Staples SPL-TXC24A User manual

OPERATOR’S MANUAL
24 SHEET CROSS CUT
Model No. SPL-TXC24A
MANUEL D’UTILISATION
COUPE EN FRAGMENTS DE 24 FEUILLES
Nº DE MODÈLE SPL-TXC24A
MANUAL DEL OPERADOR
24 SHEET CROSS CUT
Núm. de modelo SPL-TXC24A
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE USE
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR

2
Congratulations on the purchase of your new shredder!
Before returning any product to our store, call our Product Support experts
from 8 am to 5 pm EST Mon-Fri, 8 am to 4 pm EST Sat-Sun: 1-866-540-8799.
PrODUCt SUPPOrt
Félicitations à l’achat de votre nouveau déchiqueteur !
Avant de retourner ce produit au magasin, contactez notre équipe de soutien au
produit de 8 h à 17 h HNE du lundi au vendredi et de 8 h à 16 h HNE le samedi et
le dimanche au : 1-866-540-8799.
SOUtIEn aU PrODUIt
¡Felicitaciones por adquirir su nueva trituradora!
Antes de devolver cualquier producto a nuestra tienda, llame a nuestros expertos
en Soporte de Productos al 1-866-540-8799, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a
5:00 p.m. (Hora del Este), y sábados y domingos de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. (Hora
del Este).
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
SOPOrtE DE PrODUCtOS

3
FCC Part 15.19
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and;
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Part 15.21
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Part 15.105
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference which will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ICES-003/NMB-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

IMPOrtant SaFEtY InStrUCtIOnS
4
±This shredder is intended for indoor
use only.
±Shredder should never be placed
near water, over a radiator, or near a
heat register.
±Do not use this product if it or the cord has
been damaged in any way. (See Power
Cord Care.)
±Do not service this product yourself. Do
not open the cover for any reason. Doing
so can expose you to dangerous voltages
and will void your warranty.
±Make sure the shredder is plugged into an
easily accessible wall outlet.
±Always turn off the shredder by unplugging
the machine before moving, cleaning,
or any other conduct other than normal
operation.
±This shredder should be used only with an
operator in attendance. Keep shredder in
the OFF\O position and unplug from the
AC outlet when not in use for an extended
period of time.
±Avoid shredding envelopes, labels, or
anything with glue or adhesives — this will
lead to paper jams.
POWER CORD CARE
±Operate shredder from the power source
indicated on the serial label. If you are
unsure of the power source, consult your
dealer or local power company.
±Since the power cord serves as the
disconnect switch, make sure the shredder
is plugged into an easily accessible wall
outlet. The power cord cannot be replaced.
If the power cord is damaged, the shredder
should be discarded.
±Do not rest anything on the power cord.
±Do not place machine where persons may
trip over or walk on the power cord.
±If an extension cord is used, make sure
that the total ampere ratings of the products
plugged into the extension cord do not
exceed the extension cord ampere rating,
and that the total of all products plugged
into the wall outlet does not exceed
15 amp.
±Do not pick the unit up by the power cord.
WARNING:
Read and understand all instructions before
using this product. Save these instructions
for later use, and follow all warnings and
instructions marked on the product.
WARNING:
±
This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer,
birth defects and reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY GUARDS
TO AVOID SERIOUS INJURY
±NEVER insert hand or fingers into
feed opening.
±
Keep eyes protected from opening.
±Keep children and pets away from
shredder AT ALL TIMES.
±Keep personal and loose objects
(jewelry, ties, long hair, etc.) away
from entry.
±Never use flammable, petroleum-
based, canned air, or aerosol
cleaners on this product. Some
agents may combust, causing
serious injury. Use only recommended
lubricant in a non-aerosol container
(see Maintenance).
CAUTION:
±Never allow children to operate
paper shredder, even under adult
supervision. Paper shredders
can pull children’s fingers into the
shredder mechanism.
±Intended for personal use up to 100
uses per day.
±Do not exceed recommended
sheet capacity.
±Make sure to periodically empty
the paper bin to avoid overloading
the bin and damaging the
cutting mechanism.
±Do not shred plastic (except credit cards),
continuous forms, adhesive labels,
transparencies, newsprint, or cardboard.
±Do not shred paper clips or other
hard materials.

