starlight YSD50013 Operator's manual

(EN)
LED SOLAR LIGHTS
Instruction Manual and Safety Notes
(RO)
LAMPA SOLARA CU LED
Manual de instructiuni si instructiuni privind siguranta
(BG)
LED СОЛАРНИ ЛАМПА
Ръководство за употреба и бележки относно безопасността
(HU)
NAPELEMES LED LÁMPA
Használati kézikönyv és biztonságra vonatkozó megjegyzések
YSD50013
Applicable model |Model aplicabil
Приложим модел | Érvényes modellek

V1

ENGLISH
LED SOLAR LIGHT
Instruction Manual and Safety Notes
Applicable model
YSD50013
Proper use
Solar lights are used to provide illumination in outdoor areas where no power
connection is available. The product is not intended for commercial use.
Technical data
Operating voltage:
1.2 V
Ni-MH Rechargeable battery:
1x AAA (replaceable)
1.2 V , 300 mAh
Minimum 500 full charge–discharge cycles
Bulb:
1x LED (not replaceable)
Rated power LED:
approx. 0.06 W per LED
Protection against electric shock:
Class III
Protection type:
IP44 (splash proof)
Solar cell:
approx. 44 x 44 mm (L x W)
amorphous panel, 2V 35mA
Safety instructions
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or
whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be
allowed to use the device without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not use the article if you detect any kind of damage or leakage.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter.
Otherwise the performance of the solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on the operating life of the
rechargeable battery. If the solar garden lights are not going to be used for a long
time, e.g. in winter, they should be taken up, cleaned and stored in a dry, warm
room.
1

Safety instructions for rechargeable batteries
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN!
Keep batteries out of the reach of children. Do not leave the batteries
lying around. There is a risk of children or animals swallowing them.
Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Use only rechargeable batteries
of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
FIRE HAZARD! Do not allow rechargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire
hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never throw rechargeable batteries into fire or
water.
Chemical fluids that damage the product may leak out of outdated or
used rechargeable batteries. Remove, therefore, the rechargeable
battery when the lamp is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they come into contact with skin,
leaked or
damaged rechargeable batteries could cause chemical
burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the proper size and of the
recommended type (see "Technical data").
Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment
for the rechargeable battery.
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight into electrical energy and stores
it in 1 Ni-MH battery. Switches on the light as it begins to get dark. The built-in light-
emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration
depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar cell and the
temperature (the battery capacity is temperature-dependent).
A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The battery
does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
Preparing for use
Installing the light
1. Rotate the solar cell housing anticlockwise out of the lamp shade.
2. Move the ON/OFF switch into the ON position to switch the light on.
2

3. Insert the solar cell housing into the lamp shade and tighten by turning it clockwise.
4. Take out the ground stake from the pole and insert it into the pole with the tip
facing downwards.
5. Your solar lamp is ready for use.
Setting up the light
- Insert the assembled solar light far enough into the ground (lawn, flower bed) for
it to be stable.
- Make sure you keep proper footing and balance at all times. Do not use any force when
assembling or setting-up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
In order to achieve the best result, set the solar garden lamp up in a place where the
solar cell will get direct sunlight for as long as possible. Orientation towards the south
is optimum. Orientations with slight deviations towards the west are preferable to
those with slight deviations towards the east.
- Make sure that the solar cell is not influenced by any other source of light such as
yard or street lighting as otherwise the light will not come on in twilight.
- The light automatically switches on in twilight conditions and off again when
normal outdoor lighting conditions return.
Replacing the rechargeable battery
To ensure optimum performance the rechargeable battery should be replaced after a
certain amount of time, if the light duration diminishes noticeably despite good
exposure to sunlight.
Charging the rechargeable battery
Note that the solar garden light must be switched on when the battery is charging.
The charging time of the battery when the solar cell is used depends on the intensity
of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell. Place the solar
cell as perpendicular as possible to the angle of incidence of the light. In this way you
will receive the highest light levels.
NOTE: With a fully charged rechargeable battery, the lighting duration is minimum 6
hours.
NOTE: With steady exposure to sunlight, the rechargeable battery is fully charged after
one or more days. The duration of the charging process depends on the charge state
of the rechargeable battery as well as the quality of the exposure to sunlight.
Maintenance and storage
The light-emitting diodes cannot be replaced. The solar lamp is maintenance-free,
except for any necessary change of battery.
Clean the solar lamp regularly with a dry, lint-free cloth. Use a slightly dampened
cloth to remove more stubborn dirt.
Charge the rechargeable batteries every 3 months to prevent their destruction due
3

