Star Progetti STAR 5 User manual

ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE USO
STAR 5
•REGOLATORE DI POTENZA TRIFASE per HELIOS RADIANT IRK
•HEAT CONTROLLER for HELIOS RADIANT IRK
•REGULATEUR DE PUISSANCE POUR HELIOS RADIANT IRC
•LEISTUNGSREGLER FÜR HELIOS RADIANT IRK
•REGULADOR DE POTENCIA PARA HELIOS RADIANT IRK

PRIMA DI USARE IL PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CONTENUTE
NEL PRESENTE LIBRETTO STAR PROGETTI NON POTRÀ ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI A PERSONE O COSECAUSATI DAL MANCATO
RISPETTO DELLE INDICAZIONI DI SEGUITO ELENCATE, LA CUI OSSERVANZA
ASSICURERÀ INVECE LA DURATA E L’AFFIDABILITÀ, ELETTRICA E MECCANICA, DI
QUESTO REGOLATORE DI POTENZA
CONSERVARE SEMPRE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI
READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING
THE APPLIANCE STAR PROGETTI CANNOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGE
TO PROPERTY OR PERSONAL INJURY RESULTING FROM FAILURE TO ABIDE BY THE
INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS BOOKLET FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS WILL
ENSURE A LONG SERVICE LIFE AND OVERALL ELECTRICAL AND MECHANICAL
RELIABILITY KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET IN A SAFE PLACE
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES
DANS CETTE NOTICE LA SOCIÉTÉ NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES
DOMMAGES ÉVENTUELS CAUSÉS AUX PERSONNES OU AUX CHOSES PAR SUITE DU
NONRESPECT DESINSTRUCTIONS CI-DESSOUS LE RESPECT DE TOUTES LES
INDICATIONS REPORTÉES DANS CE LIVRET GARANTIRA UNE LONGUE DURÉE DE VIE
AINSI QUE LA FIABILITÉ ÉLECTRIQUE ET MÉCANIQUE DE CE PRODUIT
CONSERVER TOUJOURS CE LIVRET D'INSTRUCTIONS
VOR INSTALLATION UND ANSCHLUSS DIESES PRODUKTS MÜSSEN DIE VORLIEGENDEN
ANLEITUNGEN AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN STAR PROGETTI KANN NICHT
FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN ZUR VERANTWORTUNG GEZOGEN WERDEN,
DIE AUF EINE NICHTBEACHTUNG DER HINWEISE IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG
ZURÜCKZUFÜHREN SIND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, UM EINE LANGE
LEBENSDAUER SOWIE DIE ELEKTRISCHE UND MECHANISCHE ZUVERLÄSSIGKEIT DES
GERÄTS ZU GEWÄHRLEISTEN
DIESE BETRIEBSANLEITUNG IST GUT AUFZUBEWAHREN
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO,HAY QUE LEERATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
DE ESTE FOLLETO STAR PROGETTI NO ES RESPONSABLE DE LOS EVENTUALESDAÑOS
OCASIONADOS A PERSONAS O COSAS COMORESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
LASINDICACIONES DE ESTE MANUAL, LAS CUALESGARANTIZAN LA DURABILIDAD Y
FIABILIDAD ELÉCTRICAY MECÁNICA DEL PRODUCTO
CONSERVAR ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES
2

Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO
PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E
QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC. Il simbolo del bidone barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento
dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. Ladeguata raccolta differenziata per
l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Important information for environmentally friendly disposal IN SOME EU COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL INTO THE
SCOPE OF APPLICATION OF THE ITALIAN DOMESTIC LAW ACKNOWLEDGING THE RAEE DIRECTIVE AND THEREFORE THERE IS NO
OBLIGATION IN FORCE TO SEPARATE MATERIALS AT THE END OF THEIR USEFUL LIFE
This product complies with Directive ED2002/96/EC.The symbol of a dustbin with a cross, which is shown on the appliance, indicates that the product, because it must
be treated separately from household waste, must be taken, at the end of its useful life, to a collection centre for electrical and electronic equipment or redelivered to
the retailer on purchase of a new equivalent appliance.The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection structure at the end of its life,
on penalty of the measures provided for by current legislation on waste. The proper separate collection for subsequent transfer of the appliance for recycling,
treatment and environmentally friendly disposal contributes to avoiding any possible harmful effects on the environment and health and promotes recycling of the
materials that make up the product. For more detailed information on the available collection systems, contact the local refuse disposal service or the shop where the
purchase was made. The producers and importers meet their responsibilities for recycling, treatment and environmentally friendly disposal either directly or through
participating in a collective system.
Information importante pour une élimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPEENNE,
CE PRODUIT NE TOMBE PAS SOUS LE COUP DE L’APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D’ACCEPTATION DE LA DIRECTIVE RAEE ET
N’EST DONC SOUMIS A AUCUNE OBLIGATION DE TRI SELECTIF EN FIN DE VIE
Ce produit est conforme à la Directive EU2002/96/EC.Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l appareil indique que le produit, arrivé en fin de vie, doit faire
l objet d un traitement spécial et doit donc être confié à un centre de tri pour appareillages électriques et électroniques, ou bien ramené au vendeur à l achat d un
nouvel appareil équivalent. L utilisateur est responsable du transfert de l appareil en fin de vie aux structures de tri appropriées, sous peine des sanctions prévues par
la législation en vigueur sur les déchets. Le tri prévu pour l envoi de l appareil démantelé à la phase de recyclage, de traitement et d élimination compatible avec
l environnement contribue à éviter d éventuels effets négatifs sur l environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit se compose.
Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s adresser au service local d élimination des déchets ou au magasin où l achat a
été effectué. Les producteurs et les importateurs assument leurs responsabilités quant au recyclage, au traitement et à l élimination compatible avec l environnement
soit directement, soit en participant à un système collectif.
Wichtige Informatinen zur umweltverträglichen Entsorgung IN EINIGEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION FÄLLT DIESES
PRODUKT NICHT UNTER DIE ATIONALEN GESETZLICHEN REGELUNGEN FÜR ELEKTROTECHNIK UND NICHT UNTER DIE
BESTIMMUNGEN DER ERORDNUNG RAEE DAS GERÄT UNTERLIEGT DESHALB KEINERLEI VERPFLICHTUNGEN ZUR ESONDERTEN
SAMMLUNG DER TEILE
Dieses Produkt ist konform mit der EU-Richtlinie 2002/96/EC.Das Symbol des "Abfalls-Containers" auf dem Heizgerät bedeutet, dass das Produkt am Ende der
Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden, oder
es wird beim Kauf eines neuen, gleichartigen Gerätes dem Verkäufer übergeben. Der Verbraucher ist verantwortlich für die Übergabe des Gerätes am Ende seiner
Lebensdauer an die entsprechenden Sammelstellen. Er unterliegt den Sanktionen der gesetzlichen Bestimmungen für Abfallentsorgung. Die ordnungsgemäße
Getrennt-Sammlung und die nachfolgende Weiterleitung des Gerätes zur Wiederverwertung oder zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche
negative Folgen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu verhindern und fördert die Wiederverwertung der Geräte-Materialien. Für weitergehende Informationen
über die vorhandenen Sammelstellen wenden Sie sich an die örtlichen Abfallentsorgungs-Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Die
Hersteller und die Importeure erfüllen ihre Verantwortung für Wiederverwertung und umweltverträgliche Entsorgung, - sowohl direkt wie auch durch Teilnahme an
einem kollektiven System.
Información importante para el desecho ambiental compatible EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA, EST PRODUCTO NO
ENTRA EN EL CAMPO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL DE ACEPTACIÓN DE LA IRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, EN DICHOS
PAÍSES NO HAY VIGENTE NINGUNA OBLIGACIÓN DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS CUANDO TERMINA SU
VIDA ÚTIL Este producto guarda conformidad con la Directiva EU2002/96/EC
El símbolo del recipiente con una cruz que se encuentra sobre el aparato indica que, a los fines de su propia vida útil, el producto se debe tratar en forma separada de
los residuos domésticos y, por lo tanto, se debe entregar a un centro de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos, o bien entregar al distribuidor en el
momento de la adquisición de un nuevo parato equivalente.El usuario es responsable de entregar el aparato cuando termina su vida útil a las estructuras de recogida
apropiadas, bajo pena de aplicación de las sanciones previstas por las legislaciones vigentes sobre residuos. La adecuada recogida selectiva para la entrega sucesiva
del aparato desechado para reciclado, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y la salud,
y favorece el reciclado de los materiales con los cuales está compuesto el producto. Para obtener información más detallada inherente a los sistemas de recogida
disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos o al negocio donde se ha realizado la compra. Los fabricantes y los importadores se ajustarán a su
responsabilidad en cuanto al reciclado, el tratamiento y la eliminación ambientalmente compatible ya sea en forma directa o participando en un sistema colectivo.
3