9
InStrUCCIOnES DE OPEraCIÓn
TRITURACIÓN:
±
Conecte la trituradora en un contacto aterrizado.
±
Oprima el botón de encendido para
encender la unidad. El botón se Iluminará en
color blanco para señalar que la trituradora
está encendida y lista para triturar.
±Para triturar papel, un CD, DVD o una tarjeta
de crédito : inserte directamente en la entrada
para papel (1).
±
Vacíe el cesto con frecuencia para evitar
atascamientos.
Por la seguridad de los niños y las
mascotas, apague siempre la trituradora
oprimiendo el botón de encendido, quitando
la llave de desbloqueo y desconectando la
trituradora cuando esté desatendida o no
esté uso.
PARA VACIAR EL CESTO:
Para REVISAR EL NIVEL DEL CESTO, se
iluminará el indicador en rojo para indicar
que es necesario revisar el nivel de papel
triturado en el cesto.
±
Oprima el botón de encendido .
±
Retire el cesto y deseche o comprima el
papel triturado.
±
Vuelva a colocar el cesto.
±
Oprima el botón de encendido para
continuar con la operación normal.
SOBRECARGA:
Si se inserta mucho papel en la garganta, el
ícono REDUZCA EL PAPEL se iluminará
en rojo. La trituradora parará y retrocederá
automáticamente por 2 segundos para evitar
el atascamiento. Cuando esto ocurra, retire el
papel, vuelva a contar las páginas, y continúe
triturando con montones de 24 hojas o menos.
SISTEMA PARA EL MANEJO DE LA BOLSA
±Coloque la caja de las bolsas de la trituradora
en la ranura que está en la parte de abajo del
cesto para papeles.
±
Si puede, asegure la caja en su lugar con las
presillas laterales
±Jale una bolsa de la caja y asegure la parte
superior de la bolsa en el borde del cesto.
SOBRECALENTAMIENTO
Esta trituradora está equipada con un sensor
de temperatura que protege al motor contra el
daño ocasionado por el calor. Si el dispositivo
siente que el motor está muy caliente, apagará
automáticamente la trituradora y se encenderá
el indicador de sobrecalentamiento en
color rojo. Esto es normal. Si esto ocurre,
su trituradora necesitará aproximadamente
40 minutos para enfriarse. Una vez que el
indicador de sobrecalentamiento ya no
esté iluminado, puede continuar triturando
normalmente.
MODO PARA DORMIR:
La trituradora entrará en “Modo Suspendido”
cuando se encienda y no se use por 20 minutos.
Para volver a encender el aparato, oprima el botón
de encendido dos veces, éste se iluminará en
blanco y podrá seguir triturando normalmente.
MANTENIMIENTO
Para obtener mejores resultados con su
trituradora marca Staples, use las hojas
lubricantes para trituradora de la misma marca.
Aplique lubricantes después de 30 minutos de
trituración o dos veces al mes como mínimo.
INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO:
Ver la sección de
SOBRECALEN-
TAMIENTO
Modo de
reversa
Ver la sección de
SOBRECARGA
Modo de
avance
Compruebe
que el cesto se
haya insertado
adecuadamente
Ver la sección
DESCARGA DE
CESTO
1

