starlight DPJ-800W User manual

1
Digital Power Juicer DPJ-800W
INSTRUCTION MANUAL
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel grating filter
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Pulp container 2000 ml
10. Juice jug 1000 ml
11. Control Panel
12. Speed selection buttons
13. “Pulse” mode selection button
14. “ON/OFF” button
15. Display
16. Foam separator
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the first connection of the appliance, check that voltage indicated on the label corresponds
to the main voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.

2
Do not disassemble the juice extractor when it is plugged to the power supply. Always unplug the
appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
If it happens, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the
malfunctioning appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist or wrap the power cord around the appliance.
Do not place the appliance near gas or electric oven or store at heated surface.
The grating filter is very sharp, so handle it with care.
Always make sure the safety lock is fastened correctly before switching on. The unit is designed
to shut off automatically if locks are not fastened securely in place.
Do not push products into the appliance by fingers while it is in use. If food becomes lodged in
feeder tube, use pusher to push it down. If this doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and then
disassemble juice extractor to remove remaining food.
Do not run juice extractor continuously for longer than 10 minute.
Turn off the switch and let the appliance to rest for at least 10 minute to cool down the motor,
otherwise the motor may be damaged.
Every time make sure that the appliance is unplugged and all moving parts with motor are stopped
completely before disassembling and cleaning.
Be sure to switch off the unit after each use.
Do not overload appliance with products.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
2. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
After unpacking the unit and before any use, make sure the mechanical parts of the unit and all
attachments are not damaged.
Wash and dry all parts of the appliance, which will come into contact with the products. To clean
the outside of the body use a damp sponge.
Practice assembling and dismantling the unit a few times before making juice.
3. HOW TO ASSEMBLE
DISMANTLING:
Unplug the appliance from the power supply.
Open the locks.
Remove the transparent lid, pull the grating filter upwards, then take off separating unit.
ASSEMBLING:
Place the separating unit on the motor unit, push with both hands on the separating unit until it
clicks into place.
Insert the grating filter; turn it clockwise to fit securely.
Mount the transparent lid and fasten the locks.
Place the pulp container under the cover, and the glass –under the beak for juice.
Plug the appliance to the power supply.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting make sure that the juicer is switched off and transparent lid fixed properly.
Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits into small pieces so as to be fitted into the feeding
tube. Remove the stone or peel from those citrus and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges, lemons,
melons, etc.
Connect the juice extractor to mains.
Before initial operation switch the juice extractor on with no food inside and operate for five
seconds.
Default settings will appear on the display, e.g.: Speed setting - "3", Program setting -
"PINEAPPLE".
You can select one of five programs, depending on the type of food being processed. Press "+" or
"-" button to select.

3
Speed
Program
Processed Food
Rotation Speed
(rpm)
1
SOFT FRUIT
Grape, peach, melon, blueberries,
raspberries, water melon
7000
2
CITRUS
Orange, grapefruit, tangerine
8800
3
PINEAPPLE
Pineapple, netted melon, peach, mango,
soft pear, cucumber, apricot, kiwi.
10200
4
APPLE
Apple, ginger, hard pear
12000
5
HARDVEG
Carrot, pumpkin
12500
When the required settings are selected, press the „ON/OFF” button. The settings shown on the
display will stop blinking, and the juice extractor will start operation.
Press the „ON/OFF” button once again to stop the operation.
Feed the pre-prepared fruits and vegetables into the juice extractor and press down gently with the
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
To set maximum speed quickly during operation, press and hold down the „Pulse” button. To set
the initial speed, release the „Pulse” button.
The motor must always be running after fruit or vegetables were fed into the appliance.
When pulp container or juice jug is full, switch off the power and empty containers before continuing
the process.
5. CLEANING
Remove and wash all removable parts in warm soapy water. Rinse filter assembly from under side
for easy removal of residue from strainer holes. Do not use a dishwasher or very hot water.
Do not use steel woods, abrasive cleaners or scouring pad on appliance.
To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge.
Never immerse the body in water.
Some vegetables, such as carrots, may cause discoloration of the plastic. Reduce this by washing
parts immediately after use with small amount of non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then rinse
well and dry.
The grating filter must be replaced as soon as any signs of damage or wear and tear appear.
6.STORAGE
Store assembled cleaned and dried juice extractor in a dry place.

4
Conformity Declaration
No. 1507 / date 27.08.2014
We, DANTE INTERNATIONAL S.A with headquarters in Şoseaua Virtuţii, No. 148, space E47,
sector 6, Bucharest, Romania registered at the Trade Register Office (Registrul Comertului) under no.
J40/372/23.01.2002, tax cod RO14399840, in our quality as importers, hereby declare, ensure and
guarantee at our own risk that the product:
Commercial name: Digital Power Juicer
Manufacturer: Star-Light
Model: DPJ-800W
does not endanger the life, health, work safety, does not have a negative impact on the environment and
meets the standards listed in the declarations of conformity of the manufacturer, meets the protection
requirements and is in accordance with the following:
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60335-2-14: 2006+A1: 2008+A11:2012
EN 60335-1: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
According to provisions G.D. 982/2007 and of G.D. 457/2003, the product is marked "CE", as well as the
RoHS.
The technical file is available at S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A. address Swan Office Park, Windsor
Building, Street: Soseaua Bucuresti Nord, No. 15-23, postal code: 077190, Voluntari, Ilfov, Romania.
The Conformity Declaration is available at: www.star-light.com
Dante International SA

5
Storcător de Fructe
Digital Power Juicer DPJ-800W
MANUAL DE UTILIZARE
1. Împingător
2. Tub de alimentare
3. Capac transparent
4. Sită răzătoare din oțel inoxidabil
5. Corp separator
6. Deversor suc
7. Bloc motor
8. Dispozitiv de blocare
9. Recipient colectare pulpă 2000 ml
10. Cană pentru suc 1000 ml
11. Panou de Comandă
12. Butoane de selectare viteză
13. Buton de selectare mod de pulsare „Pulse”
14. Buton de pornire/oprire “ON/OFF”
15. Afișaj
16. Separator de spumă
1. MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
Înainte de prima conectare a aparatului la sursa de curent, verificați dacă tensiunea indicată pe
etichetă corespunde cu tensiunea rețelei din locuința dvs.

6
A se utiliza doar acasă. Nu utilizați aparaturi în scopuri industriale. Nu utilizați aparatul în alte
scopuri decât cele descrise în acest manual de utilizare.
Nu îl utilizați în aer liber.
Nu dezasamblați storcătorul de fructe când este conectat la sursa de alimentare cu curent electric.
Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăța și când nu se află în funcțiune.
Pentru a evita riscul de electrocutare și incendiu, nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide.
Dacă s-a întâmplat acest lucru, scoateți-l imediat din priză și verificați-l la un centru de service.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență și cunoștințe, decât dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite în legătură cu utilizarea aparatelor de o persoană responsabilă de siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu folosesc aparatul în scop de joacă.
Nu lăsați aparatul pornit atunci când nu este în funcțiune.
Nu utilizați alte dispozitive suplimentare în afară de cele furnizate de producător.
Nu încercați să reparați, să reglați sau să înlocuiți piesele aparatului. Verificați și reparați aparatul
defect doar la centrul service cel mai apropiat.
Țineți cablul la distanță de marginile ascuțite și suprafețele fierbinți.
Nu trageți, răsuciți sau înfășurați cablul în jurul aparatului.
Nu puneți aparatul lângă un cuptor pe gaz sau electric, nici nu îl depozitați pe o suprafață încinsă.
Filtrul de răzuire este foarte ascuțit, astfel încât trebuie să îl manevrați cu atenție.
Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivul de blocare de siguranță este strâns corect înainte de
pornire. Unitatea este prevăzută cu oprire automată, dacă dispozitivele de blocare nu sunt strânse în
siguranță pe poziție.
Nu împingeți fructele şi legumele în aparat cu degetele, în timp ce este în funcțiune. Dacă rămân
alimente în tubul de alimentare, utilizați împingătorul pentru a apăsa în jos. Dacă această operațiune nu
are efect, opriți motorul, scoateți unitatea din priză și apoi dezasamblați storcătorul de fructe pentru a scoate
alimentele rămase.
Nu lăsați storcătorul de fructe să funcționeze continuu, timp de mai mult de 10 minute.
Opriți aparatul și lăsați-l să stea cel puțin 10 minute pentru a se răci motorul; în caz contrar, motorul
se poate defecta.
Asigurați-vă de fiecare dată că aparatul este scos din priză și toate piesele mobile, împreună cu
motorul, sunt complet oprite înainte de dezasamblare și curățare.
Trebuie să opriți aparatul după fiecare utilizare.
Nu puneți prea multe produse în aparat.
Dacă produsul a fost expus la temperaturi sub 0ºC o anumită perioadă de timp, trebuie păstrat la
temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore înainte de a-l porni.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce modificări minore în designul produsului, fără
notificare prealabilă, dacă respectivele modificări nu influențează în mod semnificativ siguranța,
performanța și funcțiile produsului.
2. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După dezambalarea unității și înainte de orice utilizare, asigurați-vă că piesele mecanice ale unității
și toate anexele sunt în stare optimă de funcționare.
Spălați și uscați toate piesele aparatului, care vor intra în contact cu produsele. Pentru a curăța
exteriorul corpului, utilizați un burete uscat.
Asamblați și dezasamblați aparatul de câteva ori înainte de a prepara sucul.
3. MODUL DE ASAMBLARE
DEMONTAREA:
Scoateți aparatul din priză.
Deschideți dispozitivele de blocare.
Scoateți capacul transparent, trageți în sus filtrul de răzuire, apoi scoateți corpul separator.
ASAMBLAREA:
Puneți corpul separator pe corpul motor, împingeți cu ambele mâini corpul separator până când se
aude un clic la fixarea în poziția corectă.
Introduceți filtrul de răzuire; rotiți în sensul acelor de ceasornic, pentru a-l fixa bine.
Montați capacul transparent și strângeți dispozitivele de blocare.
Puneți recipientul de colectare a pulpei fructului sub capac și alt recipient sub deversor, pentru suc.
Conectați aparatul la sursa de alimentare.
4. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Înainte de a începe, asigurați-vă că storcătorul este oprit și capacul transparent este fixat în mod
corespunzător.
Spălați bine fructele și legumele. Tăiați fructele în bucăți mici, astfel încât să poată intra în tubul de
alimentare. Scoateți sâmburele sau coaja de pe aceste citrice și fructe: prune, caise, cireșe sau portocale,
lămâi, pepene galben, etc.

7
Conectați storcătorul de fructe la sursa de curent.
Înainte de prima utilizare, porniți storcătorul de fructe fără alimente înăuntru și lăsați-l să
funcționeze cinci secunde.
Vor apărea pe ecran setările implicite, de exemplu: Setarea vitezei – „3”, Setarea programului -
„ANANAS”.
Puteți selecta unul dintre cele cinci programe, în funcție de tipul de alimente procesate. Apăsați
butonul „+” sau „-” pentru selectare.
Viteză
Program
Alimente Procesare
Viteza de rotație (rpm)
1
FRUCTE MOI
Struguri, piersică, pepene galben, afine,
zmeură, pepene roșu
7000
2
CITRICE
Portocale, grapefruit
8800
3
ANANAS
Ananas, pepene, piersică, mango, pară
moale, castravete, caisă, kiwi.
10200
4
MĂR
Măr, ghimbir, pară tare
12000
5
LEGUME TARI
Morcov, dovleac
12500
Atunci când selectați o setare, apăsați butonul „ON/OFF”. Setările prezentate pe afișaj se vor opri
din licărit, iar storcătorul de fructe va porni.
Apăsați butonul „ON/OFF” încă o dată pentru a opri aparatul.
Introduceți fructele și legumele pregătite dinainte în storcătorul de fructe și apăsați ușor în jos, cu
împingătorul. NU VĂ FOLOSIȚI NICIODATĂ DE DEGETE PENTRU A ÎMPINGE.
Pentru a seta rapid viteza maximă în timpul funcționării, țineți apăsat butonul „Pulse”. Pentru a seta
viteza inițială, apăsaţi din nou butonul „Pulse”.
Motorul trebuie pornit după ce fructele sau legumele au fost introduse în aparat.
Dacă recipientul de colectare a pulpei sau cana pentru suc este plin(ă), scoteți-l din priză și goliți
recipientele înainte de a continua procesul.
5. CURĂȚARE
Scoateți și spălați toate piesele detașabile cu apă caldă și detergent. Clătiți filtrul pentru a putea
scoate ușor resturile din găurile sitei. Nu spălaţi produsul în mașina de spălat vase sau cu apă foarte caldă.
Nu utilizați bețe de metal, cârpe abrazive sau bureți de vase abrazivi pentru curățarea aparatului.
Pentru curățarea exterioară a corpului motor, utilizați un burete uscat.
Nu scufundați niciodată corpul aparatului în apă.
Anumite legume, precum morcovii, pot cauza decolorarea plasticului. Reduceți decolorarea
spălând componentele imediat după utilizare, cu o cantitate mică de detergent neabraziv turnat pe cârpă,
frecați ușor, apoi clătiți bine și uscați.
Filtrul de răzuire trebuie înlocuit în momentul în care apar semne de defectare sau uzură și cedare.
6.DEPOZITARE
Păstrați storcătorul de fructe, asamblat, curățat și uscat, într-un loc uscat.

8
Declaraţie de conformitate
Nr. 1507 / data 27.08.2014
Noi, DANTE INTERNATIONAL S.A cu sediul in Şoseaua Virtuţii, Nr. 148, spaţiul E47, sector 6,
Bucureşti, Romania înmatriculată la Registrul Comertului sub nr. J40/372/23.01.2002, cod fiscal
RO14399840, în calitate de importator, declarăm, asigurăm şi garantăm pe propria raspundere că
produsul:
Denumire comercială: Storcător de fructe digital (Digital Power Juicer)
Marca: Star-Light
Model: DPJ-800W
nu pune în pericol viaţa, sănătatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra mediului şi
corespunde standardelor înscrise în declaraţiile de conformitate ale producătorului, respectă cerinţele de
protecţie şi sunt în conformitate cu următoarele:
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60335-2-14: 2006+A1: 2008+A11:2012
EN 60335-1: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
Produsul este marcat "CE", precum şi RoHS.
Dosarul tehnic este disponibil la S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A. adresa Swan Office Park, Windsor
Building, Strada: Şoseaua Bucureşti Nord, No. 15-23, cod poştal: 077190, Voluntari, Ilfov, România
Declaraţia de conformitate este disponibilă la adresa: www.star-light.com
Dante International SA

9
Digital Power Juicer DPJ-800W
Упътване за употреба
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Метален мрежест филтър
5. Горната част на корпуса
6. Отвор за изливане на сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
10. Чаша за сок 1000 ml
11. Панел за управление
12. Бутони за регулиране на степените
13. Бутон за импулсния режим “Pulse”
14. Бутон за включване / изключване “ON/OFF”
15. Покажи
16. Сепаратор за пяна
1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди първото използване на уреда проверете, дали посоченото на лепенката с технически
характеристики захранване на Вашата сокоизстисквачка съответства на захранването на Вашата
мрежа.
Сокоизстисквачката е предназначена само за домашна употреба и в никакъв случай не е за
промишлено използване. Експлоатирайте уреда съответно тази инструкция.
Не ползвайте уреда на открито.
Забранява се да разглобявате сокоизстисквачката, ако тя е включена в контакт. Винаги
изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате и задължително, преди да го почиствате.
Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във вода или други течности. Ако това се е
случило веднага изключете сокоизстисквачката от контакт. Преди да я използвате отново,
проверете работата на уреда в квалифициран сервизен център.

10
Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически,
сетивни или умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит,
ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго
лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят
с нея.
Не позволявайте децата да играят с уреда.
Никога не оставяйте работеща сокоизстисквачка без надзор.
Използвайте само съставните части от комплекта.
Не експлоатирайте сокоизстисквачката с повреден щепсел или кабел.
Не разглобявайте уреда самостоятелно. За отстраняване на неизправности и ремонт,
обърнете се в специализиран сервизен център.
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо с кабела.
Не слагайте каната на горещи повърхности, а също така близо до електрически печки,
пердета или под рафтове.
Не пипайте движещи се части на изделието.
Внимавайте, защото металните части на сокоизстисквачката са много остри.
Преди да включите изделието в контакт, проверете, капакът да е сложен правилно и е
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има специална предпазваща система, ако капакът е
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя няма да проработи.
Забранява се да пробутвате продукти в уреда с помощта на пръсти, ако парченца плодове
са заседнали в отвора за подаване, използвайте блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и освободете от излишно количество продукти.
Максимално работно време на уреда без почивка е не повече от 10 минути, интервал да
бъде не по-малък от 10 минути.
Всеки път, преди да разглобявате или да почиствате изделието, изключвайте го от контакт
Всички въртящи се части трябва да спрат.
Всеки път, когато сте приключили експлоатация на изделието, задължително го
изключвайте от контакт.
Не натоварвайте сокоизстисквачката с много продукти.
Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го
включите, то трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни
промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата
безопасност, работоспособност и функционалност.
2. ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Извадете уреда от опаковката и проверете, дали всичките му части са налични.
Измийте добре тези части на сокоизстисквачка, които имат допир до продукти. Забършете
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
Преди да започнете експлоатация на уреда, опитайте се първо да го разглобите и да го
съберете няколко пъти за практика.
3. СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
Изключете уреда от контакт.
Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
Свалете капака, извадете мрежестия филтър, след това свалете блока от сепаратор.
СГЛОБЯВАНЕ:
Поставете сепаратора върху корпуса на двигателя и го притиснете с две ръце, докато
щракне.
Поставете мрежестия филтър и го завъртете по часовниковата стрелка, докато той стане на
мястото си.
Поставете прозрачен капак и затегнете фиксаторите.
Сложете контейнера за събиране на пюрето под капака, а чашата – под чучурчето за сок.
Включете уреда в контакт.
4. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
Преди да започнете работа, проверете дали уредът да е изключен от контакта, а капакът да
е затворен добре.
Измийте добре плодовете / зеленчуците. Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши и
т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на дребни парчета, така че те да минават леко през отвора.

11
Включете сокоизстисквачката към мрежата.
Преди да започнете работата включете сокоизстисквачката без продукти за 5 секунди.
Върху дисплея ще се изпишат настройките, зададени по умълчание, а именно: степен «3»,
програма «PINEAPPLE».
Вие можете да изберете една от петте програми, в зависимост от вида на обработвания
продукт. За това натиснете бутоните «+» или «-».
Степен
Програма
Обработвани продукти
RСтепен на въртене
(оборота в минута)
1
SOFTFRUIT
(меки плодове)
Грозде, праскова, пъпеш,
боровинка, малина, диня
7000
2
CITRUS
(цитрусови)
Портокал, грейпфрут, мандарин
8800
3
PINEAPPLE (ананас)
Ананас, мускатен пъпеш, праскова,
манго, мека круша, краставица,
кайсия, киви.
10200
4
APPLE (ябълка)
Ябълка, джинджифил, твърда
круша
12000
5
HARDVEG
(твърди зеленчуци)
Моркови, тиква
12500
След избора на нужните параметри натиснете бутона за включване «ON/OFF».
Параметрите върху дисплея ще спрат да мигат и сокоизстисквачката ще започне да работи.
За приключване на работата натиснете бутона за включване «ON/OFF» още веднъж.
Сложете в уреда подготвените по-рано плодове / зеленчуци, като леко ги притискате с
блъскача. В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА С ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
Ако по време на работата трябва да преминете към максималната степен, тогава натиснете
и задръжте бутона «Pulse». Ако трябва да се върнете към първоначалната степен пуснете бутона
«Pulse».
Слагайте продуктите само когато двигателят работи.
Когато контейнерът за гъст сок се запълни, изключете сокоизстисквачката от контакт и
изсипете сока от чашата.
5.ПОЧИСТВАНЕ
Измийте всички свалящи се части с вода и сапун. Отвори на филтъра по-удобно е да се
измиват от друга страна. Не използвайте съдомиялна машина за почистване на сокоизстисквачката.
За почистване на уреда не ползвайте телчета, метални четки, драскащи миялни средства
или шкурка.
От външна страна забършете корпуса с влажна гъбичка.
Не потапяйте корпуса във вода.
Някои продукти могат да изцапат пластмасовите части на уреда, затова ги измийте веднага
във вода с препарат, след като сте приключили работа на сокоизстисквачката, а после изсушете
добре.
При неизправности на мрежестия филтър или след като той е изхабен вече, веднага го
заменете с друг.
6.СЪХРАНЯВАНЕ
Съхранявайте измита и изсушена сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и прохладно място.

12
Декларация за съответствие
Номер 1507 / Дата 27.08.2014
Долуподписаният, DANTE INTERNATIONAL S.A, със седалище Шосе Виртуции, номер 148, E47,
sect. 6, Букурещ, Румъния записан в Търговският регистър, под номер J40/372/23.01.2002, код
RO14399840, декларирам в качеството си на вносител, и на собствена отговорност, че продуктът:
Търговско име: Digital Power Juicer
Производител: Star-Light
Модел: DPJ-800W
не застрашава живота, здравето, безопасността по време на работа, не оказва отрицателно
въздействие върху околната среда, и отговаря на стандартите, посочени в декларациите за
съответствие от производителя, и е в съответствие със следното:
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60335-2-14: 2006+A1: 2008+A11:2012
EN 60335-1: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
Според разпоредбите GD 982/2007 и GD 457/2003, продуктът е маркиран с "CE", както и RoHS.
Необходимата документация е на разположение S.C. DANTE INTERNATIONAL SA, на адрес Swan
Office Park, Windsor Building, ул. Шосе Букурещ Норд, номер 15-23, пощенски код: 077190,
Волунтар, Илфов, Румъния.
Декларацията за съответствие е налична на адрес: www.star-light.com
Dante International SA

13
Digital Power Juicer DPJ-800W
HASZNALATI UTASÍTÁS
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Rozsdamentes acélszűrő
5. Készülékház felső része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Készülékház
8. Rögzítők
9. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
10. Gyümölcslé részére pohár 1000 ml
11. Vezérlőpad
12. Sebességszabályozó gombok
13. “Pulse” impulzus-üzemmód gomb
14. “ON/OFF” kapcsoló
15. Prikaz
16. Habszeparátor
1. FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton kívül
áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más
folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül,
vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.

14
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Gyerekek ne használják a készüléket.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül szétszerelni a gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, tekerje a vezetéket.
Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás közelében.
Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
Legyen óvatos a fém részek kezelésénél –nagyon élesek.
Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van felszerelve,
amely a fedél helytelen zárása esetén automatikusan kikacsolja a készüléket.
Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a gyümölcsdarabok –használja a tolórudat. Ha ez
nem segít - áramtalanítsa a készüléket, szerelje szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
A legnagyobb szünet nélküli működési idő – nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces szünettel.
Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. Az összes forgórésznek,
és a motornak teljesen le kell állnia.
Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét,
funkcionalitását.
2. ELŐKÉSZÍTÉS
Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem károsodottak-e a tartozékok.
Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje
meg puha, nedves törlőkendővel.
Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-, ill. összeszerelését.
3. ÖSSZESZERELÉS
SZÉTSZERELÉS:
Áramtalanítsa a készüléket.
Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye le a szeparátort.
ÖSSZESZERELÉS:
Helyezze a szeparátort a készülékházra, és kattantsa rá azt.
Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a rögzítőket.
Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
4. JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék torkába.
Áramosítsa a gyümölcscentrifugát.
Használat előtt kapcsolja be a gyümölcscentrifugát élelmiszer nélkül 5 másodpercre.
A kijelzőn megjelennek az eredeti beállítások, azaz: 3-s sebesség, PINEAPPLE program.
Öt programból választhat, a felhasználandó termék függvényében. Ennek érdekében nyomja meg
a «+» vagy «-» gombot.

15
Sebessйg
Program
Felhasznбlandу
Forgбsi sebessйg
(fordulatszбm/ perc)
1
SOFTFRUIT
(puha gyьmцlcs)
Szхlх, хszibarack, sбrgadinnye,
бfonya, mбlna, dinnye
7000
2
CITRUS
(citrusfйlйk)
Narancs, grйpfrъt, mandarin
8800
3
PINEAPPLE (ananбsz)
Ananбsz, pйzsmatцk,
хszibarack, mangу, puha kцrte,
uborka, sбrgabarack, kivi.
10200
4
APPLE (alma)
Alma, gyцmbйr, kemйny kцrte
12000
5
HARDVEG
(kemйny zцldsйgek)
Sбrgarйpa, tцk
12500
A szükséges paraméterek kiválasztása után nyomja meg az ON/OFF gombot. A kijelzőn pislogó
paraméterek égni fognak és a gyümölcscentrifuga működni kezd.
A működés leállítása érdekében nyomja meg úlból az ON/OFF gombot
Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
Amennyiben működés közben gyorsan át kell kapcsolnia maximális sebességre, nyomja meg és
tartsa lenyomva a Pulse gombot. Amennyiben át kell kapcsolni az előző sebességre, nyomja meg a Pulse
gombot.
Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az élelmiszert.
Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár megtelik –kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki
a tartályokat.
5. TISZTÍTÁS
Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb
mosni visszájáról. Ne mossa a tartozékokat mosogatógépben.
Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
Törölje meg a készülékházat kívülről nedves szivaccsal.
Ne merítse a készülékházat vízbe.
Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a készülék műanyag részeit, ezért célszerű használat
után rögtön megmosni kevés mosogatószerrel, és megszárítani őket.
Károsodás, elhasználódás első jeleinél - cserélje a szűrőt.
6. TÁROLÁS
Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz helyen tárolja.

16
Megfelelősségi nyilatkozat
Száma. 1507 / 27.08.2014
Alulírott, DANTE INTERNATIONAL S.A melynek székhelye Şoseaua Virtuţii, 148 szám, E47, sect.
6, Bukarest, Románia cégjegyzéki száma J40/372/23.01.2002, adószáma RO14399840, mint importőr,
saját felelősségünkre nyilatkozzuk és szavatoljuk hogy az alábbi termék:
Kereskedelmi megnevezése: Digital Power Juicer
Márkája: Star-Light
Modell: DPJ-800W
nem veszélyezteti az emberi életet, egészséget, munkabiztonságot, nincs káros hatással a környezetre és
megfelel a gyártó megfelelősségi nyilatkozataiban rögzített szabványainak, megfelel a biztonsági
előirásoknak és a következőknek:
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60335-2-14: 2006+A1: 2008+A11:2012
EN 60335-1: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
A 982/2007 számú Kormányhatározatnak és a 457/2003 számú Kormányhatározatnak megfelelően a
termék "CE" és RoHS jelzésekkel van ellátva.
A műszaki leírás elérhető a S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A., címe Swan Office Park, Windsor Building,
Soseaua Bucuresti Nord út, 15-23 szám, irányítószám: 077190, Voluntari, Ilfov, Románia.
A megfelelősségi nyilatkozat elérhető a www.star-light.com weboldalon is.
Dante International SA

17
Digital Power Juicer DPJ-800W
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Popychacz
2. Rura załadowcza
3. Przezroczysta pokrywa
4. Sito do tarcia ze stali nierdzewnej
5. Oddzielacz
6. Zlewnia soku
7. Jednostka silnika
8. Urządzenie blokujące
9. Naczynie na miąższ 2000 ml
10. Kielich na sok 1000 ml
11. Panel Sterujący
12. Przyciski wyboru szybkości obrotów
13. Przycisk wyboru trybu pulsowania „Pulse”
14. Przycisk włącz/wyłącz “ON/OFF”
15. Ekran
16. Oddzielacz piany
1. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do źródła prądu, sprawdź czy napięcie wskazane na etykiecie
jest zgodne z napięciem sieciowym.
Wyłącznie do użytku domowego. Nie używaj urządzenia w celach przemysłowych. Nie używaj urządzenia
w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie rozkładaj sokowirówki na poszczególne części kiedy jest podłączona do źródła zasilania. Zawsze
wyjmuj urządzenie z gniazdka przed jego czyszczeniem i kiedy nie pracuje.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru, nie zanużaj urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Jeśli tak się stanie, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka i skontroluj urządzenie w centrum serwisowym.

18
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nie posiadające doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia kiedy nie jest wykorzystywane.
Nie używaj żadnych dodatkowych urządzeń, oprócz tych, które zostały dostarczone przez producenta.
Aby nie narażać się na niebezpieczeństwo, wymianę kabla należy zlecić wyłącznie producentowi,
serwisantowi autoryzowanemu przez producenta lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje i
doświadczenie.
Nie próbuj naprawiać, regulować lub wymieniać części urządzenia. Zawsze kontroluj i naprawiaj
urządzenie w najbliższym centrum serwisowym.
Trzymaj kabel w bezpiecznej odległości od zaostrzonych krawędzi i gorących powierzchni.
Nigdy nie ciągnij za kabel, nie skręcaj go, ani nie obwijaj wokół urządzenia.
Nie kłądź urządzenia w pobliżu kuchenki gazowej lub elektrycznej, ani nie zostawiaj go na rozgrzanej
powierzchni.
Unikaj kontaktu z częściami znajdującymi się w ruchu.
Filtr do ucierania ma bardzo ostre części, trzeba go obsługiwać uważnie.
Zawsze przed włączeniem urządzenia upewnij się, czy blokady bezpieczeństwa są prawidłowo zamknięte.
Urządzenie automatycznie wyłączy się jeśli blokady bezpieczeństwa nie są w prawidłowej pozycji.
Nie przepychaj produktów palcami przez urządzenie znajdujące się w ruchu. Jeśli w rurze załadowczej
zalegają produkty, użyj popychacza aby je przepchnąć niżej. Jeśli to nie skutkuje, wyłącz silnik, wyjmij
wtyczkę z gniazdka, a następnie rozłóż części urządzenia by wyjąć zalegające produkty.
Nie pozwalaj by sokowirówka pracowała bez przerwy więcej niż 10 minut.
Wyłącz urządzenie i pozostaw wyłączonym na co najmniej 10 minut aby silnik mógł wrócić do temperatury
pokojowej, inaczej może się uszkodzić.
Zawsze przed rozłożeniem i czyszczeniem upewnij się czy urządzenie zostało odłączone od zasilania i czy
wszystkie ruchome części, w tym silnik zostały całkowicie wyłączone.
Zawsze wyłączaj urządzenie po każdym użyciu.
Nie wkładaj zbyt wielu produktów do urządzenia.
Jeśli urządzenie przez pewien okres czasu znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przynajmniej na 2
godziny przed włączeniem trzeba pozostawić je w temperaturze pokojowej.
Producent rezerwuje sobie prawo wprowadzania niewielkich zmian w wyglądzie produktu bez
wcześniejszego zawiadamiania jeśli zmiany te nie wpływają znacząco na bezpieczeństwo, wydajność i
funkcje produktu.
2. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Po rozpakowaniu urządzenie i przed każdym użyciem upewnij się, czy części mechaniczne urządzenia i
wszystkie akcesoria są w optymalnym stanie.
Umyj i wysusz wszystkie części urządzenia, które będą miały styczność z żywnością. Do czyszczenia
zewnętrznej części korpusu użyj suchej gąbki.
Złóż i rozłóż urządzenie kilka razy przed przygotowaniem soku.
3. SPOSÓB SKŁADANIA
DEMONTAŻ:
Wyjmij urządzenie z gniazdka.
Otwórz blokady bezpieczeństwa.
Wyjmij przezroczystą pokrywę, podciągnij do góry filtr do ucierania, a następnie wyjmij oddzielacz.
SKŁADANIE:
Ułóż oddzielacz na jednostce silnika, dociśnij oddzielacz oburącz, aż usłyszysz kliknięcie oznaczające
ustawienie w prawidłowej pozycji.
Wprowadź filtr do ucierania i przekręć zgodnie z ruchem wskazówej zegara aby go umocować.
Zamontuj przezroczystą pokrywę i ściśnij blokady bezpieczeństwa.
Postaw naczynie na miąższ pod pokrywą, a kielich na sok - pod dziubkiem.
Podłącz urzązenie do zasilania.
4. INSTRUKCJE UŻYCIA
Przed ropoczęciem, upewnij się, czy sokowirówka jest wyłączona a przezroczysta pokrywa znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Dokładnie umyj owoce i warzywa. Pokrój owoce na drobne kawałki, tak by zmieściły się do rury
załadowczej. Wyjmij pestki lub obierz ze skórki następujące owoce: śliwki, morele, czereśnie lub
pomarańcze, cytryny, żółty melon itp
Podłącz sokowirówkę do żródła prądu.
Przed pierwszym użyciem, zanim wprowadzisz produkty do urzązenia włącz je na 5 sekund.

