Jata EX606 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. EX606
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
EXPRIMIDOR INOX CON BRAZO
ESPREMEDOR INOX COM BRAÇO
ESPREMEDOR INOX COM BRAÇO
PRESSE-AGRUME INOX AVEC BRAS
PRESSE-AGRUME INOX AVEC BRAS
SAFTPRESSE AUS EDELSTAHL MIT ARM

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. EX606 230 V~ 50 Hz 160 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han
impreso. Nos reservamos el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la
técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Brazo.
2. Tapa cono.
3. Cono exprimidor.
4. Filtro.
5. Depósito.
6. Vertedor antigoteo.
7. Cuerpo principal.
MAIN COMPONENTS
1. Handle.
2. Cone lid.
3. Juicing cone.
4. Filter.
5. Tank.
6. Anti-drip spout.
7. Main body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Braccio.
2. Coperchio cono.
3. Cono di spremitura.
4. Filtro.
5. Contenitore.
6. Beccuccio con sistema antigoccia.
7. Corpo principale.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Braço.
2. Tampa em cone.
3. Cone espremedor.
4. Filtro.
5. Depósito.
6. Saída de sumo com sistema antigota.
7. Corpo principal.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Bras.
2. Couvercle cône.
3. Cône.
4. Filtre.
5. Réservoir.
6. Bec verseur anti-gouttes.
7. Corps principaux.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Hebel.
2. Kappe des Presskegels.
3. Presskegel.
4. Filter.
5. Behälter.
6. Anti-Tropf-Überlauf.
7. Gerätekörper.
1
6
2
7
3
4
5

3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
el aparato en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Manténgalo desenchufado siempre que no lo use,
o cuando proceda a su montaje, desmontaje o
limpieza.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
cuerpo principal del aparato en agua u otro
líquido.
• Evite el contacto con las partes móviles.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No lo debe mantener en

4
funcionamiento de forma ininterrumpida por
períodos superiores a 1 minuto.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el exprimidor fuera de su
alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• No lo utilice sobre supercies calientes.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe
ser sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Antesdesuutilizaciónextraigaylimpieloscomponentesquevayanaentrarencontactoconlos
alimentos.
•Sitúeelexprimidorsobreunasupercielisaycoloquesobreelcuerpoprincipaleldepósito(5),el
ltro(4),yelconoexprimidor(3).
•Conecteelaparatoalared.
•Partalafrutaendosmitades,coloqueunvasoounrecipientedebajodelvertedor(6)ypresiónelo
para bajarlo. De esta forma el zumo se verterá directamente en el recipiente colocado. De lo
contrarioelzumoseiráalmacenandoeneldepósito.
•Coloquelafrutasobreelcono(3)ybajeelbrazo(1).elexprimidorcomenzaráafuncionardeforma
automática.Nopresioneenexcesoconelbrazo.
ATENCIÓN: Tanto si presiona el brazo con excesiva fuerza como si usa el aparato de manera
continuada durante un tiempo prolongado, el exprimidor se desconectará de forma
automática para evitar un sobrecalentamiento. Si esto sucediese espere unos minutos
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento.
•Una vez que haya extraído el zumo que considere necesario suba el vertedor (6) a su posición
originalparaqueelzumonogotee.
•Encasodequerercontinuarhaciendozumocoloquedenuevounvasodebajodelvertedoryrepita
elprocedimiento.

5
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelexprimidorestádesconectadodelared.
•El cuerpo principal nunca debe ser sumergido en agua. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido.
•Elrestodecomponentesextraíblespuedenserlavadosenaguajabonosaprocurandoaclararbiena
continuación(nuncaenlavavajillas).Procurerealizarestaoperacióninmediatamentedespuésdesu
uso,yaquelapulpasecasuelesermuydifícildequitar.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasuposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirea la basura.Deestamanera estarácontribuyendoalcuidado ymejoradel
medioambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar
o aparelho em funcionamento e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da
embalagem ao alcance das crianças. Podem ser
potenciais fontes de perigo.

6
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características e a da rede
coincidem.
• Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a
utilizar ou quando o estiver a montar, desmontar ou
limpar.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Evite o contacto com as partes móveis.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente
para utilização doméstica. Não o deve manter
ininterruptamente em funcionamento por períodos
superiores a 1 minuto.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu
alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance
de crianças menores de 8 anos.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianzas,
a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob
supervisão.
• Não o utilize sobre superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar,
deve ser substituído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.