10
SPECIFICatIOnS
Cut Type ....................................................................................................................................Cross Cut
Shred Size ................................................................................................ 0.157 x 1.575 inch (4 x 40mm)
Will Shred ......................................................... Paper, standard staples, CD’s & DVD’s and credit cards
Sheets Per Pass ................................................................................. 24 (letter size, 20lb, 75gsm paper)
Cards/CDs/DVDs Per Pass .....................................................................................................................1
Continuous Operation .............................................................................................................20 minutes
Cool Down Time...................................................................................................................... 40 minutes
Bin Size ...................................................................................8.00 gallons (30.28 liter) 6.66 IMP gallons
Unit Dimensions ......................................................16.34 x 11.81 x 26.00 inch (41.5 x 30.0 x 66.00 cm)
SPÉCIFICatIOnS
Type de coupe..........................................................................................................Coupe en fragments
Taille des morceaux déchiquetés ...................................................4 mm x 40 mm (0,157 po x 1,575 po)
Déchiquette .............................................................
Papier, agrafes standard, CD, DVD et cartes de crédit
Feuilles par passage....................................................................24 (papier format lettre, 20 lb, 75 g/m2)
Cartes/CD/DVD par passage ..................................................................................................................1
Fonctionnement continuel....................................................................................................... 20 minutes
Temps de refroidissement .......................................................................................................40 minutes
Taille de la corbeille ....................................................................30,28 L (8,00 gallons, 6,66 gallons IMP)
Dimensions de l’unité..........................41,5 cm x 30,0 cm x 66,00 cm (16,34 po x 11,81 po x 26,00 po)
ESPECIFICaCIOnES
Tipo de corte ................................................................................................................. Corte transversal
Tamaño de las tiras ..................................................................................... 4 x 40 mm (0.157 x 1.575 in)
Tritura...................................................................Papel, grapas estándar, CD, DVD y tarjetas de crédito
Hojas por pase .......................................................................... 24 (tamaño carta, 20 lb, papel de 75 gr)
Tarjetas/CDs/DVDs por pase...................................................................................................................1
Operación continua.................................................................................................................20 minutos
Tiempo de enfriamiento ..........................................................................................................40 minutos
Tamaño del cesto .....................................................
30.28
litros (8.00 galones, 6.66 galones imperiales)
Dimensiones de la unidad.......................................16.34 x 11.81 x 26.00 inch (41.5 x 30.0 x 66.00 cm)