19
Na ekranie pojawią się wcześniej wybrane ustawienia na przykład: Ustawianie szybkości obrotów – „3”,
Ustawianie programu - „ANANAS”.
Możesz wybrać jeden z pięciu programów, w zależności od rodzaju produktów poddawanych obróbce.
Naciśnij przycisk "+" lub "-" aby wybrać.
Szybkość
Program
Produkty do obróbki
Szybkość obrotów
(rpm)
1
MIĘKKIE
OWOCE
Winogrona, brzoskwinia, żółty melon,
borówki, malina, arbuz
7000
2
CYTRUSY
Pomarańcze, grejpfruty, mandarynki
8800
3
ANANAS
Ananas, melon, brzoskwinia, mango,
miękka gruszka, ogórek, morela, kiwi.
10200
4
JABŁKO
Jabłko, imbir, twarda gruszka
12000
5
TWARDE
WARZYWA
Marchew, dynia
12500
Kiedy wybierzesz ustawienia, naciśnij przycisk "ON/OFF". Zgaśnie podświetlenie ustawień widocznych na
ekranie i sokowirówka rozpocznie pracę.
Ponownie wciśnij przycisk "ON/OFF" aby wyłączyć urządzenie.
Włóż wcześniej przygotowane warzywa i owoce do sokowirówki i dociśnij je delikatnie popychaczem. DO
POPYCHANIA NIGDY NIE UZYWAJ PALCÓW.
Aby szybko ustawić maksymalną prędkość, naciśnij i przytrzymaj przycisk "Pulse". Aby wrócić do
poprzedniej prędkości, zwolnij przycisk "Pulse".
Kiedy warzywa lub owoce są wewnątrz urządzenia, jego silnik powinien być zawsze włączony.
Jeśli naczynie na miąższ lub kielich na sok są pełne, wyjmij wtyczkę z gniazdka i opróżnij naczynia, aby
kontynuować pracę.
5. CZYSZCZENIE
Wyjmij i wyczyść w ciepłej wodzie z detergentem wszystkie ruchome części. Wypłucz filtr pod spodem aby
łatwiej wyjąć resztki zalegające w oczkach sita. Nie używaj zmywarki lub zbyt ciepłej wody.
Nie używaj metalowych prętów, szczotek lub gąbek do czyszczenia urządzenia.
Do czyszczenia obudowy silnika użyj suchej gąbki.
Nigdy nie zanużaj w wodzie korpusu urządzenia.
Niektóre warzywa, jak na przykład marchew mogą zabarwić plastik. Pozbądź się odbarwień myjąc części
natychmiast po użyciu szmatką z niewielką ilością delikatnego detergentu, delikatnie je wytrzyj, a następnie
wypłucz i wysusz.
Filtr do ucierania należy wymienić natychmiast po pojawieniu się oznak uszkodzenia, zużycia lub
zniszczenia.
6.PRZECHOWYWANIE
Przechowuj sokowirówkę w suchym miejscu zmontowaną, czystą i wysuszoną.

20
Deklaracja zgodności
Nr. 1507 / data 27.08.2014
My, DANTE INTERNATIONAL S.A z siedzibą przy ul. Şoseaua Virtuţii, Nr. 148, spaţiul E47, sector
6, Bucureşti, Romania zarejestrowani w rumuńskim Rejestrze Handlowym z nr J40/372/23.01.2002, kod
fiskalny RO14399840, w charakterze importera, oświadczamy i gwarantujemy na własną
odpowiedzialność, że produkt:
Nazwa handlowa: Digital Power Juicer
Marka: Star-Light
Model: DPJ-800W
nie jest niebezpieczny dla życia, zdrowia, bezpieczeństwa pracy, nie ma negatywnego wpływu na
środowisko i odpowiada standardom określonym w deklaracji zgodności producenta, spełnia wymagania
ochronne i spełnia wymogi ochronne i są one zgodne z:
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60335-2-14: 2006+A1: 2008+A11:2012
EN 60335-1: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
Zgodnie z przepisami H.G. 982/2007 oraz H.G. 457/2003, produkt oznaczony jest znakiem "CE", oraz
RoHS.
Dokumentacja techniczna jest dostępna S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A. adres Swan Office Park,
Windsor Building, Ulica: Soseaua Bucuresti Nord, No. 15-23, postal code: 077190, Voluntari, Ilfov, România
Deklaracja zgodności dostępna jest pod adresem: www.star-light.com
Dante International SA
Table of contents
Languages:
Other starlight Juicer manuals