7
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Antesdasuautilizaçãoretireelimpeoscomponentesquevenhamaentraremcontactocomos
alimentos.
•Assenteoespremedorsobreumasuperfícielisaecoloquesobreocorpoprincipalodepósito(5),o
ltro(4),eoconeespremedor(3).
•Ligueoaparelhoàrede.
•Corteafrutaemmetades,coloqueumcopoououtrorecipientedebaixodasaídadesumo(6)e
pressioneparaacolocarparabaixo.Assim,osumosairádirectamentenorecipienteaícolocado.De
contrário,osumoirásendoarmazenadonodepósito.
•Coloque a fruta sobre o cone (3) e baixe o braço (1). O espremedor vai começar a funcionar
automaticamente.Nãopressioneexcessivamenteobraço.
ATENÇÃO: Se o braço for pressionado com forma excessiva ou se estiver a utilizar o
aparelho durante muito tempo o espremedor desligar-se-á, automaticamente, para
evitar sobreaquecimento. Se isso acontecer, aguarde alguns minutos antes de o colocar,
novamente, em funcionamento.
•Apósterextraídoosumoqueconsiderarnecessáriofaçaasaídadesumo(6)subirparaasuaposição
originalparaqueosumonãoqueagotejar.
•Nocasodequerercontinuarafazersumocoloquenovamenteocopodebaixodasaídadesumoe
repitaoprocedimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoespremedorestádesligadodarede.
•Ocorpoprincipalnuncadevesermergulhadoemáguaouqualqueroutrolíquido.Limpe-ocomum
panolevementehumedecido.
•Orestodoscomponentesremovíveispodemserlavadoscomáguaedetergente.Emseguida,devem
ser bem enxaguados (nunca os lave na máquina de lavar louça). Procure realizar esta operação
imediatamenteapósasuautilização,poisapolpacostumasermuitodifícilderemover.
•Paraasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossam
deteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,para
oseuposteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadopara
talm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodomeio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the rst time and keep it for future
enquires.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging materials
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and
that of your household are the same.
• Keep unplugged while not in use, or during its
assembly, disassembly or cleaning.
• VERY IMPORTANT: you must never immerse the
main body of the appliance in water or other
liquids.
• Avoid in contact with the moving parts.
• This appliance has been designed for domestic
use only. Do not use uninterruptedly for more than
1 minute.

9
• Don’t allow children play with the appliance. Keep
the appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the
reach of children less than 8 years old.
• The cleaning and maintenance done by users, can
not be done by children without any supervision,
unless they are over 8 years and they are under
supervision.
• Do not use on hot surfaces.
• If the cable were to deteriorate it must be changed
by an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
•Beforeusing,removeandcleanthepartsthataregoingtobeincontactwiththefood.
•Placethecitrusjuiceronaatsurfaceandassemblethetank(5),thelter(4)andthejuicingcone
(3)onthemainbody.
•Plugtheapplianceintothemains.
•Cutthefruitintotwohalves,placeaglassoracontainerunderthespout(6)andpressdownto
lowerit.Thiswaythejuicewillbepoureddirectlyintotheglassorcontainer,elseitwillthejuice
willremaininthetank.
•Placethefruitinthecone(3)andmovedownthehandle(1).Thejuicingmachinewillbeginto
functionautomatically.Donotpressinexcesswiththehandle.
ATTENTION: If you press the handle hard or if you use the appliance continuously for a long
time, the citrus juicer will automatically turn off to avoid overheating. If this happens wait
for a few minutes before putting it back working.
•Onceyouhaveobtainedthenecessaryjuice,raisethespout(6)toitsoriginalpositionsothejuice
doesnotdrip.
•Ifyouwishtocontinuemakingjuice,placeaglassunderthespoutandrepeattheprocess.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningit,ensurethecitrusjuicerisunpluggedfromthemains.
•Themainbodyoftheappliancemustneverbeimmersedinwater.Cleanitwithaslightlydamp
cloth.
•Therestofthecomponentswhichcanberemovedmaybecleanedwithsoapandwater,takingcare
torinsecarefullyafterwards.Nevercleaninthedishwasher.Trytocleanitimmediatelyafteritsuse,
asthedrypulpofthefruitisverydifculttoremove.