8
InStrUCCIOnES IMPOrtantES DE SEGUrIDaD
ADVERTENCIA:
Lea y asegúrese de comprender todas
las instrucciones antes de utilizar este
producto. Conserve este instructivo para su
uso posterior y siga todas las advertencias e
instrucciones señaladas en el producto.
ADVERTENCIA:
±
Este producto contiene químicos
conocidos en el estado de California como
causa de cáncer, defectos de nacimiento y
daño reproductivo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD PARA EVITAR
LESIONES GRAVES
±JAMÁS introduzca su mano
o los dedos en la abertura de
alimentación.
±Mantenga los ojos protegidos de la
abertura.
±Mantenga a los niños y las
mascotas alejados de la trituradora
EN TODO MOMENTO.
±Mantenga los objetos personales y
sueltos (joyería, corbatas, cabello
largo, etc.) lejos del área de
alimentación.
±Nunca utilice limpiadores
inflamables, a base de petróleo, de
aire envasado o en aerosol en este
producto. Algunos agentes pueden
incendiarse y causar lesiones graves. Utilice
únicamente el lubricante recomendado
en un contenedor que no sea de aerosol.
(Consulte Mantenimiento).
PRECAUCIÓN:
±Jamás permita que los niños
operen la trituradora de papel, ni
siquiera bajo la supervisión de un
adulto. Las trituradoras de papel
pueden jalar los dedos de los niños
hacia el mecanismo de trituración.
±Sólo para uso personal; hasta 100 usos
por día.
±No exceda la capacidad de hojas
recomendada.
±
Asegúrese de vaciar periódicamente
el cesto de basura para evitar su
sobrecarga y para no dañar el
mecanismo de corte.
±No triture plásticos (excepto tarjetas de
crédito), formas continuas, etiquetas
adhesivas, transparencias, papel de
prensa o cartón.
±No triture sujetapapeles ni otros materiales
duros.
±Esta trituradora es sólo para su uso
en interiores.
±No debe colocarla cerca del agua, encima
de un radiador o cerca de un calefactor.
±No utilice este producto si la trituradora o
el cable se encuentran dañados de alguna
forma. (Consulte Cuidados del cable de
alimentación).
±No intente dar servicio al producto usted
mismo. Por ninguna razón abra la cubierta.
Hacerlo puede exponerle a voltajes peligrosos
e invalidará su garantía.
±Asegúrese de que la trituradora esté
conectada a un tomacorriente de pared de
fácil acceso.
±
Siempre apague la trituradora desconectándola
antes de moverla, limpiarla o de realizar
cualquier otra operación normal
.
±
Esta trituradora deberá ser utilizada sólo bajo
la supervisión de un operador. Mantenga la
trituradora en la posición OFF\O (Apagado) y
desconéctela de la toma de CA cuando no la
utilice por un periodo prolongado.
±
Evite triturar sobres, etiquetas o cualquier
otro artículo con pegamento o adhesivo, pues
podrían provocar que se atasque el papel.
CUIDADOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
±Opere la trituradora en una fuente de energía
como la que se indica en la etiqueta con
el número de serie. Si no está seguro de la
fuente de energía, consulte a su distribuidor
o compañía de electricidad local.
±Debido a que el cable de alimentación sirve
como interruptor de desconexión, asegúrese
de que la trituradora esté conectada a
una toma de corriente de pared de fácil
acceso. No es posible reemplazar el cable
de alimentación. Si se daña el cable, deberá
desechar la trituradora.
±No coloque nada encima del cable de
alimentación.
±No coloque la trituradora en un lugar
donde las personas puedan tropezarse
con el cable de alimentación o donde
puedan pisarlo.
±Si requiere una extensión, asegúrese de
que el amperaje total de los productos
conectados a ella no exceda el amperaje total
para la extensión, y que el total de todos los
productos conectados a la toma de corriente
de pared no exceda los 15 amperios.
±No levante la unidad jalándola por el cable.

OPEratInG InStrUCtIOnS
SHREDDING:
±Plug the shredder into a grounded electrical
outlet.
±Press the power button to turn the unit
on. The button will be illuminated in white to
signal the shredder is on and ready to shred.
±To shred paper, a CD, DVD or credit card:
insert straight into the paper entry (1).
±Empty the paper bin frequently to avoid jams.
For the safety of children and pets, always
turn the shredder off by pressing the power
button and unplugging the shredder when it is
unattended or not in use.
EMPTYING BIN:
The CHECK BIN LEVEL indicator will illuminate
red to indicate the shred level in the bin needs to
be checked.
±Press the power button .
±
Remove the bin and either dispose of the paper
shreds or compress the shreds down.
±Replace the bin
±Press the power button to resume normal
operation.
OVERLOAD:
If too much paper is inserted into the throat the
REDUCE PAPER icon will illuminate red. The
shredder will stop and automatically reverse for
2 seconds to prevent a jam. When this occurs,
remove the paper, recount the pages, and
continue to shred with bundles of 24 sheets
or less.
BAG MANAGEMENT SYSTEM
±Place box of shredder bags in slot in the
bottom of the paper bin.
±
If able, lock box in place with side tabs.
±Pull a bag from the box and secure the top of
the bag to the rim of the paper bin.
OVERHEATING
This shredder is equipped with a temperature
sensor device that protects the motor from heat
damage. If the device senses that the motor is
too hot, it will automatically turn off the shredder
and the overheat indicator will turn red. This is
normal. If this happens, your shredder will need
approx 40 minutes to cool. Once the overheat
indicator is no longer illuminated, you can
continue shredding as normal.
SLEEP MODE:
If the shredder is powered on and not used for
20
minutes, it will go into “Sleep Mode”. To turn
the unit back on, press the power button
twice. The power button will be illuminated
white and you can continue to shred as normal.
MAINTENANCE
For best results with your Staples
®
brand
shredder, use Staples
®
brand shredder lubricant
sheets. Apply lubricants after 30 minutes of
shredding or a minimum of twice per month.
5
PERFORMANCE INDICATORS:
See
OVERHEATING
section
Reverse
mode
See
OVERLOAD
section
Forward
mode.
Check that
bin is inserted
properly.
See
EMPTYING BIN
section.
1