ITALIANO
REGOLATORE DI POTENZA TRIFASE mod STAR 5
DESCRIZIONE
Il regolatore di potenza STAR5 è stato progettato per funzionare sul sistema trifase con configurazione a stella,
pertanto utilizzerà oltre alle tre fasi da 380 Vac, anche il neutro.La potenza di questo regolatore è di 3kW per
ciascuna fase. E possibile utilizzare il medesimo regolatore anche in monofase collegando i tre morsetti L1-L2-
L3 fra di loro. In tal caso si ha un regolatore monofase da 9kW distribuiti su tre carichi.
FUNZIONAMENTO
Il funzionamento si basa sul principio del controllo di fase e questo modulo è in grado di variare la potenza sui
tre carichi da 0 al 98% in modo graduale, con comandi manuali (potenziometro), oppure tramite azionamenti
automatici provenienti da sensori o apparati elettronici in grado di erogare tensioni da 0-10V.
IMPIEGO
Le possibilità di impiego del STAR5 sono diverse e vanno dall uso del singolo modulo a più moduli. Nel caso del
singolo comando per ciascun modulo non vi sono limiti di numero dei moduli stessi; nel caso si voglia collegare
in parallelo più moduli per comandarli contemporaneamente, il numero massimo dei medesimi per ciascun
comando deve essere di otto unità.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Collegamento trifase
Morsettiera di alimentazione Morsettiera di uscita
poli – N neutro poli – N comune ai tre carichi (neutro)
L1 fase 1 380Vac 1 carico 3KW
L2 fase 2 380Vac 2 carico 3KW
L3 fase 3 380Vac 3 carico 3KW
Morsettiera di comando
poli 5 (0)
6 per comando on/off (presenti 5V 1mA)
7 per cursore potenziometro
8 per potenziometro (presenti 5V)
9 per sensore elettronico (resistenza int. 30K)
Connettore Faston
Per collegamento a terra
Fusibile
Rapido 5x20 315mA
Dimensioni Millimetri 90x160xH120
Peso Kg. 1,230
Collegamento monofase
Morsettiera di alimentazione
poli N neutro
L1 (
L2 ) linea 220V
L3 (
Le altre due morsettiere mantengono i collegamenti di cui sopra.
4

INSTALLAZIONE
1. Collocare i regolatori di potenza STAR all'interno di contenitori o armadi sufficientemente spaziosi o con
pareti grigliate per consentire una discreta ventilazione dei dissipatori di temperatura.
2. Fissare i moduli sulla guida DIN mediante l'apposito gancio
QUADRO ELETTRICO APERTO SENZA SPORTELLO FRONTALE ARMADIO INTERNO VENTILATO
5

ENGLISH
THREE-PHASE HEAT CONTROLLER mod STAR 5
DESCRIPTION
The STAR5 heat controller is designed to operate with three-phase systems that have a star configuration;
therefore, it uses not only three phase 380 VAC, but also neutral. This controller has a 3kW output for each
phase. It can also be used in single-phase systems by connecting the three terminals L1-L2-L3 together. This
will create a single-phase regulator with 9kW distributed on three loads.
OPERATION
The operation is based on the principle of phase control and this module is capable of varying the power on
the three loads from 0 to 98% gradually with manual controls (potentiometer) or by automatically operating
via sensors or electronic devices capable of delivering voltages from 0-10V.
APPLICATION
The possibilities for using STAR5 are many and range from single module to multiple module applications. In
the case of a single control for each module there is no limit to the number of modules; if you would like to
connect modules in parallel to control them at the same time, the maximum number of modules for each
control is eight.
TECHNICAL DATA
Three-phase connection
Power terminal block Output terminal block
poles– N neutral poles - N common to the three loads (neutral)
L1 phase 1 380VAC 1 3KW load
L2 phase 2 380VAC 2 3KW load
L3 phase 3 380VAC 3 3KW load
Control terminal block
poles 5 (0)
6 for on/off control (5V 1 mA present)
7 for potentiometer wiper
8 for potentiometer (5V present)
9 for electronic sensor (int. resistance 30K)
Faston connector
For earth connection
Fuse
Fast blow 5x20 315mA
Dimensions 90x160xH120 (mm)
Weight Kg. 1,230
Single-phase connection
Power terminal block
poles N neutral
L1 (
L2 ) 220V line
L3 (
The other two terminal blocks maintain the connections above.
6

INSTALLATION
1) Place the STAR heating controllers in containers or cabinets with sufficient space or with screened walls
to allow good ventilation of the heat sinks.
2) Attach the modules on the DIN rail using the hook provided
ELECTRICAL BOARD OPEN (WITHOUT FRONT PANEL) INSIDE VENTILATED CABINET
7

FRANÇAIS
RÉGULATEUR DE PUISSANCE TRIPHASÉ MODÈLE STAR 5
DESCRIPTION
Le régulateur de puissance STAR5 a été conçu pour fonctionner sur le système triphasé avec une configuration
en étoile. Il utilisera donc les trois phases de 380 Vca et le neutre. La puissance de ce régulateur est de 3 kW
par phase. On pourra également utiliser ce régulateur en monophasé en raccordant les trois bornes L1 - L2 - L3
entre elles. Dans ce cas, le régulateur monophasé est de 9 kW distribués sur trois charges.
FONCTIONNEMENT
Le fonctionnement se fonde sur le principe du contrôle de phase. Ce module est en mesure de varier
graduellement la puissance sur les trois charges de 0 à 98% à travers des commandes manuelles
(potentiomètre) ou des actionnements automatiques provenant de capteurs ou d appareils électroniques
capables de distribuer des tensions de 0-10 V.
UTILISATION
Les possibilités d utilisation du STAR5 sont variées et vont de l emploi du module individuel à l association de
plusieurs modules. Dans le cas d une commande individuelle pour chaque module, le nombre de modules est
illimité. Si l on souhaite raccorder plusieurs modules en parallèle afin de les commander simultanément, le
nombre maximal de modules par commande est de huit unités.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Raccordement triphasé
Bornier d alimentation Bornier de sortie
pôles - N neutre pôles - N commun aux trois charges (neutre)
L1 phase 1 - 380 Vca 1 charge 3 kW
L2 phase 2 - 380 Vca 2 charge 3 kW
L3 phase 3 - 380 Vca 3 charge 3 kW
Bornier de commande
pôles 5 (0)
6 pour la commande on/off (présence du 5 V, 1 mA)
7 pour le curseur du potentiomètre
8 pour le potentiomètre (présence du 5 V)
9 pour le capteur électronique (résistance interne 30 K)
Connecteur de type Faston
Pour le raccordement à la terre
Fusible rapide 5x20 315 mA
Dimensions mm 90 x 160 x H120
Poids kg 1,230
Raccordement monophasé
Bornier d alimentation
pôles N neutre
L1 (
L2 ) ligne 220 V
L3 (
Les deux autres borniers maintiennent les raccordements indiqués ci-dessus.
8

INSTALLATION
1. Installer les variateurs de puissance STAR à l intérieur de boîtiers ou armoires suffisamment spacieux
ou avec des parois grillagées afin de consentir une discrète ventilation des dissipateurs thermiques.
2. Fixer les modules sur le rail DIN avec l attelage fourni
CADRE ELECTRIQUE OUVERT ARMOIRE INTERNE VENTILÉE
SANS COUVERCLE FRONTAL
9