10
•Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the
surfacesoftheappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de
mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-
les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs
en plastique ou éléments de l’emballage. Ils
représentent des sources potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de
la maison coïncident.
• Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou
lors du montage, le démontage ou le nettoyage.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps
principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout
autre liquide.

11
• Evitez tout contact avec les parties amovibles.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un
usage domestique. Ne le faites pas fonctionner de
façon continue pendant une période supérieure à
1 minute.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur
portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’usager ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf si elles sont plus de 8 ans et sont sous
surveillance.
• Ne l´utilisez pas sur une surface chaude.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se
détériorait, il doit être remplacé par un Service
Technique Autorisé.
MODE D’EMPLOI
•Avantd´utiliserl´appareil,retirezetnettoyez lescomposantsquivontentrer encontactavecles
aliments.
•Placezlepresse-fruitssurunesurfaceplaneetplacezdanslecorpsprincipal,leréservoir(5),leltre
(4)etlecône(3).Lescônesontunvolumedifférentandepouvoirextrairetoutlejusdesfruitsde
taillesdifférentes.
•Connectezl’appareilausecteur.
•Coupezlefruitendeuxmoitiés,placezunverreouunrécipientsouslebecverseur(6)etenfoncez-le
pourlerabattre.Decettefaçon,lejusseradirectementversédanslerécipientainsiplacé.Dansle
cascontraire,lejusseradéposédansleréservoir.
•Placerle fruitsurlecône(3) et baisser le bras (1).Lepresse-agrumecommenceraà fonctionner
automatiquement.Nepastropappuyersurlebras.
ATTENTION: Aussi bien si vous appuyez sur le bras avec une force excessive que si vous
utilisez l’appareil de manière continue pendant une longue période, le presse agrumes

12
se déconnectera automatiquement afin d’éviter une surchauffe. Dans ce cas, attendez
quelques minutes avant de le mettre en marche à nouveau.
•Lorsque vous aurez extrait la quantité de jus souhaitée, remontez le bec verseur (6) jusqu’à sa
positionoriginalepourquelejusnegouttepas.
•Sivoussouhaitez continueràextraire dujus,placezdenouveau unverresous lebec verseuret
recommencezl’opération.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avantdenettoyerlepresse-fruits,assurez-vousqu’ilestbiendébranchédusecteur.
•Le corps principal ne doit jamais être plongé dans l´eau. Nettoyez-le au moyen d´un chiffon
légèrementhumide.
•Lesautrescomposantsamoviblespeuventêtre lavésàl’eauetausavon,puisbienrincés(jamais
delave-vaisselle).Essayezderéalisercetteopérationimmédiatementaprèsutilisation,carlapulpe
sècheestsouventdifcileàenlever.
•N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les
surfacesdel’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil,
déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un
containerdestinéàtellen.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Decettefaçon,vousparticiperezauxsoinsetàl’améliorationde
l’environnement.
ITALIANO
AVVERTENZE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali
future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da
bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni,
persone con discapacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.

13
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse
di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi
che il voltaggio indicato nella targhetta delle
caratteristiche tecniche dell’apparecchio
corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Per procedere alle operazioni di montaggio,
smontaggio o pulizia, quando l’apparecchio non
è utilizzato, la spina deve essere disinserita dalla
presa di corrente.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo
principale dell’apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
• Evitare il contatto con le sue parti mobili.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere
destinato solo all’uso domestico. Non far funzionare
ininterrottamente per più di 1 minuto.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini sotto gli 8 anni.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
realizzata da bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un
maggiore.
• Non utilizzare su superci calde.

14
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse
danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico
Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
•Primadiusarel’apparecchioestrarreepuliretuttiicomponentichepossanovenireacontattocon
glialimenti.
•Appoggiarelospremiagrumisuunasupercielisciaecollocareilcontenitoredelliquido(5),illtro
(4)edilconodispremitura(3)sulcorpoprincipale.Ledifferentidimensionideiconiconsentono
all’apparecchiodiestrarreilsuccodadiversitipidifrutta.
•Collegarel’apparecchioallareteelettrica.
•Tagliarelafruttaindue,posizionareunbicchiereounrecipientesottoilbeccuccio(6),premendolo
perabbassarlo.Inquestomodoilsuccoverràdirettamenteconvogliatonelrecipienteprescelto.In
casocontrario,ilsuccoestrattosaràraccoltonelcontenitore.
•Collochilafruttasoprailcono(3)eabbassiilbraccio(1).Lospremiagrumicominceráafunzionare
automaticamente.Nonpremereilbraccioconforza.
ATTENZIONE: Lo spremiagrumi si spegnerá automaticamente per evitare il surriscalbamento
nel caso in cui prema il braccio con eccessiva forza o utilizzi l’apparecchio per troppo tempo
.Nel caso in cui si verificasse questo problema, attenda qualche minuto prima di rimettere
in funzione l’apparecchio.
•Alterminedellaspremitura,riportareilbeccuccio(6)nellaposizioneiniziale,perevitarecheilsucco
possagocciolare.
•Sesi desidera continuarelaspremitura,posizionarenuovamenteun bicchiere sotto il beccuccio,
ripetendoilprocedimentoprecedentementedescritto.
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchio
dallareteelettrica.
•Il corpo principale non deve essere mai immerso in acqua. Per pulirlo utilizzare un panno
leggermenteumido.
•Il resto dei componenti estraibili possono essere lavati in acqua e sapone(mai in lavastoviglie),
asciugandolibenepoco dopo. Cerchi dieffettuarela puliziainmediatamentedopol’utilizzo del
prodotto,inquantolapolpaseccaémoltopiúdifciledarimuovere.
•Nellapuliziadell’apparecchioevitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheo
similichepotrebberodeteriorarelasuasupercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoealla
protezionedell’ambiente.

15
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des
Geräts informiert worden sind und die davon
ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese
gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor
überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild
angegebene Stromspannung und die der Steckdose
übereinstimmen.
• Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom
Stromnetz auf. Achten Sie darauf, das Gerät auch
vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es zusammen-
bzw. abbauen oder reinigen.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.

16
• Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen
Komponenten.
• Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch
konzipiert. Das Gerät sollte sich nicht länger als
1 Minute ununterbrochen in Betrieb benden.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglich auf.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung
und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen
Oberächen.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein,
muss es von einem Autorisierten Technischen
Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
•VordemGebrauchentnehmenundreinigenSiedieKomponenten,diemitdenLebensmittelnin
Kontakttretenwerden.
•StellenSiedieSaftpresseauf einerebenen OberächeaufundsetzenSieaufdenGerätekörper
denBehälter(5),denFilter(4)unddenoberenPresskegel(3).DieunterschiedlichenGrößender
PresskegelpassensichandieunterschiedlichenGrößenderFrüchtean,sodassdiegrößtmögliche
MengeanSaftausallenFrüchtenausgepresstwerdenkann.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.
•SchneidenSiedieFrüchteinzweiHälften,stellenSieeinGlasodereinenBehälterunterdenAuslauf
(6)unddrückenSiediesennachunten.SobeginntderfrischgepressteSaftdirektindendarunter
gestelltenBehälterzulaufen.SonstwürdesichderSaftimBehälteransammeln.
•PlatzierenSiedasObstaufdemPresskegel(3)undsenkenSiedenHebel(1).DieSaftpressesetztsich
automatischinBetrieb.DrückenSiedenHebelnichtzukräftig.

17
ACHTUNG: Wenn Sie den Arm mit zu viel Kraft nach unten legen oder wenn Sie das Gerät zu
lange ohne Pause betreiben, schaltet sich der Entsafter/die Saftpresse automatisch ab, um
eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden. Sollte dies passieren, lassen Sie einige Minuten
verstreichen, ehe Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
•Wenn Sie soviel Saft wie notwendig ausgepresst haben, drücken Sie den Auslauf in seine
Ausgangsposition(6),damitderSaftnichtausdemAuslauftropft.
•FallsSie noch mehr Saft auspressen möchten, stellen Sie erneut ein Glas unter den Auslauf und
wiederholendenVorgang.
WARTUNG UND REINIGUNG
•VergewissernSiesichvorderReinigung,dassdieSaftpressevomStromnetzgetrenntist.
•DerGerätekörperdarfnichtinWasseroderandereFlüssigkeitengetauchtwerden.ReinigenSieden
GerätekörpermiteinemleichtangefeuchtetenTuch.
•Die restlichen abmontierbaren Einzelteile können mit Wasser und Spülmittel gereinigt werden,
jedochsolltenSiesiedanachgründlichabspülen.(ReinigenSiesieinkeinemFallinderSpülmaschine).
Eswirdempfohlen,dieReinigungunmittelbarnachBenutzungderMaschinedurchzuführen,da
dastrockeneFruchteischnurschwerzuentfernenist.
•VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderscheuerndenMittel,keineMetallschwämme,
etc.,umBeschädigungenderOberächezuvermeiden.
UMWELTSCHUTZ
•WennSiesichinIhrerEigenschaftalsVerbraucherdesGerätesentledigenmöchten,bringen
SiediesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfür
vorgesehenenContainer.
•WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützen
undzuverbessern.