6
InStrUCtIOnS IMPOrtantES SUr La SÉCUrItÉ
ATTENTION :
Lire et comprendre toutes les instructions avant
usage. Garder ces instructions pour une utilisation
ultérieure et suivre toutes les instructions et
avertissements indiqués sur le produit.
ATTENTION :
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
POUR ÉVITER LES BLESSURES
SÉRIEUSES
±Ne JAMAIS mettre la main et
les doigts dans l’ouverture du
déchiqueteur.
±Garder les yeux loin de l’ouverture.
±TOUJOURS garder le déchiqueteur
hors de la portée des enfants et des
animaux domestiques.
±Garder les objets personnels et
mobiles (bijoux, cravates, cheveux
longs, etc.) à distance de l’entrée.
±
Ne jamais utiliser d’aérosols, d’air
comprimé, de matières inflammables
ou provenant du pétrole pour
nettoyer ce produit. Certains agents
peuvent brûler et provoquer des blessures
graves. Utiliser uniquement les lubrifiants
recommandés dans un contenant en
atomiseur. (Voir « Entretien ».)
ATTENTION :
±Ne jamais laisser un enfant faire
fonctionner le déchiqueteur de
papier, même sous la supervision
d’un adulte. Le déchiqueteur de
papier peut tirer les doigts de l’enfant dans
le mécanisme de déchiquetage.
±Pour une utilisation personnelle jusqu’à
100 utilisations par jour.
±Ne pas dépasser la capacité
recommandée de feuilles.
±
Vous assurer de vider la corbeille de
papier de temps en temps pour éviter de
surcharger la corbeille et d’endommager
le mécanisme de coupe.
±Ne pas insérer des articles en
plastique (sauf les cartes de crédit),
du papier en continu, des étiquettes
adhésives, des acétates, du papier journal
ou du papier carton.
±Ne pas déchiqueter de trombones ou
d’autres matériaux durs.
±Ce déchiqueteur est destiné à un usage
intérieur uniquement.
±Il ne faut jamais mettre le déchiqueteur à
proximité de l’eau, sur un radiateur ou près
d’une source de chaleur.
±Ne pas utiliser ce produit si ce dernier ou
son cordon ont été endommagés d’une
façon quelconque. (Voir « Entretien du
cordon d’alimentation ».)
±Ne pas réparer ce produit vous-même.
Ne jamais ouvrir le couvercle, ce qui peut
vous exposer à une tension dangereuse et
annuler la garantie.
±Vous assurer que le déchiqueteur est
branché dans une prise murale facilement
accessible.
±Toujours éteindre le déchiqueteur en le
débranchant avant de le déplacer, de le
nettoyer ou de faire autre chose que de le
faire fonctionner normalement.
±Ce déchiqueteur doit être utilisé seulement
avec un opérateur présent. Garder le
déchiqueteur sur la position ARRÊT
(OFF\O) et le débrancher de la prise CA
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
±Éviter de déchiqueter des enveloppes,
des étiquettes ou des objets adhésifs ou
collants, car ceci bloquerait le papier.
ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION
±Utiliser le déchiqueteur à partir de la source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette de
série. Si vous n’êtes pas sûr de la source
d’alimentation, consulter votre fournisseur
ou la compagnie d’électricité locale.
±Étant donné que le cordon d’alimentation
sert de sectionneur, vous assurer que le
déchiqueteur est branché sur une prise
de courant murale facilement accessible.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être
replacé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, jeter le déchiqueteur.
±Ne rien poser sur le cordon d’alimentation.
±Ne pas mettre la machine dans un endroit
où les gens peuvent trébucher ou marcher
sur le cordon d’alimentation.
±Si une rallonge est utilisée, vous assurer
que l’intensité nominale des produits
branchés sur la rallonge ne dépasse pas
l’intensité nominale de cette dernière, et
que l’intensité nominale de tous les produits
branchés sur la prise murale ne dépasse
pas 15 A.
±Ne pas soulever l’unité par le cordon
d’alimentation.