to deep discharge.
Especially during the winter, keep the device free from snow and ice.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic components.
Note: Electrostatic discharges may cause device to malfunction. In the event of such
malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Error
Cause
Solution
The light does not come on
or comes on only briefly.
The rechargeable battery
is broken or there was not
enough daylight to charge.
Mount the lamp in a place
where it can receive more
sunlight or replace the
rechargeable battery.
The light will not switch on
even though the sun shone
on the lamp all day.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting, are interfering
with the lamp.
Mount the lamp in a place
where it cannot be
disturbed by other sources
of light.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities. Contact your local authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or
water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of
in an environmental-friendly manner. Batteries need to be removed before
disposal and disposed of properly. Place the battery(s) in a suitable
packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited. Take them to any
authorized local recycling station.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the authorized
collection facilities.
4

Conformity Declaration
No. 2150 / date 14.12.2020
We, DANTE INTERNATIONAL S.A., with headquarters in Soseaua Virtutii, No. 148,
space E47, sector 6, Bucharest, Romania registered at the Trade Register Office
(Registrul Comertului) under no. J40/372/23.01.2002, tax code RO14399840, in our
quality as importers, hereby declare, ensure and guarantee at our own risk that the
product:
Commercial name: LED SOLAR LIGHT
Brand: STAR-LIGHT
does not endanger the life, health, work safety, does not have a negative impact on
the environment and meets the standards listed in the declarations of conformity of
the manufacturer, meets the protection requirements and is in accordance with the
following:
Directive 2014/30/EU
EN 55015:2019
EN 61547:2009
RoHS Directive 2011/65/EU_2015/863/EU
The product is marked "CE", as well as the RoHS.
The technical file is available at S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A., address Swan Office
Park, Windsor Building, Street: Soseaua Bucuresti Nord, No. 15-23, postal code:
077190, Voluntari, Ilfov, Romania.
Dante International S.A.
5

ROMANA
LAMPA SOLARA CU LED
Manual de instructiuni si instructiuni privind siguranta
Model aplicabil
YSD50013
Utilizare corespunzatoare
Lampile solare sunt folosite pentru a asigura iluminatul zonelor exterioare atunci cand
nu exista o conexiune electrica. Produsul nu este conceput pentru utilizare comerciala.
Date tehnice
Tensiune de operare:
1.2 V
Acumulator
reincarcabil Ni-MH:
1x AAA (poate fi inlocuit)
1.2 V , 300 mAh
Minimum 500 cicluri de incarcare-descarcare completa
Tip bec:
1x LED (nu poate fi inlocuit)
Putere nominala LED:
aprox. 0,06 W per LED
Protectie soc electric:
Clasa III
Tip protectie:
IP44 (rezistenta la intemperii si la stropirea cu apa)
Celula solara: aprox. 44 x 44 mm (L x l)
panou amorf, 2V 35mA
Instructiuni de siguranta
PASTRATI TOATE INFORMATIILE DE SIGURANTA SI INSTRUCTIUNILE INTR-UN LOC
SIGUR, IN CAZ CA TREBUIE SA LE CONSULTATI ULTERIOR!
Copiii sau persoanele fara cunostinte sau experienta in a utiliza acest produs sau
persoanele care au abilitati intelectuale, senzoriale sau fizice limitate nu trebuie sa
foloseasca dispozitivul fara supraveghere sau instruirea de catre o persoana
responsabila pentru siguranta lor. Copiii nu trebuie lasati sa se joace cu acest
produs.
Nu utilizati produsul daca detectati vreo deteriorare sau scurgere.
Instructiuni de siguranta specifice produsului
Asigurati-va ca celula solara nu este murdara si ca nu este acoperita de zapada sau
gheata pe timp de iarna. In caz contrar, performanta acesteia va fi redusa.
Temperaturile mici au o influenta negativa asupra duratei de utilizare a
acumulatorului reincarcabil. Daca lampile solare nu vor fi utilizate pentru un timp
indelungat, de exemplu, iarna, acestea trebuie luate de pe locatie, curatate si
depozitate intr-o incapere uscata si calda.
6