18
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
•Estagarantiacobre,durante20diasdecalendário,qualquerdefeitodefuncionamento,fazendo-se
asubstituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste
(somenteJataPaeeaquecimento).
•Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a
devolver.EsteseráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
•Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeirae
Açores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
•Estagarantiacobredurantedoisanos,apartirdadatadacomprajusticada,qualquerdefeitode
funcionamento,semqualquercustoparaoseutitular.
•Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
•Nocasodeterobtidooseuaparelhoatravésdeumapromoção,paraqueagarantiasejaválida,
certique-sequetem em seu poder umdocumentoindicandoo modelo, a data deentregaea
identicaçãodopromotor.Semessedocumentoagarantianãoterávalidade.
GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL
•Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercusto
paraoseutitular.
•Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráser
devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor,
indicandoclaramenteadatadavenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
•A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer
pessoaalheiaaosServiçosTécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA
(fenómenosgeológicos,distúrbios,utilizaçãonãodoméstica,etc.).
•Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos
adesgaste pela sua utilização, bem comoprodutos perecíveis, tais como compostos deplástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevidooureaçãoaagentescomocalor,águaouprodutosquímicosexternos.
•Asavariasproduzidasemtomadas,cabosesistemasdeligação,devidoàmáutilizaçãoousulfatação
doscontactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
•Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadasnos
livrosdeinstruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforam
impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modicações, motivados pelo desenvolvimento
permanentedatécnicanosnossosprodutos.

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certicado
degarantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
•Estagarantíacubredurante20díasnaturales,cualquierdefectodefuncionamiento,haciéndoseel
cambiodelaparatoopartedeél,eneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
•Parasuaplicaciónesimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoalaparatoa
devolver.ÉsteseráremitidosegúnlascondicionesacordadasconnuestroservicioPlus.
•Los20díasdegarantíaPlus,solosonaplicablesaEspañapeninsularyBaleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
•Estagarantíacubredurantedosaños,apartirdelafechadecomprajusticada,cualquierdefecto
defuncionamientosincostealgunoparaeltitulardelamisma.
•Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquela
legislaciónvigenteleconceda.
•Casodehaberobtenidosuaparatoatravésdeunapromoción,paraquelagarantíaseaefectiva,
asegúresedeaportaralgúndocumentoqueindiqueelmodelo,lafechadeentregaylaidenticación
delpromotor.Sinesedocumentolagarantíanotendrávalidez.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL
•Jataconestagarantía,ampliade2a3añoslagarantíadesuaparato,sincostealgunoparaeltitular
delamisma.
•Paraqueestaampliacióntengavalidez,elcerticadodegarantía,queseadjuntaaldorso,deberá
estardebidamentecumplimentado,sintachadurasnienmiendasyselladoporelestablecimiento
vendedor,conindicaciónclaradelafechadeventa.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
•Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,lapérdidadeaccesoriosopartes
delaparato,instalaciónincorrecta,lamanipulacióntotaloparcialdelproductoporpersonalajeno
alosServiciosTécnicosdeJATA,asícomoporcausasdefuerzamayorajenasaJATA(fenómenos
geológicos,disturbios,usonodoméstico,etc.).
•Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgasteporeluso,asícomodelosperecederos,talescomocompuestosplásticos,goma,cristal,
lámparas,papel, ltros, esmaltes,pinturasorecubrimientos deterioradosporunuso indebido o
reacciónaagentescomocalor,aguaoproductosquímicosexternos.
•Lasaveríasproducidasenenchufes,cablesoconectoresdebidoaunmalusooporlasulfataciónde
loscontactosdelaspilasobateríasdebidoaldeteriorodeéstas,noestáncubiertosporlagarantía.
•Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los
librosdeinstruccionesynecesariasparaelbuenfuncionamientodelaparato.
Enelrestodepaíses,eltitulardelagarantía,disfrutarádetodoslosderechos
quesulegislaciónvigenteleconceda.

Mod. EX606
Mod. EX606
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Mod. EX606
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Table of contents
Languages:
Other Jata Juicer manuals