DEUTSCHE
DREIPHASEN-LEISTUNGSREGLER Mod STAR 5
BESCHREIBUNG
Der Leistungsregler STAR5 wurde für den Betrieb im Dreiphasensystem mit Sternschaltung entwickelt, weshalb
er zusätzlich zu den drei Phasen mit 380 VAC auch den Nullleiter umfasst. Die Leistung dieses Reglers beträgt
pro Phase 3 kW. Der gleiche Regler kann auch in Einphasensystemen eingesetzt werden, indem die drei
Klemmen L1-L2-L3 miteinander verbunden werden. In diesem Fall entsteht ein Einphasen-Regler mit 9 kW,
verteilt auf drei Lasten.
FUNKTIONSWEISE
Der Leistungsregler arbeitet nach dem Prinzip der Phasensteuerung und ist in der Lage, die Leistung an den
drei Lasten stufenweise von 0 bis 98% zu variieren, entweder über manuelle Steuerung (Potentiometer) oder
durch automatische Antriebe über Sensoren oder elektronische Geräte, die eine Spannung von 0-10 V
abgeben können.
VERWENDUNG
STAR5 bietet verschiedene Einsatzmöglichkeiten, die von der Verwendung des einzelnen Moduls bis zu
mehreren Modulen reichen. Im Falle der Einzelschaltung für jedes Modul besteht keine Begrenzung
hinsichtlich der Anzahl der Module; möchte man mehrere Module parallel schalten, um sie gleichzeitig
anzusteuern, beträgt die maximale Anzahl für jede Schaltung acht Einheiten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Drei-Phasen-Anschluss
Klemmleiste Versorgung Klemmleiste Ausgang
Pole – N Nullleiter Pole – N gemeinsam für die drei Lasten (Nullleiter)
L1 Phase 1 380VAC 1 Last 3KW
L2 Phase 2 380VAC 2 Last 3KW
L3 Phase 3 380VAC 3 Last 3KW
Klemmleiste Steuerung
Pole 5 (0)
6 für On-Off-Schaltung (es liegen 5V 1mA an)
7 für Schleifkontakt des Potentiometers
8 für Potentiometer (es liegen 5V an)
9 für elektronischen Sensor (Innenwiderstand 30K)
Faston-Stecker
Für Erdanschluss
Sicherung
Flinke Sicherung 5x20 315mA
Abmessungen mm 90x160xH120
Gewicht kg 1,230
Ein-Phasen-Anschluss
Klemmleiste Versorgung
Pole N Nullleiter
L1 (
L2 ) 220V-Leitung
L3 (
Die anderen beiden Klemmleisten weisen die gleichen Anschlüsse wie oben auf.
10

INSTALLATION
1. Die Leistungsregler STAR im Inneren von Gehäusen oder Schränken unterbringen, die ausreichend Platz
bieten oder über mit Gittern versehene Wände verfügen, damit eine gute Belüftung der
Wärmeableiter garantiert ist.
2. Die Module mit Hilfe des dafür vorgesehenen Hakens an der DIN-Schiene befestigen.
OFFENE SCHALTTAFEL OHNE FRONTTÜR BELÜFTETER SCHRANK
11

ESPAÑOL
REGULADOR DE POTENCIA TRIFÁSICO modelo STAR 5
DESCRIPCIÓN
El regulador de potencia STAR5 ha sido proyectado para funcionar en el sistema trifásico con configuración de
estrella, por lo que usará, además de las tres fases de 380Vac, también el neutro. La potencia de este
regulador es de 3kW por cada fase. Se puede utilizar el mismo regulador en monofásico conectando los tres
bornes L1-L2-L3 entre ellos. En tal caso se tiene un regulador monofásico de 9kW distribuidos en tres cargas.
FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento se basa en el principio del control de fase y este módulo es capaz de cambiar la potencia
sobre las tres cargas de 0 a 98% de forma gradual, con mandos manuales (potenciómetro), o a través de
accionamientos automáticos procedentes de sensores o aparatos electrónicos capaces de erogar tensiones de
0-10V.
EMPLEO
Las posibilidades de empleo del STAR5 son diferentes y van desde el uso del módulo sencillo a varios módulos.
En el caso del mando individual por cada módulo, no hay límite para el número de módulos; en el caso de que
se quiera conectar en paralelo más de un módulo para controlarlos contemporáneamente, el número máximo
de módulos por mando es de ocho unidades.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Conexión trifásica
Borne de alimentación Borne de salida
polos – N neutro polos – N común a las tres cargas (neutro)
L1 fase 1 380Vac 1 carga 3KW
L2 fase 2 380Vac 2 carga 3KW
L3 fase 3 380Vac 3 carga 3KW
Borne de control
polos 5 (0)
6 para control on/off (presentes 5V 1mA)
7 para cursor potenciómetro
8 para potenciómetro (presentes 5V)
9 para sensor electrónico (resistencia int. 30K)
Conector Faston
Para toma de tierra
Fusible
Rápido 5x20 315mA
Tamaño en milímetros 90x160xH120
Peso en Kg. 1,230
Conexión monofásica
Borne de alimentación
polos N neutro
L1 (
L2 ) línea 220V
L3 (
Los otros dos bornes mantienen las conexiones como arriba.
12