Instructiuni de siguranta pentru acumulatorii reincarcabili
ATENTIE! PERICOL DE DECES SI RISC DE ACCIDENTE PENTRU
BEBELUSI SI COPII!
Tineti acumulatorii departe de copii. Nu lasati acumulatorii
imprastiati. Exista riscul ca animalele sau copiii sa ii inghita. Consultati
imediat un doctor daca sunt inghititi acumulatori.
ATENTIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Utilizati numai acumulatori
reincarcabili de tipul recomandat. Alti acumulatori sau baterii
nereincarcabile ar putea exploda in timpul incarcarii.
PERICOL DE INCENDIU! Nu lasati acumulatorii reincarcabili sa se
scurtcircuiteze. In caz contrar, acestia se pot supraincalzi si pot deveni
un pericol de incendiu sau pot exploda.
RISC DE EXPLOZIE! Nu aruncati acumulatorii reincarcabili in foc sau
apa.
Substantele chimice care deterioreaza produsul se pot scurge din
acumulatorii reincarcabili uzati sau expirati. Din acest motiv, scoateti
acumulatorii reincarcabili atunci cand lampa nu este utilizata pentru
un timp indelungat.
PURTATI MANUSI DE PROTECTIE! Daca acumulatorii deteriorati sau
perforati intra in contact cu pielea, pot cauza arsuri chimice; din acest
motiv, trebuie sa purtati manusi adecvate tot timpul.
Utilizati numai acumulatori reincarcabili de marimea corecta si de
tipul recomandat (vezi „Date tehnice”).
Asigurati-va ca polaritatea este corecta. Acest lucru este indicat la
compartimentul acumulatorilor.
Operarea
Celula solara instalata in acest produs transforma lumina soarelui in energie electrica
si o depozitateaza intr-un acumulator NiMH. Lampa lumineaza pe masura ce incepe sa
se intunece. LED-urile incorporate au o durata de viata indelungata si reprezinta o
sursa de lumina cu economisire a energiei. Durata de luminare depinde de cantitatea
de raze de soare, de unghiul luminii la celula solara si de temperatura (capacitatea
acumulatorului depinde de temperatura).
Un unghi vertical al luminii la temperaturi deasupra punctului de inghet este ideal.
Acumulatorul nu atinge capacitatea maxima decat dupa cateva cicluri de incarcare si
descarcare.
Pregatirea pentru utilizare
Instalarea lampii
1. Rotiti carcasa celulei solare in sens invers acelor de ceasornic, afara din abajur.
7

