieti LED dióda, stlačte tlačidlo REV a vytiahnite papier späť.
3 Pri prekročení kapacity vkladaného papiera sa rozsvieti LED dióda.
4 Pri prehriatí sa rozsvieti LED dióda, alebo keď je skartovač používaný
dlhšiu dobu bez prestávky.
5 Vypínač sa používa k vypnutiu prívodu prúdu. Odporúčame skartovač
vypnúť, pokiaľ nebude dlhšiu dobu používaný.
6 Pokiaľ LED dióda „READY“ nesvieti, uistite sa, že skartovač pripojený k
sieti, kôš je správne usadený a je stlačené tlačidlo POWER.
KAPACiTA
CROSS-CUT 15 skartuje až 15 listov štandardného 80 g papiera vo formáte
A4. Pri drvení drobného materiálu, ako sú obálky, potvrdenky a kreditné
karty, vkladajte ich na stred vstupného otvoru.
Pokiaľ skartujete CD / DVD, vkladajte ich jedno po druhom do CD slotu.
Pokiaľ vidíte papier v okne koša, odporúčame jeho vyprázdnenie
zASEKnUTiE PAPiERA A PREHRiATiE mOTORA
V týchto situáciách bude automaticky spustený spätný chod alebo
prerušený prívod prúdu:
1 Pri nepretržitej prevádzke dlhšej ako 2 minúty.
2 Pri prekročení kapacity skartovania, napr. vloženie viac ako 15 listov
alebo v prípade, že dokumenty nie sú vkladané rovno do rezacích
valcov.
Obidve tieto neobvyklé situácie môžu viesť k aktivácii tepelnej ochrany
motoru alebo odpojeniu prívodu motoru. V prípade zaseknutia papiera
použite k uvoľneniu spätný chod.
Zaseknutie papiera môže spôsobiť preťaženie motora, prerušenie prívodu
prúdu, kontrolné svetlo svieti červeno. Nikdy nenechávajte prístroj pri
preťažení zapnutý. Pokiaľ k tomu dôjde, mali by ste:
v prípade zaseknuTia menšieho množsTva
PAPiERA:
1 Vypínač dajte do polohy REV a odstráňte zaseknutý papier.
2 Teraz ste pripravení k ďalšiemu skartovaniu.
pri zaseknuTí väčšieho množsTva papiera:
1 Pri preťažení alebo prehriatí sa rozsvieti LED dióda. Stlačte tlačidlo
POWER, odpojte napájací kábel zo zásuvky a počkajte najmenej 25
minút.
2 Odstráňte prebytočný papier zo vstupného otvoru skartovača.
3 Zapojte napájací kábel do zásuvky, stlačte tlačidlo POWER, vložte jeden
list papiera, uistite sa, že skartovanie prebieha normálne.
4 Pokračujte v skartácii.
UPOzORnEniA
1 Pridržujte si voľné súčasti oblečenia( kravaty), prívesky, dlhé vlasy alebo
aj iné malé diely pred vkladacím otvorom, hrozí vtiahnutie do valcov.
2 Pokiaľ nebude prístroj dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od zdroja
prúdu.
3 Odstráňte sponky z papiera pred použitím prístroja. Aj keď prístroj
sponky spracuje, doporučuje sa to.
4 Nestrkajte ruky a prsty do rezacieho mechanizmu, hrozí vážne
poranenie.
5 Nepretržité skartovanie by nemalo presiahnuť 2 minúty s max.
kapacitou 40 listov, potom doporučujeme 6 minútovú prestávku k
vychladnutiu motora.
6 Pokiaľ nebude prístroj dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od zdroja
prúdu.
7 Pravidelne vyprázdňujte kôš na odpad.
8 Deti nesmú tento prístroj používať bez dozoru, nie je určený k hraniu.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu.
9 Nečistite stlačeným vzduchom ani iným sprejom , keď je prístroj
zapnutý, môže to viesť k poškodeniu prístroja.
10 Zákaz dávať do prístroja akékoľvek mazivá a čistidlá, môže to viesť k
poškodeniu prístroja
vyHOTOvEniE
Rez: priečny rez (4 x 39 mm).
Kapacita skartovača : 15 listov štandardného 80 g papiera s formátom A4,
kreditné karty, CD / DVD.
Šírka vstupného otvoru: 220mm.
Hmotnosť: 7,5 kg.
Rozmer: 365 x 280 x 498 mm.
W

WWW.Q-CONNECT.COM
X
za slovenska navodila se prosim obrniTe na našo spleTno sTran
www.q-COnnECT.COm
Table of contents
Languages:
Other Staples Paper Shredder manuals

Staples
Staples SPL-NMC300A User manual

Staples
Staples SPL-DXC8E User manual

Staples
Staples SPL-NXC18UA User manual

Staples
Staples SPL-NXC18A Series User manual

Staples
Staples NANOCUT SPL-NUMC6A User manual

Staples
Staples SPL-NSC26A User manual

Staples
Staples SPL-NXC20A User manual

Staples
Staples SPL-TXC122A User manual

Staples
Staples SPL-BXC10ERA User manual

Staples
Staples COMMERCIAL SHREDDER SPL-NSC32D User manual