7
DÉCHIQUETAGE :
±Brancher le déchiqueteur sur une prise
électrique mise à la terre.
±
Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
allumer la machine. Le bouton s’illuminera en
blanc pour signaler que le déchiqueteur est sous
tension et prêt à fonctionner.
±Pour déchiqueter du papier, un CD, un DVD ou
une carte de crédit : insérer dans l’ouverture
d’alimentation de papier (1) .
±Vider la corbeille fréquemment pour éviter le
blocage.
Pour la sécurité des enfants et des animaux
domestiques, il est recommandé de toujours
éteindre le déchiqueteur en appuyant sur le
bouton d’alimentation et de débrancher le
déchiqueteur lorsqu’il est sans surveillance ou
n’est pas utilisé.
VIDER LA CORBEILLE :
Le voyant de VÉRIFICATION DU NIVEAU DE
LA CORBEILLE s’illuminera en rouge pour
indiquer que le niveau de morceaux déchiquetés
de la corbeille a besoin d’être vérifié.
±Appuyer sur le bouton d’alimentation .
±Retirer la corbeille et se débarrasser des
morceaux de papier déchiquetés ou les
compresser.
±Remettre la corbeille.
±Appuyer sur le bouton d’alimentation pour
reprendre le fonctionnement normal.
SURCHARGEMENT :
Si la quantité de papier insérée est trop
élevée, l’icône de RÉDUCTION DE PAPIER
s’illuminera. Le déchiqueteur s’arrêtera
et fonctionnera automatiquement en
marche arrière pendant 2 secondes pour
éviter un blocage. Si tel est le cas, retirer le
papier, recompter les pages et continuer le
déchiquetage en lots de 24 feuilles ou moins
SYSTÈME DE GESTION DE SAC
±Placer la boîte de sacs de déchiquetage dans
le compartiment dans la partie inférieure de la
corbeille.
±
Si possible, fixer la boîte sur place avec les
onglets latéraux.
±Tirer un sac de la boîte et fixer la partie
supérieure du sac au bord de la corbeille.
SURCHAUFFEMENT
Ce déchiqueteur est équipé d’un capteur de
température qui protège le moteur de la chaleur.
Si l’appareil détecte une surchauffe du moteur,
il éteint automatiquement le déchiqueteur et le
voyant de surchauffement devient rouge. Ceci
est normal. Si tel est le cas, votre déchiqueteur
aura besoin d’environ 40 minutes pour se
refroidir. Lorsque le voyant de surchauffement
s’éteindra, vous pouvez reprendre normalement
le déchiquetage.
MODE VEILLE
:
Si le déchiqueteur est allumé mais n’est pas
utilisé pendant
20
minutes, il ira en mode
veille. Pour rallumer l’unité, appuyer sur le
bouton d’alimentation deux fois. Le bouton
d’alimentation s’illuminera en blanc et vous
pourrez continuer à déchiquetter normalement.
ENTRETIEN
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre
déchiqueteur de marque Staples®, utiliser les feuilles
de lubrification pour déchiqueteurs de marque
Staples®. Utiliser les lubrifiants après 30 minutes de
déchiquetage ou au moins deux fois par mois.
INDICATEUR S DE PERFORMANCE :
Voir la section
SURCHAUFFE-
MENT.
Mode marche
arrière
Voir la section
SURCHARGE-
MENT.
Mode marche
avant
Vérifier que
la corbeille
est insérée
correctement.
Voir la section
VIDER LA
CORBEILLE.
InStrUCtIOnS D’UtILISatIOn
1

11
warrantY
STAPLES®BRAND SHREDDER LIMITED 3 YEARS WARRANTY
Staples the Office Superstore, LLC (“Staples”), warrants to the original purchaser that this Staples®brand shredder shall be free
of defects in design, assembly, material, or workmanship for 3 years from the date of purchase. Staples will repair any defective
Staples®brand shredder or replace any defective Staples®brand shredder with the same or equivalent product free of charge, at
Staples’ option.
This warranty is limited to repair or replacement, at Staples option, of defective parts. The purchaser is responsible for all shipping
charges to return the machine to Staples after Staples has approved for the machine to be returned. The shredder must be sent
with the original sales receipt to the address provided by product support. No shredder will be accepted without first obtaining a
Return Authorization Number from Staples customer service. Customer accepts all responsibility for the proper packaging as well
as any and all damage resulting from shipping.
To claim your repair or replacement under this warranty, contact product support at 1-866-540-8799.
This warranty does not apply to normal wear or damage from misuse, abuse, improper storage and handling, installation, accident,
repair or alteration, fire, negligence, improper cleaning or other circumstances not directly attributable to manufacturing defects.
This warranty does not apply if the product has been used pursuant to any verbal or written rental, lease or loan agreement, or to
modifications of the product, attachments to the products not approved by Staples, or to shredders that were not installed, used
or maintained in accordance with product instructions and warnings. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS,
WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. STAPLES SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL STAPLES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (SUCH AS BUT
NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, SAVINGS, DATA OR RECORDS) RELATED TO THIS PRODUCT. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary depending upon the state, province, territory
or country. Some states, provinces and territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitation on how long an implied warranty lasts.
Except as stated herein, no other warranties shall apply.

GarantIE
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS EN LA TRITURADORA MARCA STAPLES®
Staples the Office Superstore, LLC (“Staples”) garantiza al comprador original que esta trituradora marca Staples®estará libre de
defectos en su diseño, ensamble, materiales y mano de obra por un periodo de 3 (un) años a partir de la fecha de compra. Staples,
a su elección, reparará o remplazará cualquier trituradora defectuosa marca Staples®con un producto igual o equivalente, sin
ningún costo.
Esta garantía se limita a reparaciones o reemplazo de partes defectuosas, según el criterio de Staples. El comprador es
responsable de todos los cargos por envío de la trituradora a Staples luego de que ésta apruebe su devolución. La trituradora
debe ser enviada junto con el recibo de venta original a la dirección que indique el Departamento de Soporte de Productos. No
se aceptará ninguna trituradora sin obtener primero un Número de Autorización de Devolución otorgado por el Departamento
de Servicio al Cliente de Staples. El cliente acepta toda la responsabilidad por el empaque adecuado, así como por cualesquiera
daños que resulten del envío.
Para reclamar su reparación o reemplazo bajo esta garantía, comuníquese con el Departamento de Soporte a Productos
al 1-866-540-8799.
Esta garantía no aplica al desgaste normal o al daño causado por el uso indebido, abuso, almacenamiento y manejo inadecuados,
instalación, accidente, reparación o alteración, incendio, negligencia, limpieza inadecuada u otras circunstancias no directamente
atribuibles a defectos de fabricación. Esta garantía no será aplicable si el producto ha sido utilizado de conformidad con cualquier
contrato de renta, arrendamiento o crédito, ya sea verbal o escrito; si se han realizado alteraciones o adiciones al producto
sin la aprobación de Staples, o si las trituradoras no fueron instaladas, utilizadas o conservadas siguiendo las instrucciones
y advertencias del producto. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA VERBAL O
ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA. STAPLES RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETO EN PARTICULAR. STAPLES
EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENCIAL
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, DAÑOS SUFRIDOS POR PÉRDIDA DE UTILIDADES, NEGOCIOS, AHORROS, INFORMACIÓN O
REGISTROS) RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. Esta garantía le otorga derechos específicos y puede tener otros derechos
que varían dependiendo del estado, provincia, territorio o país. Algunos estados, provincias y territorios no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales, o la limitación del término de una garantía implícita.
Excepto por lo estipulado en la presente, ninguna otra garantía será aplicable.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS SUR LE DÉCHIQUETEUR DE MARQUE STAPLES®
Staples the Office Superstore, LLC (« Staples ») garantit à l’acheteur original que le présent déchiqueteur de marque Staples®
sera exempt de défauts de conception, d’assemblage, de matériau ou de main-d’œuvre pendant trois ans (3) à partir de la date
d’achat. Staples réparera tout déchiqueteur de marque Staples® défectueux, remplacera tout déchiqueteur de marque Staples®
défectueux par un produit identique ou équivalent sans frais, à sa discrétion.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à la discrétion de Staples, des pièces défectueuses. L’acheteur est
responsable de tous les frais d’expédition pour le retour de la machine à Staples après avoir obtenu l’approbation du retour de
la machine de la compagnie. Le déchiqueteur doit être envoyé avec le reçu d’achat original à l’adresse fournie par le service
de soutien aux produits. Aucun déchiqueteur ne sera accepté sans un numéro d’autorisation de retour préalablement obtenu du
service à la clientèle de Staples. Le client assume toute responsabilité pour l’emballage approprié ainsi que tout dégât résultant de
l’expédition.
Pour demander une réparation ou un remplacement en vertu de cette garantie, veuillez téléphoner au service de soutien
aux produits au 1-866-540-8799.
La présente garantie ne couvre pas l’usure normale ou les produits endommagés par un mauvais usage, l’abus, un entreposage
ou une manipulation inappropriés, une installation, un accident, une réparation ou une modification, un incendie, la négligence,
le nettoyage non-conforme ou autres circonstances qui ne sont pas directement imputables aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’applique pas si le produit a été utilisé en vertu d’un accord verbal ou écrit de location, de bail ou de prêt, ou en
cas de modifications, d’ajouts apportés au produit non approuvés par Staples, ou aux déchiqueteurs qui n’ont pas été installés,
utilisés ou entretenus selon les instructions et les mises en garde fournies avec le produit. LA PRÉSENTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ORALES OU ÉCRITES, EXPRESSES OU IMPLICITES. STAPLES RENONCE
PARTICULIÈREMENT À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE
CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, STAPLES NE SERA TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT
ACCESSOIRE, DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL OU PUNITIF (TEL QUE, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS,
D’ACTIVITÉ COMMERCIALE, D’ÉCONOMIES, DE DONNÉES OU DE DOCUMENTS) EN RAPPORT AVEC LE PRÉSENT PRODUIT. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon
l’État, la province, le territoire ou le pays. Certains États, provinces et territoires interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects ou la limitation quant à la durée d’une garantie implicite.
Sauf ce qui est énoncé aux présentes, aucune autre garantie ne s’applique.
Table of contents
Languages:
Other Staples Paper Shredder manuals

Staples
Staples SPL-NXC20A User manual

Staples
Staples SPL-NXC18UA User manual

Staples
Staples SPL-NMC300A User manual

Staples
Staples COMMERCIAL SHREDDER SPL-NSC32D User manual

Staples
Staples SPL-NSC26A User manual

Staples
Staples NANOCUT SPL-NUMC6A User manual

Staples
Staples SPL-TXC122A User manual

Staples
Staples SPL-BXC10ERA User manual

Staples
Staples SPL-NXC18D User manual

Staples
Staples CROSS-CUT 15 User manual