2. Puneti comutatorul ON/OFF in pozitia ON pentru a aprinde lumina.
3. Introduceti carcasa celulei solare in abajur si fixati-o rotind in sensul acelor de ceasornic.
4. Scoateti din suport tarusul si introduceti-l in suport cu varful orientat in jos.
5. Lampa dvs solara este gata de utilizare.
Amplasarea lampii
- Introduceti lampa solara asamblata in pamant (gazon, strat de flori) astfel incat sa fie stabila.
- Asigurati-va ca va mentineti echilibrul in timpul montarii lampii solare. Nu utilizati
forta atunci cand asamblati sau amplasati produsul, de ex., nu folositi ciocanul.
Acest lucru va deteriora produsul. Pentru a obtine cele mai bune rezultate,
amplasati lampa solara intr-un loc unde celula solara va fi supusa direct razelor
soarelui cat mai mult posibil. Orientarea spre sud este optima. Orientarile cu
deviatii mici spre vest sunt de preferat fata de cele cu deviatii usoare spre est.
- Asigurati-va ca celula solara nu se afla in apropierea oricarei alte surse de lumina cum ar fi
iluminatul stradal sau al curtii, deoarece lampa solara nu va lumina atunci cand se intuneca.
- Lumina se aprinde automat in conditii de intuneric si se va stinge atunci cand exista
din nou conditii de iluminat normal.
Inlocuirea acumulatorului reincarcabil
Pentru a asigura o performanta optima, acumulatorul reincarcabil trebuie inlocuit
dupa o anumita perioada de timp daca durata de luminare scade semnificativ in ciuda
unei expuneri bune la lumina soarelui.
Incarcarea acumulatorului
Retineti ca lampa solara trebuie pornita pentru a incarca acumulatorul.
Timpul de incarcare al acumulatorului folosind celula solara, depinde de intensitatea
luminii solare si de unghiul de incidenta al luminii asupra celulei solare. Puneti celula
solara cat mai perpendicular posibil cu unghiul de incidenta al luminii. In acest fel se
primesc cele mai intense nivele de lumina.
NOTA: Cu un acumulator complet incarcat, durata iluminatului este de minim 6 ore.
NOTA: Cu o expunere stabila la lumina, acumulatorul se incarca complet dupa una sau
mai multe zile. Durata procesului de incarcare depinde de starea de incarcare a
acumulatorului precum si de calitatea expunerii la lumina soarelui.
Intretinerea si depozitarea
LED-urile nu pot fi inlocuite. Lampa solara nu necesita intretinere cu exceptia
eventualelor schimbari de acumulatori.
Curatati in mod regulat lampa solara cu o carpa uscata fara scame. Utilizati o carpa
usor inmuiata in apa pentru a inlatura murdaria persistenta.
Incarcati acumulatorul la fiecare 3 luni pentru a preveni distrugerea acestuia
datorita descarcarii totale.
In special pe timp de iarna, pastrati produsul neacoperit de zapada si gheata.
8

Localizarea defectelor
Nota: Acest produs are componente electronice sensibile.
Nota: Descarcarile electrostatice pot face ca lampa solara sa nu functioneze In aceasta
situatie, scoateti mai intai acumulatorul si amplasati-l din nou.
Eroare
Cauza
Solutie
Lumina nu se aprinde sau se
aprinde pentru timp scurt.
Acumulatorul reincarcabil
este defect sau nu a existat
suficienta lumina solara
pentru incarcare.
Amplasati lampa intr-un loc
unde poate primi mai multa
lumina solara sau inlocuiti
acumulatorul reincarcabil.
Lumina nu se aprinde chiar
daca soarele a stralucit
toata ziua pe lampa.
Surse artificiale de lumina, de
ex., iluminatul stradal,
interactioneaza cu lampa.
Amplasati lampa intr-un loc
unde nu poate fi perturbata
de alte surse de lumina.
Debarasarea
Ambalajul este fabricat complet din materiale reciclabile care pot fi
debarasate la facilitatile locale de reciclare. Contactati autoritatile locale
pentru mai multe detalii despre debarasarea produsului dvs uzat.
Eticheta indica faptul ca acest produs nu trebuie evacuat impreuna cu alte
deseuri menajere, fiind valabila in toate statele UE. Pentru a impiedica
posibilele prejudicii aduse mediului sau sanatatii oamenilor, datorate
evacuarii necontrolate a deseurilor, reciclati-le in mod responsabil, in
vederea promovarii reutilizarii sustenabile a resurselor materiale. Pentru returnarea
dispozitivului utilizat de dvs., va rugam sa folositi sistemele de returnare si colectare
sau sa contactati vanzatorul daca produsul a fost cumparat. Ei pot lua acest produs in
scopul reciclarii ambientale sigure.
Nu debarasati acumulatorii / setul de acumulatori in deseurile menajere,
foc sau apa. Acestea vor fi colectate, reciclate sau debarasate intr-o
maniera ecologica. Acumulatorii trebuie indepartati inainte de debarasare
si trebuie debarasati in mod corespunzator. Puneti acumulatorul intr-un
ambalaj adecvat pentru a va asigura ca terminalele nu pot fi scurtcircuitate. Duceti-le
la orice centru local autorizat de reciclare.
Acumulatorii reincarcabili defecti sau uzati trebuie reciclati in conformitate cu Directiva
2006 / 66/CE. Predati acumulatorul si/sau dispozitivul la facilitati autorizate de colectare.
9

ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE)
in sistem “unul la unul” si DEEE de dimensiuni foarte mici.
Informatii privind DEEE, avand in vedere prevederile O.U.G. 195/2005 privind protectia
mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice:
Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele:
1. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a nu elimina deseurile de
echipamente electrice si electronice (DEEE) ca deseuri municipale nesortate si de a
colecta separat aceste DEEE.
2. Colectarea DEEE se va efectua prin serviciul public de colectare a DEEE, direct de
catre Dante International S.A. si prin centre de colectare organizate de operatori
economici autorizati pentru colectarea DEEE.
3. Cumparatorii si utilizatorii finali au posibilitatea de a preda DEEE in mod gratuit la
punctele de colectare specificate la momentul achizitiei unui produs nou din
aceeasi categorie; astfel, Dante International S.A. aplica politica de colectare a DEEE
in sistem de preluare a echipamentelor unul la unul, conform legislatiei in vigoare,
daca echipamentul predat este echivalent si a indeplinit aceleasi functii ca si
echipamentul nou furnizat. Se pot preda DEEE echivalent la toate showroom-urile
Dante International S.A..
4. Dante International S.A. asigura colectarea DEEE de dimensiuni foarte mici, in
timpul programului de lucru, de la utilizatorii finali, cu titlu gratuit, fara obligatia
acestora de a cumpara echipamente electrice si electronice (EEE) de tip echivalent,
in cadrul urmatoarelor Showroom-uri Dante International S.A. situate la adresa:
• Grant Shopping Center Soseaua Virtutii, Nr. 148, sector 6, sector 6, Bucuresti;
• Strada Niciman 2 Complex Axa Niciman, Iasi, jud. Iasi.
5. Simbolul care indica faptul ca echipamentele electrice si electronice fac obiectul
unei colectari separate reprezinta o pubela cu roti barata cu o cruce, ca in imaginea
alaturata.
6. Pictograma prevazuta mai sus indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu
deseurile menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate.
7. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a reutiliza si/sau recicla DEEE
precum si aceea de a folosi orice alte forme de valorificare a DEEE.
Potentialele efecte nocive asupra mediului si sanatatii umane ca urmare a prezentei
substantelor periculoase in EEE.
10

Declaratie de conformitate
Nr. 2150 / date 14.12.2020
Noi, DANTE INTERNATIONAL S.A., cu sediul in Soseaua Virtutii, Nr. 148, spatiul
E47, sector 6, Bucuresti, Romania inmatriculata la Registrul Comertului sub nr.
J40/372/23.01.2002, cod fiscal RO14399840, in calitate de importator, declaram,
asiguram si garantam pe propria raspundere ca produsul:
Denumire comerciala: LAMPA SOLARA CU LED
Marca: STAR-LIGHT
nu pune in pericol viata, sanatatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra
mediului si corespunde standardelor inscrise in declaratiile de conformitate ale
producatorului, respecta cerintele de protectie si este in conformitate cu urmatoarele:
Directiva 2014/30/UE
EN 55015:2019
EN 61547:2009
RoHS Directiva 2011/65/UE_2015/863/UE
Produsul este marcat "CE", precum si RoHS.
Dosarul tehnic este disponibil la S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A., adresa Swan Office
Park, Windsor Building, Strada: Soseaua Bucuresti Nord, No. 15-23, cod postal: 077190,
Voluntari, Ilfov, Romania.
Dante International S.A.
11