INSTALACIÓN
1. Colocar los reguladores de potencia STAR en el interior de contenedores o armarios con suficiente
espacio o con paredes de rejilla para permitir una suficiente ventilación de los disipadores de
temperatura.
2. Fijar los módulos en la guía DIN con el gancho adecuado
CUADRO ELÉCTRICO ABIERTO SIN PUERTA DELANTERA ARMARIO INTERIOR VENTILADO
13

13
14

CERTIFICATO DI GARANZIA
Ci complimentiamo con Lei per l acquisto del nostro Regolatore di Potenza STAR5. La durata della garanzia è di 1 anno, decorre
dalla data di acquisto dell apparecchio e cessa dopo il periodo prescritto. La ricevuta fiscale o altro documento valido
fiscalmente comprova la decorrenza della garanzia. Si garantiscono tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero
necessarie a causa di difetti di materiale o di costruzione. E esclusa quindi la sostituzione o la riparazione delle parti soggette
a normale consumo. La garanzia non viene riconosciuta qualora l apparecchio venga manomesso o qualora sia danneggiato a
causa d incuria, durante il trasporto, manutenzione operata da personale non autorizzato, mancata osservanza delle istruzioni
d uso, errata installazione o non conforme alle norme vigenti nel paese di utilizzo. La garanzia non prevede in nessun caso la
sostituzione dell apparecchiatura. Le riparazioni eventuali riconosciute in garanzia saranno effettuate gratuitamente per merce
resa Franco STAR PROGETTI o presso il distributore autorizzato. Sono quindi a carico dell utilizzatore le sole spese di trasporto.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
We congratulate you on the purchase of our STAR5 Heat Controller. Validity 1 years from date of purchase of the appliance:
the guarantee expires after this period. The invoice, receipt or hire purchase agreement shall prove the duration of the
guarantee period. Replacements and repairs caused by faulty materials or manufacture are guaranteed. Replacements and
repairs to those parts of the appliance subject to normal wear are excluded form this guarantee. The guarantee shall
immediately cease and become void should the appliance be dismantled or repaired by unauthorized people, or in case of
negligence, or accidental damage during transport or elsewhere, or in case of misuse, failure to comply with the instructions
for use, maintenance carried out by unauthorized people, faulty installation not in conformity with the laws in force.
Replacement of the appliance is excluded from this guarantee. The eventual repairs recognized in guarantee will be carried
out free of charge for those appliances returned free STAR PROGETTI s factory or to one of the authorized distributor. All
transport costs are to be paid by the customer.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Nos compliments pour l achat de nos Regulateur de puissance STAR5. La durée de la garantie est de 12 mois à partir de la date
d achat de l appareil et elle cesse après la période prescrite. Le ticket d achat ou autre document, obligatoire fiscalement
prouve la date de début de la garantie. On garantie toutes les substitutions ou les réparations qui sont nécessaires à cause de
défauts des matériaux ou de la construction. La substitution ou la réparation des parties assujetties à un usage normal sont
par conséquent exclues. La garantie n est pas reconnue au cas ou l appareil ait été malmené ou quand il a été abîmé à cause
de la négligence de l utilisateur, maintient fait par personnel pas autorisé, à cause du transport, lorsque les instructions
d utilisation n ont pas été respectées ou encore lorsqu il a été mal installé sans tenir compte des normes en vigueur. La
garantie ne prévoit absolument pas la substitution de l appareil. Les réparations prises en considération par la garantie sont
effectuées gratuitement pour les marchandises rendues franco atelier STAR PROGETTI ou auprès d un de nos distributeurs. Par
conséquent seulement les frais de transport sont à la charge du client.
GARANTIESCHEIN
Wir beglückwünschen Sie zu Ihren Einkauf der Leistungregler STAR5. Die Dauer der Garantie beträgt 12 Monate, sie beginnt
mit dem Kaufdatum des Gerätes und endet nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht benutzt worden ist.
Der Steuerbeleg oder gesetzlich steuerrechtliche Dokumente bestätigen den Beginn der Garantie. Es werden alle Ersetzungen
und Reparaturen garantiert, welche sich auf Grund von Material- oder Konstruktionsfehlern als notwendig erweisen.
Ausgeschlossen sind daher Reparaturen und Ersetzungen von Teilen bei normalen Verbrauch. Die Garantie wird nicht
anerkannt, falls das Gerät durch falsche Betätigung beschädigt wird oder auf Grund Nachlässigkeit, beim Transport, durch
fehlende Aufmerksamkeit der Gebrauchsanweisungen oder bei falscher Installation, welche nicht den geltenden Normen
entsprechen. Die Garantie schließt die Gerätsersetzung aus. Eventuelle Garantie-Reparaturen werden für Geräte, die frei Haus
STAR PROGETTI oder bei dem genehmigten Wiederverkäufer geliefert werden, kostenlos durchgeführt. Nur Transportkosten
sind daher zur Lasten des Endverbrauchers.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Nos complimentamos con Usted por la compra de nuestro regulador de potencia STAR5. La duración de la garantía es 1 años,
a partír de la fecha de la compra del aparejo y se acaba despues del periodo prescrito. El recibo u otro documento que tenga
validez fiscal comprueba el transcurso de la garantía.Se garantizan todas las substituciones o reparaciones che sean necesarias
a causa de defectos del material o de construcción. Queda excluida, entonces, la substitución o la reparación de las partes
sujetas a normal consumo.La garantía no viene econocida si el aparejo viene manumiso o si viene dañado a causa de incuria,
durante el transporte, manutención hecha por personal no autorizado, falta en la observancia de las instrucciones de
utilización, errata installación o no conforme con las normas en vigor en el pais de utilización.La garantía no prevée en ningun
caso la substitución del aparejo. Las reparaciones eventuales reconocidas en garantía serán realizadas gratuitamente por
ercancia entregada Franco de transporte STAR PROGETTI o a la oficina del distribuidor autorizado. Son, entonces, a cargo del
utilizador los gastos de transporte.
15

CERTIFICATO DI GARANZIA - CERTIFICATE OF GUARANTEE - CERTIFICAT DE GARANTIE
GARANTIESCHEIN - CERTIFICADO DE GARANTIA
•PER RENDERE OPERANTE LA GARANZIA, L'UTILIZZATORE ALL'ATTO DELL'ACQUISTO DEVE COMPILARE IL
CERTIFICATO IN TUTTE LE SUE PARTI.
•THE USER MUST FILL IN THE CERTIFICATE FOR THE GUARANTEE TO BE EFFECTIVE.
•POUR QUE LA GARANTIE SOIT VALABLE, L'UTILISATEUR, AU MOMENT DE L'ACHAT DE L'APPAREIL, DOIT
REMPLIR TOUTES LES PARTIES DU CERTIFICAT DE GARANTIE.
•DER ENDVERBRAUCHER SOLL DEN GARANTIESCHEIN BEIM EINKAUF GANZ AUSFÜLLEN, DAMIT DIE
GARANTIE ANERKANNT WIRD.
•PARA QUE LA GARANTÍA TENGA VALIDEZ, EL UTILIZADOR, AL MOMENTO DE LA COMPRA, TIENE QUE
RELLENAR EL CERTIFICADO EN TODAS SUS PARTES.
N. SERIE - APPLIANCE No. – N° D IMMATRICOLATION - SERIENNUMMER- NUMERO DE SERIE
DATA ACQUISTO - DATE OF PURCHASE – DATE D ACHAT - EINKAUFSDATUM - FECHA DE COMPRA
FATTURA N. - INVOICE NO. – FACTURE NO. – RECHNUNGSNUMMER - FACTURA NUMERO
RIVENDITORE - DEALER – REVENDEUR – WIEDERVERKAEUFER – REVENDEDOR
Sede Centrale e Produzione / Headquarter and manufacturing:
STAR PROGETTI TECNOLOGIE APPLICATE SPA
Via Pasubio 4/D 20067 TRIBIANO (MI) Italia
TEL. +39 0290639261 FAX +39 0290639259 info@starprogetti.com www.starprogetti.com
STAR PROGETTI FRANCE S A R L
345, Rue du Bois Bernoux 71290 Cuisery (France) TEL. +33 0385401262 FAX +33 0385400691 ED.1114
Table of contents
Languages:
Other Star Progetti Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

MODEL RACING TECHNOLOGY
MODEL RACING TECHNOLOGY MX PRO instructions

OBO Bettermann
OBO Bettermann MCF 35 Series Mounting and installation instructions

ITOH DENKI
ITOH DENKI CBM-103FN manual

YASKAWA
YASKAWA YRC1000 instructions

Coilhose Pneumatics
Coilhose Pneumatics CH-119 Installation & service instructions

PS Automation
PS Automation PSR-E-C Series operating instructions