БЪЛГАРСКИ
LED СОЛАРНИ ЛАМПA
Ръководство за употреба и бележки относно безопасността
Приложим модел
YSD50013
Правилна употреба
Соларните лампи се използват, за да осигуряват осветлението на пространства на
открито, когато няма електрическа връзка. Продуктът не е предназначен за
комерсиално ползване.
Технически данни
Работно напрежение:
1.2 V
Акумулаторна батерия Ni-MH:
1x AAA (може да се сменя)
1.2 V , 300 mAh
Минимум 500 цикъла на пълно зареждане-
разреждане
Крушка:
1x LED (не може да се сменя)
Номинална мощност LED:
прибл. 0,06 W на LED
Защита токов удар:
Клас IІI
Тип на защита:
IP44 (защита от пръски)
Соларна клетка
прибл. 44 x 44 мм (L x l)
аморфен панел, 2V 35mA
Инструкции за безопасност
ЗАПАЗЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИТЕ НА
СИГУРНО МЯСТО, В СЛУЧАЙ ЧЕ ТРЯБВА ДА ГИ ПРОВЕРИТЕ ОТНОВО!
Децата или лица без познания и опит в използването на устройството или лица,
които имат интелектуални, сензорни или физически ограничения не трябва да
използват устройството без да бъдат наблюдавани или без да са
предварително инструктирани от отговарящо за тяхната безопасност друго
лице. Децата не трябва да бъдат оставяни да си играят с уреда.
Не използвайте продукта, ако забележите някаква повреда или теч от него.
Специфични инструкции за безопасност при работа с устройството
Уверете се, че соларната клетка не е зацапана и че не е покрита от сняг или
лед през зимата. В противен случай, нейната продуктивност ще бъде
намалена.
Ниските температури имат отрицателен ефект върху продължителността на
12

работа на акумулаторната батерия. Ако соларните лампи не бъдат използвани
дълъг период от време, например, през зимата, те трябва да бъдат извадени,
почистени и прибрани на сухо и топло място.
Инструкции за безопасност за акумулаторните батерии
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ ИЛИ НАРАНЯВАНЕ ЗА БЕБЕТА
И ДЕЦА!
Дръжте батерията далеч от деца. Не оставяйте батериите
неприбрани. Има опасност животни или деца да ги погълнат.
Консултирайте се незабавно с лека, ако батериите бъдат
погълнати.
ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Използвайте само
акумулаторни батерии от препоръчания вид. Други акумулаторни
батерии или батерии за еднократна употреба могат да
експлодират по време на зареждане.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Не свързвайте акумулаторните батерии
накъсо. В противен случай, те могат да прегреят и могат да
представляват опасност от пожар или могат да експлодират.
РИСК ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Не изхвърляйте акумулаторните батерии в
огън или във вода!
Химически вещества, които биха увредили продукта, могат да
изтекат от стари и изтощени акумулаторни батерии. Поради тази
причина, изваждайте акумулаторните батерии, когато лампата
няма да бъде използвана продължителен период от време.
НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ. Ако влязат в контакт с кожата,
повредените или перфорирани батерии могат да причинят
химично изгаряне. Поради тази причина, трябва да носите
подходящи ръкавици през цялото време, когато боравите с
такива батерии.
Използвайте само акумулаторни батерии с правилен размер и от
препоръчания тип (виж „Технически данни“).
Уверете се, че полярността им е правилна. Това може да се види
в отделението за батерии и върху самата акумулаторна батерия.
Работа с продукта
Инсталираната в артикула соларна клетка преобразува слънчевата светлина в
електрическа енергия и я съхранява в батерията NiMH. Лампата светва по време
на здрачаване. Вградените LED светлина имат удължен жизнен цикъл и
представляват енергоспестяващ източник на светлина. Продължителността на
осветяване зависи от количеството слънчеви лъчи, от ъгъла на светлината спрямо
13

соларната клетка и от температурата (капацитетът на батерията зависи от
температурата).
Вертикален ъгъл на падане на светлината при температура над точката на
замръзване е идеално условие. Батерията достига максималния си капацитет
след няколко цикъла на зареждане и разреждане.
Подготовка за употреба
Инсталиране на лампата
1. Завъртете корпуса на слънчевата клетка обратно на часовниковата стрелка,
извън абажура.
2. Поставете превключвателя ON/OFF в позицията ON за да включите
осветлението.
3. Въведете каркасата на слънчевата клетка в абажура и я фиксирайте, като я
завъртите по посока на часовниковата стрелка.
4. Отстранете от подложката подовия прът и го поставете в подложката с върха надолу.
5. Вашата лампа е готова за употреба.
Настройване на лампата
- Поставете сглобената соларна лампа в земята (морава, леха с цветя), така че
да застане стабилно.
- По време на монтажа се уверете, че лампата стои изправена и стабилна. Не
прилагайте сила, когато сглобявате или настройвате продукта като, например,
не използвайте чук. Това ще повреди продукта. За да получите най-добри
резултати, поставете соларната лампа на място, където ще бъде изложена на
възможно най-голямо количество пряка слънчева светлина. Ориентирането
на юг е оптимален вариант. Ориентирането с леко отклонение на запад е за
предпочитане пред насочване леко на изток.
- Уверете се, че соларната клетка не е засегната от друг източник на светлина,
като улично осветление или други лампи в двора, тъй като лампата няма да
светне, когато навън се свечери.
- Светлината светва автоматично при затъмняване и се изключва, когато има
отново условия за естествено осветление.
Подмяна на акумулаторните батерии
За да се осигури оптимално представяне, акумулаторната батерия трябва да бъде
сменена след определен период от време, ако продължителността на светене на
лампата намалее значително, въпреки излагането ѝ на светлина.
Зареждане на акумулаторната батерия
Помнете, че соларната лампа трябва да бъде пусната, когато батерията се
зарежда.
Времето за зареждане на батерията, когато соларната клетка се използва, зависи
14

от интензивността на слънчевата светлина и от ъгъла, под който тази светлина
пада върху соларната клетка. Поставете соларната клетка колкото се може по-
перпендикулярно на падащите слънчеви лъчи. По този начин ще получите най-
високо ниво на светлина.
ЗАБЕЛЕЖКА: С напълно заредена батерия продължителността на светене е
минимум 6 часа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Със стабилно излагане на светлина, акумулаторната батерия се
зарежда напълно след един или няколко дни. Продължителността на процеса на
зареждане зависи от състоянието на зареждане на батерията, както и от
позицията спрямо слънчевата светлина.
Поддръжка и съхранение
Диодите не могат да се заместват. Соларната лампа не се нуждае от
поддръжка, с изключение на някоя смяна на батерията.
Почиствайте редовно соларната лампа със суха кърпа без мъх. Използвайте
леко навлажнена във вода кърпа, за да отстраните упоритата мръсотия.
Зареждайте акумулаторната батерия на всеки 3 месеца, за да не допуснете
унищожаването и поради пълно източване.
Особено през зимата, дръжте устройството далеч от сняг и лед.
Откриване на дефекти
Забележка: Този апарат има деликатни електрически компоненти.
Забележка: Гръмотевиците могат да причинят повреда на апарата. В такъв случай,
изваждайте батериите и ги поставяйте отново след като премине бурята.
Грешка
Причина
Решение
Светлината не се включва
или свети прекалено
кратко.
Акумулаторната батерия е
повредена или е нямало
достатъчно слънчева
светлина, за да се зареди.
Монтирайте лампата на
място, където може да
получава повече директна
слънчева светлина или
подменете кумулаторната
батерия.
Светлината не светва
дори и ако слънцето е
светило през целия ден
върху лампата.
Източници на изкуствена
светлина, например, улично
осветление, пречат на
лампата да светне.
Преместете лампата на
място, където няма да
бъде засегната от други
източници на светлина.
Изхвърляне
Опаковката е произведена от напълно рециклируеми материали,
които могат да бъдат изхвърлени в местните центрове за рецилирани.
Свържете се с местните власти за повече детайли относно правилното
изхвърляне на използвания продукт.
15

Тази маркировка посочва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян
заедно с други отпадъци в целия ЕС. За да се предотвратите възможните
вредни въздействия върху околната среда или човешкото здраве от
неконтролираното изхвърляне на отпадъци, рециклирайте отговорно, за
да насърчите повторното използване на материалните ресурси. За да върнете
използваното от Вас устройство, използвайте системите за връщане и събиране или
се свържете с търговеца на дребно, от когото е закупен продукта. Той може да
приеме продукта обратно за рециклиране.
Не изхвърляйте батериите/комплекта с батерии заедно с битовите
отпадъци, в огън или във вода. Те трябва да бъдат събрани,
рециклирани или изхвърлени по екосъбразен начин. Батериите трябва
да бъдат извадени преди да ги изхвърлите и трябва да бъдат изхвърлени по
правилен начин. Поставете батерията в подходяща опаковка, за да се уверите, че
нейните терминали няма да дадат накъсо. Занесете я в местния оторизиран
център за рециклиране.
Повредените или износени акумулаторни батерии трябва да бъдат рециклирани
в съответствие с Директива 2006/66/СЕ. Занесете батерията и/или устройството в
местния оторизиран център за събиране на такъв тип отпадъци.
16

Декларация за съответствие
Номер 2150 / Дата 14.12.2020
Долуподписаният, DANTE INTERNATIONAL S.A., със седалище Шосе
Виртуции, номер 148, E47, sect. 6, Букурещ, Румъния записан в Търговският
регистър, под номер J40/372/23.01.2002, код RO14399840, декларирам в
качеството си на вносител, и на собствена отговорност, че продуктът:
Търговско име: LED СОЛАРИ ЛАМПА
Производител: STAR-LIGHT
не застрашава живота, здравето, безопасността по време на работа, не оказва
отрицателно въздействие върху околната среда, и отговаря на стандартите,
посочени в декларациите за съответствие от производителя, и е в съответствие
със следното:
Директива 2014/30/ЕС
EN 55015:2019
EN 61547:2009
RoHS Директива 2011/65/EC_2015/863/EC
Продуктът е маркиран с "CE", както и RoHS.
Необходимата документация е на разположение S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A.,
на адрес Swan Office Park, Windsor Building, ул. Шосе Букурещ Норд, номер 15-23,
пощенски код: 077190, Волунтар, Илфов, Румъния.
Dante International S.A.
17

MAGYAR
NAPELEMES LED LÁMPA
Használati kézikönyv és biztonságra vonatkozó megjegyzések
Érvényes modellek
YSD50013
Rendeltetésszerű használat
A napelemes lámpák kültéri világításra lettek tervezve olyan esetekben, amikor nincs
lehetőség elektromos áramforráshoz való csatlakozatatásra. A termék nem alkalmas
kereskedelmi célú használatra.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség:
1.2 V
Ni-MH újratölthető elem:
1x AAA (kicserélhető)
1.2 V , 300 mAh
Legalább 500 teljes feltöltési-kisütési ciklus
Izzó:
1x LED (nem cserélhető le)
LED izzó névleges teljesítménye:
kb. 0,06 W/LED
Áramütés elleni védelem:
III. osztály
Védelem típusa
IP44 (locsolás elleni védelem)
Napelem mérete:
Hozzávetőlegesen 44 x 44 mm (H x SZ)
amorf panel, 2V 35mA
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ ÖSSZES INFORMÁCIÓT ÉS A HASZNÁLATI
UTASÍTÁSOKAT EGY HELYEN KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
A gyermekek, a készülék használatában tájékozatlan vagy tapasztalatlan személyek
vagy a szellemi, érzékszervi vagy fizikai képességeikben korlátozott személyek
kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy irányítása mellett
használhatják a készüléket. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel.
Ne használja a készüléket bármilyen meghibásodás vagy szivárgás észlelése esetén.
A termék működtetésére jellemző biztonsági utasítások
Győződjön meg róla, hogy a napelemet nem takarja kosz, hó vagy jég a téli
időszakban. Ellenkező esetben csökken a napelem teljesítménye.
Az alacsony környezeti hőmérséklet negatív befolyással bír az újratölthető elem
élettartamára. Tisztítsa meg, majd tárolja száraz és meleg helyiségben a
huzamosabb ideig, például a téli időszakra használaton kívül helyezett
napelemeket.
18
Table of contents
Languages: