STARLINK Volcano mount User manual

Starlink
Volcano Mount
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL /
DEUTSCH / ITALIANO / PORTUGUÊS /
PORTUGUÊS (BRASIL) / POLSKI / TÜRKÇE /
Ελληνικά / NEDERLANDS / DANSK

ENGLISH
If you are uncomfortable with any part of the installation
process, do not attempt - contact a professional
to install your Starlink. Starlink is not responsible for
damage to property caused by the installation process.
Please be aware that inclement weather (e.g., heavy rain,
snow, or wind) can affect your satellite internet connection,
potentially leading to slower speeds or a rare outage.
The Starlink will detect and melt snow that falls directly on
it; however, accumulating snow around the Starlink may
block the field of view. We recommend installing Starlink in
a location that avoids snow build-up and other obstructions
from blocking the field of view.
If your Starlink App displays a “Motors Stuck” alert, your
Starlink may be mounted in a way that it cannot reach
its optimal angle to connect with the satellites. We advise
mounting your Starlink within 40 degrees of vertical.
Mounting your Starlink in a horizontal position (e.g., on
the side of your chimney), will not allow it to operate.
WARNING! To reduce the risk of injury, electric shock, or
fire, follow basic safety precautions, including:
• Make sure the product’s power is disconnected before
accessing, moving, or installing the Starlink (aka “Dishy
McFlatface”). Starlink contains moving parts when
powered on.
• Plug the power cord into an AC outlet that is easily
accessible at all times. If the power cord has a 3-pin
attachment, plug the cord into a grounded (earthed)
3-pin outlet.
• Only use the AC adapter and power cord provided with
the system or purchased from SpaceX.
• Do not operate this product with a damaged power cord
set. If the power cord is damaged, replace before using
this product.
• During operation, do not allow the AC adapter to contact
skin or a soft surface, such as carpet/rug or clothing.
The product and the AC adapter comply with the
user-accessible surface temperature limits defined by
applicable safety standards.
Do not operate this product if you notice crackling,
hissing, popping sounds, a strong odor, or smoke coming
from any parts of the system. Turn off the system,
disconnect from power source, and contact Starlink
technical support for assistance.
WARNING! To avoid injury to persons and damage to
property when drilling, take caution and follow basic
safety procedures, including:
• Wear appropriate eye, hand, and face protection.
• Avoid studs, electrical wiring, and water lines when
drilling. Drilling into any of these can lead to fire, shock,
injury, or death.
• Drill at a slight downward angle from the home interior
to the home exterior and thoroughly apply sealant.
Improper drilling and sealing may lead to water and/or
bug intrusion and/or damage.
For more safety, regulatory, labeling, and disposal
information, refer to the Regulatory Notices in the main
internet kit.
The information contained herein is subject to change
without notice. SpaceX shall not be liable for tech-
nical or editorial errors or omissions contained herein.
SAFETY NOTICES
INSTALLATION CONDITIONS
WARNING! The power supply and router are restricted
to indoor use only.
WARNING! Mounts are not designed for high winds or
hurricane / tornado wind loads.Tethering should be used
in all cases to prevent failure in an unexpected wind
event.
Si no se siente cómodo con alguna parte del proceso de
instalación, no la intente hacer por su cuenta - contacte
a un profesional para que instale su Starlink. Starlink no
es responsable de los daños a la propiedad causados
por el proceso de instalación.
Tenga en cuenta que las inclemencias del tiempo (p. ej.,
lluvia fuerte, nieve, o viento) pueden afectar la conexión
a su internet satelital, lo que podría provocar lentitudes
en las velocidades o, en raras ocasiones, un apagón.
La antena Starlink detectará y derretirá la nieve que cae
directamente en ella; sin embargo, la acumulación de
nieve alrededor de la antena podría bloquear el campo
de visión. Recomendamos instalar la antena en una
ubicación donde no se acumule nieve ni haya otras
obstrucciones que bloqueen el campo de visión.
Si su aplicación Starlink muestra una alerta de “Motores
Atascados”, es posible que su antena Starlink esté
instalada de una manera en la que no le permite
alcanzar su ángulo óptimo para conectarse a los
satélites. Aconsejamos instalar la antena con no más
de 40 grados de inclinación vertical. Montando su
antena en una posición horizontal (p. ej., a un lado de su
chimenea) no permitirá que opere correctamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
descargas eléctricas, o incendios, siga las precauciones
básicas de seguridad, entre otras:
• Asegúrese de que el poder del producto del producto
esté desconectado antes de trasladar, instalar, o
acceder a la antena Starlink (también denominada
“Dishy McFlatface”). La antena tiene piezas móviles
cuando está conectada.
• Enchufe el cable de poder a un enchufe facilmente
accesible en todo momento. Si el conector del cable de
poder tiene tres terminales, enchúfelo a una toma de
tres terminales con conexión a tierra.
• Utilice solamente el adaptador de corriente alterna y el
cable de poder suministrados con el sistema o
adquiridos a SpaceX.
• No utilice este producto con un cable de alimentación
dañado. Si el cable de poder está dañado, reemplácelo
antes de utilizar este producto.
• Durante la operación, evite que el adaptador de corriente
alterna entre en contacto con la piel o superficies
delicadas como alfombras/tapetes o prendas de ropa. El
producto y el adaptador de corriente alterna cumplen los
límites de temperatura de superficies accesibles al
usuario que se definen en las normas de seguridad
aplicables.
No utilice este producto si detecta ruidos de
chisporroteo, pitidos, golpeteo, olor intenso o humo que
salga de algún componente del sistema. Apague el
sistema, desconéctelo de la fuente de poder y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica de Starlink
para obtener ayuda.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones y daños
materiales al taladrar, tenga cuidado y siga los
procedimientos básicos de seguridad, entre otros:
• Utilice equipos adecuados para protegerse los ojos,
manos y rostro.
• Al perforar, evite viguetas, cables eléctricos y tuberías.
Si taladra alguno de esos elementos, podrían producirse
incendios, descargas eléctricas, lesiones e incluso la
muerte.
• Taladre formando un ángulo ligeramente descendente
desde el interior de la casa hacia el exterior y aplique
sellador meticulosamente. Si se taladra y sella de
manera inadecuada, podrían producirse filtraciones de
agua, intrusiones de bichos, u otros daños.
Para obtener más información sobre seguridad,
normativa, etiquetado y eliminación, consulte los Avisos
reglamentarios del kit de internet principal.
La información en este documento está sujeta a
modificación sin previo aviso. SpaceX no se
responsabiliza de los errores u omisiones técnicos o
editoriales aquí contenidos.
AVISOS DE SEGURIDAD
CONDICIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: El uso de la fuente de poder y del
router está limitado a interiores solamente.
ADVERTENCIA: Los soportes no están diseñados para
cargas de vientos fuertes, huracanes o tornados. Se
deberá utilizar anclaje en todos los casos para evitar
fallos en caso de vientos imprevistos.
ESPAÑOL
AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques de
blessure, de décharge électrique ou d’incendie, respectez
les précautions élémentaires de sécurité suivantes,
notamment :
• Assurez-vous de mettre l’antenne Starlink (alias
« Dishy McFlatface ») hors tension avant de l’utiliser, de
l’installer ou de la déplacer. Lorsque l’antenne Starlink
est sous tension, certaines de ses pièces sont mobiles.
• Branchez le câble d'alimentation à une prise secteur
facilement accessible. Si le câble d'alimentation est
muni d'une fiche à trois broches, branchez-la dans une
prise de courant avec prise de terre (à trois broches).
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur et le câble
d'alimentation fournis avec le système ou achetés
auprès de SpaceX.
• N’utilisez pas ce produit avec un câble d'alimentation
endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé,
remplacez-le avant d’utiliser le produit.
• Ne laissez pas l’adaptateur secteur entrer en contact
avec la peau ou une surface souple, comme un tapis ou
des vêtements, pendant le fonctionnement. Le produit et
l'adaptateur secteur sont conformes aux limites de
température des surfaces accessibles aux utilisateurs
définies par les normes de sécurité applicables.
N’utilisez pas ce produit si vous remarquez tout
crépitement, sifflement, bruit d’éclatement, une odeur
intense ou si vous voyez de la fumée qui s’échappe du
système. Éteignez le système, débranchez-le de la source
d’alimentation et contactez le support technique de
Starlink pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter de provoquer des
blessures ou des dommages à la propriété lors du
perçage, respectez les précautions élémentaires de
sécurité suivantes, notamment :
• Protégez convenablement vos yeux, vos mains et
votre visage.
• En perçant, prenez soin d’éviter les clous, les fils
électriques et les conduites d’eau. Tout perçage de l’un
de ces éléments peut provoquer un incendie, une
décharge électrique, des blessures et même la mort.
• Assurez-vous de bien percer à un angle légèrement
descendant de l’intérieur vers l’extérieur de la maison et
appliquez méticuleusement le produit d’étanchéité. Un
perçage inapproprié et une mauvaise étanchéité peuvent
provoquer des infiltrations d'eau, l’intrusion d'insectes ou
d’autres dommages.
Pour en savoir plus sur la sécurité, la réglementation,
l'étiquetage et la mise au rebut, consultez les Avis
réglementaires dans le kit Internet principal.
Les informations contenues dans le présent document
peuvent être modifiées sans préavis. SpaceX ne pourra
être tenue responsable de toute erreur technique ou de
rédaction ou de toute omission que pourrait contenir ce
document.
Si vous n’êtes pas à l’aise avec l’une des étapes
d’installation de votre antenne Starlink, demandez l’aide
d’un professionnel. Starlink n’est pas responsable des
dommages causés à votre propriété par l’installation du
produit.
Notez que le mauvais temps (fortes pluies, vent fort ou
chutes de neige, par exemple) peut ralentir la connexion
Internet au satellite et parfois causer une panne.
L’antenne Starlink détectera la neige tombée directement
sur sa surface et la fera fondre. Cependant, les
accumulations de neige autour de l’appareil peuvent
entraver son champ de vision. Nous recommandons
d’installer l’antenne Starlink dans un endroit à l’abri des
accumulations de neige et où aucun autre élément ne
viendra bloquer son champ visuel.
Si votre application Starlink affiche l’alerte « Moteurs
bloqués », votre antenne Starlink est peut-être installée
d’une façon qui l’empêche d’atteindre l’angle optimal pour
se connecter aux satellites. Nous vous recommandons
d’installer votre antenne Starlink à un angle de 40° à la
verticale. Si vous installez votre antenne Starlink dans une
position horizontale (par exemple, sur le côté de votre
cheminée), elle ne fonctionnera pas.
AVIS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONDITIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT ! L’alimentation et le routeur doivent
uniquement être utilisés à l'intérieur.
AVERTISSEMENT ! Les supports de montage ne sont
pas conçus pour résister aux vents forts, aux ouragans ou
aux tornades. Des attachements doivent être utilisés dans
tous les cas pour prévenir toute panne en cas de
conditions de vent inattendues.
FRANÇAIS

AVISO! Para reduzir o risco de lesões, choque elétrico
ou incêndio, siga as precauções de segurança básicas,
incluindo:
• Certifique-se de que a corrente do produto está
desligada antes de aceder, mover ou instalar a Starlink
(ou seja, a “Dishy McFlatface”). A Starlink contém peças
móveis quando ligada à corrente.
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de CA que
esteja sempre facilmente acessível. Se o cabo de
alimentação tiver uma ficha de 3 pinos, ligue o cabo a
uma tomada de 3 pinos (com ligação à terra).
• Utilize apenas o transformador de CA e o cabo de
alimentação fornecidos com o sistema ou comprados
no SpaceX.
• Não utilize este produto com um cabo de alimentação
danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado,
substitua-o antes de utilizar este produto.
• Durante o funcionamento, não deixe o transformador de
CA entrar em contacto com a pele ou com uma
superfície macia, por exemplo, tapetes ou peças de
vestuário. O produto e o transformador de CA estão em
conformidade com os limites da temperatura da
superfície acessíveis ao utilizador e definidos pelas
normas de segurança aplicáveis.
Não opere este produto se constatar a presença de
crepitações, sibilos, estalidos, um forte odor ou fumo a
sair de qualquer peça do sistema. Desligue o sistema,
desligue-o da fonte de alimentação e contacte o Serviço
de Apoio ao cliente da Starlink para pedir assistência.
AVISO! Para evitar lesões e danos materiais durante a
perfuração, tenha cuidado e siga os procedimentos de
segurança básicos, incluindo:
• Utilize proteção apropriada nos olhos, mãos e rosto.
• Evite pernos, cablagem elétrica e canos de água
durante a perfuração. A perfuração destes elementos
pode dar origem a incêndios, choques elétricos,
ferimentos ou morte.
• Perfure num ângulo ligeiramente descendente, do
interior para o exterior da casa, e aplique bastante
vedante. Uma perfuração ou selagem incorretas podem
dar origem a danos e/ou à entrada de água e insetos.
Para obter mais informações sobre segurança,
regulamentação, rotulagem e eliminação, consulte os
Avisos Regulamentares no kit principal da Internet.
As informações contidas neste documento estão sujeitas
a alteração sem aviso prévio. O SpaceX não é
responsável por erros técnicos ou editoriais, nem por
omissões contidas neste documento.
DEUTSCH
Wenn Sie sich bei einem Teil des Installationsprozesses
unsicher sind, versuchen Sie nicht, ihn auszuführen -
wenden Sie sich an einen Profi, um Ihr Starlink zu
installieren. Starlink ist nicht für Sachschäden
verantwortlich, die durch die Installation verursacht
werden.
Seien Sie sich bewusst, dass raues Wetter (z. B. starker
Regen, Schnee oder Wind) Ihre Internetverbindung
über Satellit beeinträchtigen kann, was möglicherweise zu
geringeren Geschwindigkeiten oder in seltenen Fällen zu
einem Ausfall führen kann.
Das Starlink wird Schnee, der direkt auf das Gerät fällt,
erkennen und sofort schmelzen lassen. Schneeansammlu-
ngen um das Starlink jedoch können das Sichtfeld
einschränken. Wir empfehlen, das Starlink an einem Ort zu
installieren, an dem sich kein Schnee und keine anderen
Hindernisse ansammeln können, die das Sichtfeld
einschränken können.
Wenn Ihre Starlink-App einen Alarm „Motoren blockiert“
ausgibt, ist das Starlink möglicherweise so befestigt, dass
es nicht den optimalen Winkel erreichen kann, um die
Verbindung mit den Satelliten herzustellen. Wir empfehlen,
Ihr Starlink maximal 40 Grad aus der Vertikalen zu
installieren. Wenn Sie das Starlink horizontal installieren
(z. B. an einer Seite Ihres Kamins), kann es nicht
funktionieren.
ACHTUNG! Um das Verletzungs-, Stromschlag- oder
Brandrisiko zu senken, befolgen Sie grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich
der Folgenden:
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an die
Stromversorgung angeschlossen ist, bevor Sie die
Starlink-Satellitenantenne (oder „Dishy McFlatface“)
öffnen, bewegen oder installieren. Die Starlink-Antenne
hat bewegliche Teile, wenn sie eingeschaltet ist.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose, die
jederzeit leicht zugänglich ist. Wenn das Netzkabel über
einen 3-poligen Anschlussstecker verfügt, stecken Sie
das Kabel in eine geerdete 3-polige Steckdose.
• Verwenden Sie nur das Netzteil und das Netzkabel, die
mit dem System geliefert oder bei SpaceX gekauft
wurden.
• Betreiben Sie dieses Produkt nicht mit einem
beschädigten Netzkabel. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, ersetzen. Sie es, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
• Sorgen Sie während des Betriebs dafür, dass das
Netzteil nicht mit der Haut oder einer weichen
Oberfläche, wie z. B. einem Teppich bzw. Teppichboden
oder Kleidung, in Berührung kommt. Das Produkt und
das Netzteil erfüllen die durch die geltenden
Sicherheitsnormen festgelegten Grenzwerte für
Temperaturen von Oberflächen, die für Benutzer
zugänglich sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn knisternde,
zischende oder knallende Geräusche oder ein starker
Geruch oder Rauch von Teilen des Systems ausgehen.
Schalten Sie das System aus, trennen Sie es von der
Stromquelle und wenden Sie sich an den technischen
Support von Starlink, um Hilfe zu erhalten.
ACHTUNG! Um Verletzungen von Personen und
Sachschäden beim Bohren zu vermeiden, ist Vorsicht
geboten, und es sind grundlegende Sicherheitsverfahren
zu befolgen:
• Tragen Sie einen geeigneten Augen-, Hand- und
Gesichtsschutz.
• Achten Sie darauf, beim Bohren keine Bolzen, Kabel oder
Wasserleitungen zu beschädigen. Das Anbohren dieser
Objekte kann zu einem Brand, zu einem Stromschlag, zu
Verletzungen oder zum Tod führen.
• Bohren Sie in einem leichten Abwärtswinkel von innen
nach außen und verwenden Sie genügend
Dichtungsmittel. Unsachgemäßes Bohren und Abdichten
kann zum Eindringen von Wasser und/oder Ungeziefer
und/oder zu Schäden führen.
Weitere Informationen zu Sicherheit, Vorschriften,
Kennzeichnung und Entsorgung finden Sie im
Internet-Hauptkit in den Zulassungshinweisen.
Die hierin enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. SpaceX haftet
nicht für hierin enthaltene technische oder redaktionelle
Fehler oder Auslassungen.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTALLATIONSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Das Netzteil und der Router sind nur für
die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
ACHTUNG! Die Halter sind nicht für starke Winde oder
Windlasten in Hurrikan-/Tornado-Stärke ausgelegt. In
allen Fällen sollten Halteseile verwendet werden, um
Schäden bei unerwartet starken Winden zu verhindern.
ITALIANO
In caso di dubbi su qualsiasi fase della procedura di
installazione dell’antenna Starlink, rivolgersi aun
professionista. Starlink non è responsabile per danni alla
proprietà causati durante la procedura di installazione.
Tenere presente che condizioni meteo avverse quali
pioggia intensa, neve o vento possono influenzare la
connessione a Internet ed eventualmente rallentare la
velocità o, in casi rari, causare interruzioni.
L’antenna Starlink rileverà e scioglierà la neve che cade
direttamente su di essa. L’accumulo di neve intorno
all’antenna potrebbe tuttavia bloccare
il campo visivo. Si raccomanda di installare l’antenna
Starlink in una posizione in cui l’accumulo di neve
o altre ostruzioni siano limitati e non blocchino il campo
visivo.
Se sull’app Starlink viene visualizzato l’avviso “Blocco
Motori”, questo potrebbe essere causato dal montaggio
dell’antenna che non è in grado di raggiungere la posizione
ottimale per connettersi ai satelliti. È consigliabile montare
l’antenna Starlink in verticale o al massimo con un angolo
inferiore a 40 gradi. Se l'antenna Starlink viene montata in
posizione orizzontale (per esempio, sul lato del camino),
non funzionerà.
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di lesioni, scosse
elettriche o incendi, attenersi alle precauzioni di sicurezza
di base, tra cui:
• Assicurarsi che l’alimentazione sia scollegata prima di
accedere, spostare o installare l’antenna Starlink (nota
anche come “Dishy McFlatface”). L’antenna Starlink
contiene parti mobili quando accesa.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa AC
facilmente accessibile in qualsiasi momento. Se il cavo
di alimentazione è dotato di un attacco a 3 poli,
collegarlo a una presa a 3 poli con messa a terra.
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore AC e il cavo di
alimentazione forniti in dotazione con il sistema o
acquistati da SpaceX.
• Non utilizzare il prodotto con un cavo di alimentazione
danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
sostituirlo prima di utilizzare il prodotto.
• Durante il funzionamento, evitare che l’adattatore AC
entri in contatto con la pelle o con una superficie
infiammabile, ad esempio moquette, tappeti o
indumenti. Il prodotto e l’adattatore AC sono conformi ai
limiti definiti dalle norme di sicurezza applicabili per le
temperature sulle superfici accessibili all’utente.
Non utilizzare il prodotto nel caso in cui si noti un
crepitio, sibilo o scoppiettio, oppure un odore forte o fumo
proveniente da qualsiasi parte del sistema. Spegnere il
sistema, scollegarlo dalla fonte di alimentazione e
contattare il supporto tecnico Starlink per ricevere
assistenza.
ATTENZIONE! Per evitare lesioni a persone e danni alla
proprietà quando si praticano i fori, prestare attenzione e
attenersi alle procedure di sicurezza di base, tra cui:
• Indossare appositi dispositivi di protezione per gli occhi,
le mani e il viso.
• Evitare chiodi, cavi elettrici e tubature dell'acqua quando
si eseguono fori. In caso di foratura, potrebbero
verificarsi incendi, scosse o lesioni, persino letali.
• Praticare i fori mantenendo una leggera angolazione
verso il basso, procedendo dall'interno verso l'esterno
dell'abitazione e applicando un’adeguata quantità di
sigillante. Fori e saldature non adeguati possono
causare l’ingresso di acqua e insetti e/o danni.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, sulle normative,
sulle etichette e sullo smaltimento, fare riferimento agli
Avvisi normativi contenuti nel kit principale.
Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modifiche senza preavviso. SpaceX non si
assume alcuna responsabilità per errori oppure omissioni
di natura tecnica o editoriale contenuti nel presente
documento.
AVVISI DI SICUREZZA
CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! L’alimentatore e il router sono destinati
esclusivamente all’uso in ambienti interni.
ATTENZIONE! I supporti non sono idonei per carichi di
vento causati da uragani o tornado. Un ancoraggio
adeguato è consigliato per prevenire danni in caso di
forte vento.
Caso não se sinta confortável com qualquer parte do
processo de instalação, não experimente realizá-lo e
contacte um profissional para instalar a Starlink. A Starlink
não é responsável por eventuais danos materiais
causados pelo processo de instalação.
Tenha em atenção que condições climatéricas rigorosas
(por exemplo, chuva intensa, neve ou vento) podem afetar
a sua ligação à Internet por satélite, podendo resultar em
velocidades mais baixas ou numa rara interrupção
do serviço.
A Starlink deteta e derrete neve que caia diretamente sobre
si mesma; no entanto, neve acumulada em redor da
Starlink poderá bloquear o campo de visão.
Recomendamos a instalação da Starlink num local que
evite a acumulação de neve e outras obstruções que
possam bloquear o campo de visão.
Se a sua aplicação Starlink apresentar uma alerta
“Motores Bloqueados”, a Starlink poderá estar montada de
uma forma que não permite ter o ângulo ideal para ligar
aos satélites. Recomendamos a montagem da Starlink
dentro de 40 graus na vertical. Se montar a Starlink numa
posição horizontal (por exemplo, na parte lateral da
chaminé), a mesma não funcionará.
AVISOS DE SEGURANÇA
CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO
AVISO! A fonte de alimentação e o router destinam-se
à utilização exclusiva em interiores.
AVISO! Os suportes não estão concebidos para
suportar rajadas de furacões ou tornados. Deverá utilizar
sempre cabos de fixação para evitar uma falha caso haja
rajadas de vento inesperadas.
PORTUGUÊS

POLSKI
W przypadku wątpliwości dot. samodzielnej realizacji
jakiejkolwiek części montażu, nie podejmuj próby
wykonania tej czynności. Skontaktuj się ze specjalistą w
sprawie instalacji anteny Starlink. Firma Starlink nie
odpowiada za szkody materialne spowodowane
procesem instalacji.
Pamiętaj, że wszelkie niekorzystne warunki pogodowe
(np. obfite opady deszczu, śniegu lub wiatr) mogą
wpływać na połączenie z internetem satelitarnym,
powodując spadek prędkości przesyłu danych lub brak
połączenia z siecią.
Antena Starlink wykrywa i roztapia spadający na nią
śnieg, ale zaspy śnieżne wokół anteny Starlink mogą
zasłaniać jej pole widzenia. Zalecamy zamontowanie
anteny Starlink w miejscu, gdzie nie powstaną zaspy
śnieżne ani nie pojawią się inne przeszkody
zasłaniające pole widzenia.
Jeśli w aplikacji Starlink pojawia się komunikat
alarmowy „Silniki Zablokowane”, oznacza to, że antena
Starlink może być zamontowana w sposób
uniemożliwiający ustawienie jej pod optymalnym kątem
w celu połączenia z satelitami. Zalecamy zamontowanie
anteny Starlink w zakresie 40 stopni od pionu.
Zamontowanie anteny Starlink w pozycji poziomej (na
przykład na ścianie komina) uniemożliwi jej działanie.
OSTRZEŻENIE! Aby zminimalizować ryzyko obrażeń
ciała, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
między innymi:
• Przed uzyskaniem dostępu do anteny Starlink
(nazywanej również „Dishy McFlatface”), jej
przemieszczaniem lub instalacją należy upewnić się, że
zasilanie produktu jest odłączone. Po włączeniu
zasilania następuje uruchomienie ruchomych części
Starlink.
• Kabel zasilający podłączyć do gniazda zasilania
sieciowego, które jest zawsze łatwo dostępne. Jeśli
kabel zasilający jest wyposażony we wtyk 3-pinowy,
kabel podłączać zawsze do gniazda uziemionego,
3-pinowego.
• Używać tylko zasilacza sieciowego i kabla zasilającego
dołączonych w zestawie lub zakupionych od firmy
SpaceX.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, nie używać
produktu. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy
go wymienić przed użyciem tego produktu.
• Podczas pracy urządzenia nie dopuszczać do kontaktu
zasilacza ze skórą i trzymać z dala od miękkich
powierzchni, takich jak dywany, wykładziny lub ubrania.
Produkt i zasilacz sieciowy spełniają wymagania
dotyczące limitów temperatury powierzchni dostępnych
dla użytkownika, wyznaczonych przez obowiązujące
normy bezpieczeństwa.
Nie wolno używać tego produktu w przypadku trzasków,
syczenia lub trzeszczenia bądź pojawienia się silnego
zapachu lub dymu wydobywającego się z jakiegokolwiek
elementu systemu. Wyłączyć system, odłączyć od źródła
zasilania i skontaktować się ze wsparciem technicznym
Starlink w celu uzyskania pomocy.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec obrażeniom ciała i
szkodom materialnym podczas wiercenia, należy
zachować ostrożność i stosować się do podstawowych
procedur bezpieczeństwa, między innymi:
• Stosować odpowiednie środki ochronne oczu, rąk i
twarzy.
• Podczas wiercenia unikać profili, instalacji elektrycznych
i wodnych. Wiercenie w wyżej wymienionych miejscach
może spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym, obrażenia lub śmierć.
• Wykonywać nawiert z nieznacznym nachyleniem w dół
od wnętrza budynku w kierunku jego zewnętrznej strony
i starannie nałożyć uszczelniacz. Niewłaściwe wiercenie
lub uszczelnienie może spowodować ryzyko wystąpienia
przecieków wody i/lub penetracji przez owady i/lub
innych szkód.
Aby uzyskać dodatkowe informacje prawne, dotyczące
bezpieczeństwa, oznaczeń i utylizacji, należy się
zapoznać z Informacjami prawnymi w głównym zestawie
internetowym.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogę ulec
zmianie bez powiadomienia. SpaceX nie ponosi
odpowiedzialności za błędy techniczne, redakcyjne lub
pominięcia w niniejszym dokumencie.
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WARUNKI INSTALACJI
OSTRZEŻENIE! Zasilacz sieciowy i router służą
wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Mocowania nie stanowią
wystarczającego zabezpieczenia w razie huraganu lub
tornada. Aby zapobiec awarii
w razie wystąpienia niespodziewanych podmuchów
wiatru, należy zawsze stosować mocowanie linowe.
PORTUGUÊS (BRASIL)
Se você não sente segurança para realizar alguma parte do
processo de instalação, não tente. Entre em contato com
um profissional para instalar a Starlink. A Starlink não se
responsabiliza por danos à propriedade causados pelo
processo de instalação.
Esteja ciente de que o clima severo (como chuvas, neve ou
ventos fortes) pode afetar a conexão de Internet do
satélite, possivelmente resultando em velocidades
menores ou, raramente, em interrupções.
A Starlink detectará e derreterá a neve que cai diretamente
sobre ela. Contudo, o acúmulo de neve ao redor da Starlink
pode bloquear o campo de visão. Recomendamos instalar
a Starlink em um local que evite que o acúmulo de neve e
outras obstruções bloqueiem o campo de visão.
Se o aplicativo Starlink exibir uma alerta de “Motores
parados”, talvez a Starlink tenha sido montada de maneira
que não consiga alcançar seu ângulo ideal para se
conectar aos satélites. Recomendamos montar a Starlink a
40º na vertical. A montagem da Starlink em uma posição
horizontal (por exemplo, na lateral de uma chaminé)
impedirá seu funcionamento.
ADVERTÊNCIA! Para reduzir o risco de lesões, choque
elétrico ou incêndio, siga as precauções básicas de
segurança, como:
• Certifique-se de que a energia do produto está
desconectada antes de acessar, mover ou instalar a
Starlink (também chamada de “Dishy McFlatface”).
Quando ligada, a Starlink contém peças móveis.
• Conecte o cabo de alimentação a uma tomada CA que
esteja sempre acessível. Se o cabo de alimentação tiver
um plugue com 3 pinos, conecte o cabo em uma
tomada para 3 pinos aterrada.
• Use somente o adaptador CA e o cabo de alimentação
fornecidos com o sistema ou comprados da SpaceX.
• Não coloque o produto em funcionamento com o
conjunto do cabo de alimentação danificado. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, faça a substituição
antes de usar o produto.
• Durante a operação, não deixe que o adaptador CA entre
em contato com a pele ou superfícies macias, como
tapetes/carpetes ou roupas. O produto e o adaptador
CA estão em conformidade com os limites de
temperatura de superfícies acessíveis ao usuário
definidos pelas normas de segurança aplicáveis.
Não coloque o produto em funcionamento se perceber
estalos, zumbidos, estouros, cheiros fortes ou fumaça
saindo de qualquer parte do sistema. Desligue o sistema,
desconecte a fonte de energia e entre em contato com o
suporte ao cliente da para obter ajuda.
ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimentos de pessoas e
danos à propriedade, ao perfurar, tome cuidado e siga os
procedimentos básicos de segurança, como:
• Use proteção adequada para os olhos, as mãos e o
rosto.
• Ao perfurar, evite as vigas, a fiação elétrica e a
tubulação de água. A perfuração desses elementos
pode causar incêndios, choque, ferimentos ou morte.
• Perfure em um ângulo levemente para baixo da parte
interna para a parte externa da casa e aplique o selador
de modo adequado. A perfuração e a vedação incorretas
podem resultar em entrada de água e/ou insetos e/ou
danos.
Para obter mais informações sobre segurança,
regulamentações, etiquetas e descarte, consulte os Avisos
regulamentares no kit de Internet principal.
As informações contidas neste documento estão sujeitas
a alterações sem aviso. O SpaceX não se responsabilizará
por erros ou omissões técnicas ou editoriais contidos
neste documento.
AVISOS DE SEGURANÇA
CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA! A fonte de alimentação e o roteador
se restringem somente ao uso interno.
ADVERTÊNCIA! Os suportes não foram projetados
para ventos de furacão/tornado. Deve-se usar
cabeamentos sempre para evitar acidentes em eventos
inesperados com o vento.
TÜRKÇE
Kurulum işleminin herhangi bir kısmında rahat değilseniz
denemeyin - Starlink’inizin kurulması için bir profesyonel ile
iletişime geçin. Starlink, kurulum işleminin neden olduğu
mal hasarından sorumlu değildir.
Lütfen kötü hava koşullarının uydu internet bağlantınızı
etkileyebileceğinin ve potansiyel olarak daha düşük hızlara
veya nadir olarak bir kesintiye yol açabileceğinin farkında
olun.
Starlink doğrudan üzerinde düşen karı algılar ve eritir;
ancak Starlink etrafında biriken kar görüş alanını
kapatabilir. Starlink’i kar birikmesinin önlendiği ve görüş
alanını kapatan diğer engellerden uzak bir konuma
kurmanızı öneriyoruz.
Starlink Uygulamanızda bir “Motorlar Takıldı” ikazı
görüntülenirse Starlink cihazınız uydulara bağlanmak için
en uygun açıya ulaşamayacak şekilde monte edilmiş
olabilir. Starlink’inizi dikeyle 40 derecelik açı içinde monte
etmenizi öneriyoruz. Starlink’inizi yatay bir pozisyona
monte etmek (ör. bacanızın yan tarafına) çalışmasına
imkân tanımayacaktır.
UYARI! Yaralanma, elektrik çarpması veya yangın riskini
azaltmak için, aşağıdakiler dâhil olmak üzere temel
güvenlik önlemlerine uyun:
• Starlink’e (diğer adıyla “Dishy McFlatface”) erişmeden,
cihazı hareket ettirmeden veya kurmadan önce ürünün
gücünün kesildiğinden emin olun. Starlink, güç
açıldığında hareket eden parçalar içerir.
• Güç kablosunu her zaman kolaylıkla erişilebilen bir AC
prizine takın. Güç kablosunda 3 pimli bir fiş varsa,
kabloyu topraklı (toprak bağlantısı yapılmış) 3 pimli bir
prize takın.
• Sadece sistem ile birlikte verilen veya SpaceX’ten satın
alınan AC adaptörünü ve güç kablosunu kullanın.
• Bu ürünü hasarlı bir güç kablosu seti ile birlikte
çalıştırmayın. Güç kablosu hasarlıysa bu ürünü
kullanmadan önce değiştirin.
• Çalıştırma sırasında, AC adaptörünün cilt veya halı/kilim
ya da kıyafet gibi yumuşak bir yüzey ile temas etmesine
izin vermeyin. Ürün ve AC adaptörü, geçerli güvenlik
standartları ile tanımlanan, kullanıcı tarafından erişilebilir
yüzey sıcaklık sınırlarına uymaktadır.
Bu ürünü sistemin herhangi bir parçasında kırılma,
tıslama, patlama sesleri, güçlü bir koku veya duman fark
ederseniz çalıştırmayın. Sistemi kapatın, güç kaynağı
bağlantısını kesin ve yardım için Starlink teknik desteği ile
iletişime geçin.
UYARI! Delme sırasında, kişilerin yaralanmasını ve mal
hasarını önlemek için, aşağıdakiler dâhil olmak üzere
önlem alın ve temel güvenlik prosedürlerine uyun:
• Uygun göz, el ve yüz koruması kullanın.
• Delerken, tüm saplamalardan, elektrik kablajından ve su
hatlarından kaçının. Bunların birini delmek, yangına,
elektrik çarpmasına, yaralanmaya veya ölüme neden
olabilir.
• Evin içinden evin dışına doğru biraz aşağı yönlü açıda
delin ve dolgu macununu tamamen uygulayın. Delmenin
ve sızdırmazlığı sağlamanın uygun olmayan şekilde
yapılması su ve/veya böcek girişine ve/veya hasara yol
açabilir.
Daha fazla güvenlik, düzenleme, etiketleme ve imha bilgisi
için, ana internet kitindeki Düzenleme Bildirimlerine bakın.
Burada verilen bilgiler, bildirim yapılmaksızın değişikliğe
tâbidir. SpaceX, burada yapılan teknik veya editoryal
hatalardan ya da ihmallerden dolayı yükümlü
tutulmayacaktır.
GÜVENLİK BİLDİRİMLERİ
KURULUM KOŞULLARI
UYARI! Güç kaynağı ve yönlendiricinin kullanımı sadece
iç mekanla kısıtlanmıştır.
UYARI! Montaj kaideleri kasırga/fırtına rüzgarı yükleri
için tasarlanmamıştır. Beklenmedik bir rüzgar etkinliğinde
arızayı önlemek için her durumda iple bağlantı
kullanılmalıdır.

Als u twijfelt over welk deel dan ook van het
installatieproces, probeer het dan niet zelf, maar neem
contact op met een professional om uw Starlink te
installeren. Starlink is niet verantwoordelijk voor materiële
schade die wordt veroorzaakt door het installatieproces.
Onthoud dat barre weersomstandigheden (bijv. zware
regenval, sneeuw of wind) de internetverbinding van de
satelliet kan beïnvloeden. Dit leidt mogelijk tot tragere
snelheden of in zeldzame gevallen tot het uitvallen van de
verbinding.
De Starlink detecteert en smelt sneeuw die er
rechtstreeks op valt. Opeenhopende sneeuw rondom de
Starlink kan echter het gezichtsveld belemmeren. We
raden aan de Starlink te installeren op een locatie die vrij
is van sneeuwophoping en andere belemmeringen van
het gezichtsveld.
Als uw Starlink-app een melding 'Motoren
vast/onbeweeglijk' geeft, is uw Starlink mogelijk zo
gemonteerd dat het niet mogelijk is zijn optimale hoek te
bereiken om verbinding te maken met de satellieten. We
adviseren uw Starlink te monteren binnen een hoek van
40 graden van verticaal. Wanneer u uw Starlink monteert
in een horizontale positie (bijvoorbeeld aan de zijkant van
de schoorsteen), kan deze niet functioneren.
WAARSCHUWING! Volg de standaard voorzorgsmaatre-
gelen om het risico op letsel, elektrische schok of brand te
verminderen, waaronder:
• Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de
stroomtoevoer voordat u de Starlink (ook bekend als
'Dishy McFlatface') opent, verplaatst of installeert.
Starlink bevat bewegende delen wanneer ingeschakeld.
• Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat te allen
tijde gemakkelijk toegankelijk is. Als het netsnoer een
3-polige stekker heeft, steekt u het snoer in een geaard
3-polig stopcontact.
• Gebruik alleen de wisselstroomadapter en het netsnoer
die bij het systeem zijn geleverd of die zijn aangeschaft
bij SpaceX.
• Gebruik dit product niet met een beschadigd netsnoer.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het vervangen
voordat u dit product gebruikt.
• Zorg er ook voor dat de wisselstroomadapter tijdens het
gebruik niet in contact komt met de huid of een zacht
oppervlak, zoals een tapijt of vloerkleed of kleding. Het
product en de wisselstroomadapter voldoen aan de
temperatuurlimieten voor oppervlakken die voor de
gebruiker toegankelijk zijn, zoals gedefinieerd door
toepasselijke veiligheidsnormen.
Gebruik dit product niet als u gekraak of een sissend of
ploffend geluid hoort, of een sterke geur of rook opmerkt
uit enig onderdeel van het systeem. Schakel het systeem
uit, koppel het los van de voedingsbron en neem contact op
met de technische ondersteuning van Starlink voor hulp.
WAARSCHUWING! Om persoonlijk letsel en materiële
schade tijdens het boren te voorkomen, dient u
voorzichtig te zijn en de standaard veiligheidsprocedures
te volgen, waaronder:
• Draag geschikte oog-, hand- en gezichtsbescherming.
• Vermijd tapeinden, elektrische bedrading en
waterleidingen tijdens het boren. Wanneer u hierin boort,
kan dit leiden tot brand, schokken, letsel of de dood.
• Boor met een lichte neerwaartse hoek van de binnenkant
naar de buitenkant van het huis en breng afdichtmiddel
grondig aan. Onjuist boren en afdichten kan leiden tot
het binnendringen van water en/of ongedierte en/of tot
schade.
Raadpleeg de Wettelijke kennisgevingen in de
hoofdinternetkit voor meer informatie over veiligheid,
regelgeving, etikettering en verwijdering.
De in dit document opgenomen informatie kan zonder
aankondiging worden gewijzigd. SpaceX kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor technische of
redactionele fouten of hiaten in dit document.
VEILIGHEIDSKENNISGEVINGEN
INSTALLATIEVOORWAARDEN
WAARSCHUWING! De voeding en router mogen
uitsluitend binnenshuis worden gebruikt.
WAARSCHUWING! Montagesystemen zijn niet
ontworpen voor orkaan-/ tornado-windbelastingen.
In alle gevallen moet het montagesysteem extra worden
vastgemaakt om storingen bij onverwachte wind te
voorkomen.
NEDERLANDS DANSK
Hvis du ikke føler dig tilpas med nogen del af
installationsprocessen, skal du ikke forsøge at gøre det
selv. Kontakt en professionel installatør, der kan sætte din
Starlink op. Starlink er ikke ansvarlig for skader på
ejendom, der forårsages af monteringen.
Vær opmærksom på, at hårde vejrforhold (f.eks. kraftig
regn, sne eller vind) kan påvirke din internetforbindelse via
satellit, hvilket kan føre til langsommere hastigheder eller
en sjælden afbrydelse.
Starlink vil registrere og smelte sne, der falder direkte på
den, men snefald omkring Starlink kan blokere udsynet. Vi
anbefaler, at du installerer Starlink på et sted, hvor der ikke
kan samle sig sne og andre forhindringer foran udsynet.
Hvis din Starlink-app viser advarslen “Motorerne sidder
fast”, kan din Starlink være monteret på en måde, der
betyder, at den ikke kan nå sin optimale vinkel og få
forbindelse til satellitterne. Vi anbefaler at montere din
Starlink i en vertikal vinkel inden for 40 grader. Hvis du
monterer din Starlink i en horisontal position (f.eks. på
siden af din skorsten), vil den ikke kunne fungere.
ADVARSEL! Du kan reducere risikoen for personskade,
elektrisk stød eller brand ved at tage grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, f.eks.:
• Sørg for, at strømmen til produktet er afbrudt, før du
tilgår, flytter eller installerer Starlink (også kaldet Dishy
McFlatface). Starlink indeholder bevægelige dele, når
den er tændt.
• Sæt strømkablet i en vekselstrømsstikkontakt, der er
frit tilgængelig til enhver tid. Hvis strømkablets stik har
3 ben, skal kablet sættes i en jordet stikkontakt til 3-bens
jordstik.
• Anvend kun den vekselstrømsadapter og det
strømkabel, som følger med systemet eller er købt hos
SpaceX.
• Dette produkt må ikke anvendes med et beskadiget
strømkabelsæt. Hvis strømkablet er beskadiget, skal du
udskifte det, før du anvender dette produkt.
• Vekselstrømsadapteren må ikke være i kontakt med
hud eller bløde flader som tæpper eller tøj, når den er
i brug. Produktet og vekselstrømsadapteren overholder
temperaturgrænserne for overflader, som brugere
har adgang til, i henhold til de gældende
sikkerhedsstandarder.
Brug ikke produktet, hvis du bemærker skratten, hvæsen,
høje lyde, stærk lugt eller røg fra nogen dele af systemet.
Sluk for systemet, kobl det fra strømkilden, og kontakt
Starlinks tekniske support for at få hjælp.
ADVARSEL! Undgå personskade og tingskade, når du
borer, ved at være forsigtig og følge grundlæggende
sikkerhedsprocedurer, f.eks.:
• Brug passende værnemidler til øjne, hænder og ansigt.
• Undgå stolper, el-ledninger og vandrør, når du borer.
Boring i en af ovenstående kan medføre brand, stød,
personskade eller dødsfald.
• Bor let nedad fra indervæggen mod ydervæggen, og
påfør grundigt tætningsmiddel. Ukorrekt boring og
tætning kan medføre vand- og/eller insektindtrængn-
ing/-skade.
For flere oplysninger om sikkerhed, mærkning og
bortskaffelse henvises til de juridiske meddelelser i det
primære internetsæt.
Oplysningerne heri kan ændres uden forudgående varsel.
SpaceX er ikke ansvarlig for tekniske eller redaktionelle
fejl eller udeladelser heri.
MEDDELELSER VEDRØRENDE
SIKKERHED
INSTALLATIONSBETINGELSER
ADVARSEL! Strømforsyningen og routeren er kun til
indendørs brug.
ADVARSEL! Ophænget er ikke designet til at modstå
vind af orkanstyrke. Tøjring bør i alle tilfælde anvendes for
at undgå sammenbrud i tilfælde af pludselig vind.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς, ακολουθήστε
τα βασικά μέτρα προφύλαξης-ασφαλείας που ακολουθούν,
όπως:
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την τροφοδοσία
του προϊόντος προτού αποκτήσετε πρόσβαση στο
Starlink (γνωστό και ως «Dishy McFlatface»), προτού
το μετακινήσετε ή προτού το εγκαταστήσετε. Το
Starlink περιέχει κινούμενα μέρη όταν είναι
ενεργοποιημένο.
• Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος στην οποία θα έχετε
εύκολη πρόσβαση ανά πάσα στιγμή. Αν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει βύσμα σύνδεσης 3 ακίδων, συνδέστε
το σε πρίζα 3 ακίδων με γείωση.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τον προσαρμογέα
εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο
τροφοδοσίας που παρέχονται με το σύστημα ή που
έχετε αγοράσει από τη SpaceX.
• Μη θέσετε σε λειτουργία το προϊόν με καλώδιο
τροφοδοσίας που έχει υποστεί ζημιά. Αν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το
προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
• Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην αφήσετε τον
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος να έρθει σε
επαφή με το δέρμα σας ή με μαλακή επιφάνεια, όπως
χαλιά ή ρούχα. Το προϊόν και ο προσαρμογέας
εναλλασσόμενου ρεύματος συμμορφώνονται με τα
όρια θερμοκρασίας επιφανειών στις οποίες έχουν
πρόσβαση οι χρήστες όπως αυτά ορίζονται από τα
ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας.
Μη θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, αν
παρατηρήσετε ήχους τριγμού, σφυρίγματος ή κρότου,
έντονη οσμή ή καπνό από οποιοδήποτε μέρος του
συστήματος. Απενεργοποιήστε το σύστημα, αποσυνδέστε
το από την πηγή τροφοδοσίας και επικοινωνήστε με το
τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Starlink για βοήθεια.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Για να αποφύγετε σωματικές βλάβες
και υλικές ζημιές κατά τη διάτρηση, φροντίστε να
ενεργείτε με προσοχή και να ακολουθείτε τις βασικές
διαδικασίες ασφαλείας που ακολουθούν, όπως:
• Χρησιμοποιήστε κατάλληλα μέσα προστασίας για τα
μάτια, τα χέρια και το πρόσωπό σας.
• Αποφύγετε ορθοστάτες, ηλεκτρική καλωδίωση και
σωλήνες ύδρευσης κατά τη διάτρηση. Η διάτρηση
οποιουδήποτε τέτοιου στοιχείου μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή
θάνατο.
• Τρυπήστε υπό μια ελαφρώς καθοδική γωνία από το
εσωτερικό του σπιτιού προς το εξωτερικό του και
χρησιμοποιήστε σχολαστικά στεγανοποιητικό. Η
λανθασμένη διάτρηση και στεγανοποίηση μπορεί να
προκαλέσει παρείσφρηση νερού ή/και εντόμων ή/και
ζημιά.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,
τις ρυθμιστικές διατάξεις, την επισήμανση και την
απόρριψη, ανατρέξτε στις Ανακοινώσεις ρυθμιστικού
χαρακτήρα στο κύριο κιτ για το ∆ιαδίκτυο.
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Η SpaceX δεν φέρει ευθύνη
για τεχνικά ή συντακτικά λάθη ή παραλείψεις στο παρόν
έγγραφο.
Αν δεν νιώθετε άνετα με οποιοδήποτε μέρος της
διαδικασίας εγκατάστασης, μην την επιχειρήσετε -
επικοινωνήστε με κάποιον επαγγελματία για την
εγκατάσταση του Starlink σας. Η Starlink δεν είναι υπεύθυνη
για υλικές ζημίες που προκαλούνται από τη διαδικασία
εγκατάστασης.
Έχετε υπόψη ότι η κακοκαιρία (π.χ. έντονη βροχόπτωση,
χιονόπτωση ή άνεμος) μπορεί να επηρεάσει τη σύνδεση του
δορυφόρου σας στο ∆ιαδίκτυο, προκαλώντας ενδεχομένως
μείωση ταχύτητας ή, σπανίως, διακοπή λειτουργίας.
Το Starlink ανιχνεύει και λιώνει το χιόνι που πέφτει πάνω
του, ωστόσο, η συσσώρευση χιονιού γύρω από το Starlink
μπορεί να μπλοκάρει το οπτικό πεδίο. Συνιστούμε να
εγκαταστήσετε το Starlink σε θέση στην οποία δεν
παρατηρείται συσσώρευση χιονιού και δεν υπάρχουν άλλα
εμπόδια στο οπτικό πεδίο.
Αν η εφαρμογή Starlink εμφανίσει την ειδοποίηση
«Κολλημένα Μοτέρ», μπορεί να έχετε τοποθετήσει το
Starlink με τρόπο ώστε να μην μπορεί να δημιουργήσει
βέλτιστη γωνία για να συνδεθεί με τους δορυφόρους. Σας
συμβουλεύουμε να τοποθετήσετε το Starlink υπό γωνία έως
40˚ από τον κατακόρυφο άξονα. Αν στερεώσετε το Starlink
σε οριζόντια θέση (π.χ. στο πλάι της καμινάδας), δεν θα
μπορέσει να λειτουργήσει.
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Το τροφοδοτικό και ο δρομολογητής
προορίζονται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Οι βάσεις δεν είναι σχεδιασμένες για
τα φορτία ανέμου που αναπτύσσονται από
ανεμοστρόβιλους/ κυκλώνες. Σε κάθε περίπτωση, θα
πρέπει να γίνεται πρόσδεση για την αποφυγή αστοχίας
στην περίπτωση απρόσμενων ανέμων.
Ελληνικά

SETUP / CONFIGURATION / CONFIGURACIÓN / SETUP / CONFIGURAZIONE / PREPARAÇÃO
PREPARAÇÃO / KONFIGURACJA / KURULUM / ΡΥΘΜΙΣΗ / SET-UP / KONFIGURATION
ENGLISH
1.Download the Starlink app on your
phone.
2. Before installation, use the “Check for
Obstructions” tool in the app to identify
the best location for uninterrupted
service.
3. Setup your Starlink.
4. After connecting, confirm your setup
location is obstruction free by reviewing
the data coming from your Starlink.
5. Additional app features: customize
settings, receive updates, troubleshoot
issues, and contact Support.
FRANÇAIS
1. Téléchargez l’application Starlink sur
votre téléphone.
2. Avant l’installation, utilisez l’outil
«Rechercher des obstructions» dans
l’application pour identifier le meilleur
emplacement pour un service sans
interruptions.
3. Configurez votre antenne Starlink.
4. Après l’avoir connectée, vérifiez que
l’emplacement d’installation est
dépourvu d’obstructions en examinant
les données provenant de l’antenne
Starlink.
5. Autres fonctionnalités de l’application:
personnaliser les paramètres, recevoir
les mises à jour, dépanner les problèmes
et contacter l’assistance.
ESPAÑOL
1. Descargue la aplicación Starlink
en su teléfono.
2. Antes de la instalación, utilice la
herramienta "Check for Obstructions"
(Comprobar si hay Obstrucciones) de
la aplicación para identificar la mejor
ubicación para tener servicio sin
interrupciones.
3. Configure su Starlink.
4. Después de conectarse, confirme que
la ubicación de la instalación no tiene
obstrucciones. Para ello, revise la
información precedente de su Starlink.
5. Funciones adicionales de la
aplicación: personalizar la
configuración, recibir actualizaciones,
solucionar problemas y contactar con
el servicio de asistencia técnica.
DEUTSCH
1. Laden Sie die Starlink-App auf Ihr
Smartphone.
2. Bestimmen Sie vor der Installation mit
dem Tool „Auf Hindernisse prüfen“ den
optimalen Standort, um einen
unterbrechungsfreien Dienst zu
ermöglichen.
3. Richten Sie Ihr Starlink ein.
4. Bestätigen Sie nach der
Verbindungsherstellung, dass der
Installationsort frei von Hindernissen ist,
indem Sie die Daten prüfen, die Sie über
Ihr Starlink empfangen.
5. Zusätzliche App-Funktionen:
Anpassen von Einstellungen, Erhalten
von Updates, Fehlerbehebungen und
Kontaktieren des Supports.
ITALIANO
1. Scaricare l’app Starlink sul telefono.
2. Prima dell’installazione, utilizzare lo
strumento “Check for Obstructions”
(Ricerca ostacoli) presente nell’app per
identificare la posizione migliore per un
servizio senza interruzioni.
3. Configurare l’antenna Starlink.
4. Dopo aver eseguito la connessione,
verificare che la posizione di
installazione non presenti ostacoli
per la trasmissione, esaminando i dati
provenienti dall’antenna Starlink.
5. Ulteriori funzionalità dell’app:
personalizzazione delle impostazioni,
ricezione degli aggiornamenti,
risoluzione dei problemi e
comunicazione con l’Assistenza.
PORTUGUÊS
1. Descarregue a aplicação Starlink para
o seu telemóvel.
2. Antes da instalação, utilize a
ferramenta “Verificar obstruções” na
aplicação para identificar o melhor local
para um serviço sem interrupções.
3. Instale a sua Starlink.
4. Depois de ligada, confirme que o local
de colocação não tem obstruções,
analisando os dados enviados pela sua
Starlink.
5. Funcionalidades adicionais da
aplicação: personalizar definições,
receber atualizações, resolver
problemas e contactar o serviço de
apoio ao cliente.
PORTUGUÊS (BRASIL)
1. Baixe o aplicativo Starlink em seu
celular.
2. Antes da instalação, use a ferramenta
“Verificar obstruções” no aplicativo para
identificar o melhor local para obter um
serviço contínuo.
3. Instale a Starlink.
4. Depois de se conectar, confirme que
não há obstruções no local de
instalação, examinando os dados vindos
da Starlink.
5. Recursos adicionais do aplicativo:
personalizar as configurações, receber
atualizações, solucionar problemas e
entrar em contato com o Suporte.
POLSKI
1. Pobierz aplikację Starlink na telefon.
2. Przed instalacją użyj narzędzia do
sprawdzania przeszkód w aplikacji –
pomoże ono wybrać najlepsze miejsce,
w którym nie wystąpią zakłócenia w
korzystaniu z usługi.
3. Skonfiguruj antenę Starlink.
4. Po nawiązaniu połączenia sprawdź
dane pochodzące z anteny Starlink, aby
upewnić się, że w miejscu montażu nie
występują przeszkody.
5. Dodatkowe funkcje aplikacji:
dostosowanie ustawień, odbiór
aktualizacji, rozwiązywanie problemów i
kontakt z pomocą techniczną.
TÜRKÇE
1. Starlink uygulamasını telefonunuza
indirin.
2. Kurulumdan önce, kesintisiz hizmet
için en uygun konumu belirlemek üzere,
uygulamadaki “Engelleri Kontrol Et”
aracını kullanın.
3. Starlink’inizin kurulumunu yapın.
4. Bağlandıktan sonra, Starlink’inizden
gelen veriyi inceleyerek, kurulum
konumunuzda engel olmadığını
doğrulayın.
5. Ek uygulama özellikleri: ayarları
özelleştirme, güncellemeleri alma,
sorunları giderme ve Destek ile iletişime
geçme.
Ελληνικά
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Starlink
στο κινητό σας.
2. Πριν από την εγκατάσταση,
χρησιμοποιήστε το εργαλείο «Check for
Obstructions» (Έλεγχος για εμπόδια)
στην εφαρμογή για να προσδιορίσετε
την καλύτερη τοποθεσία για
αδιάλειπτη εξυπηρέτηση.
3. Εγκατάσταση του Starlink.
4. Μετά τη σύνδεση, επιβεβαιώστε ότι
η τοποθεσία εγκατάστασης δεν
περιλαμβάνει εμπόδια ελέγχοντας τα
δεδομένα που προέρχονται από το
Starlink σας.
5. Πρόσθετες δυνατότητες εφαρμογής:
προσαρμογή ρυθμίσεων, λήψη
ενημερώσεων, αντιμετώπιση
προβλημάτων και επικοινωνία με το
τμήμα υποστήριξης.
NEDERLANDS
1. Download de Starlink-app op uw
telefoon.
2. Gebruik de tool 'Check for
Obstructions' in de app voordat
u de installatie uitvoert om de
beste locatie voor ononderbroken
service te bepalen.
3. Voer de installatie van uw
Starlink uit.
4. Controleer na aansluiting de gegevens
van uw Starlink om te bevestigen dat de
installatielocatie vrij van obstakels is.
5. Extra app-functies: instellingen
aanpassen, updates ontvangen,
problemen oplossen en contact
opnemen met de ondersteuning.
DANSK
1. Download Starlink-appen på din
telefon.
2. Før installation skal du bruge
værktøjet "Tjek for forhindringer" i
appen for at finde det bedste sted
for uforstyrret service.
3. Konfigurer din Starlink.
4. Når der er oprettet forbindelse, skal
du bekræfte, at din opsætningsplacering
er uden forhindringer ved at gennemse
de data, der kommer fra din Starlink.
5. Yderligere appfunktioner: tilpas
indstillinger, modtag opdateringer,
fejlfind problemer og kontakt Support.

Carrying Bag
Sac de transport
Bolsa de transporte
Tragetasche
Sacca di trasporto
Bolsa de Transporte
Bolsa de transporte
Torba transportowa
Taşıma Çantası
Σάκος μεταφοράς
Draagtas
Bæretaske
1.
Sealing Tape Strips
Bandes d’étanchéité
Tiras de cinta selladora
Dichtstreifen
Strisce di nastro adesivo sigillante
Fitas de Vedação
Tiras de fita de vedação
Pasy taśmy uszczelniającej
Yapışkan Şerit Bant
Στεγανοποιητικές ταινίες
Afdichtingstape in strips
Tætningstape
2.1. 2.
3. 4.
6. 7.
8. 9.
5.
Sealing Tape Squares
Carrés d’étanchéité
Cuadrados de cinta selladora
Dichtflicken
Quadratini di nastro adesivo sigillante
Quadrados de Vedação
Quadrados de fita de vedação
Kwadratowe łaty z taśmy uszczelniającej
Yapışkan Kare Bant
Στεγανοποιητικά τετραγωνίδια
Afdichtingstape in vierkantjes
Tætningsfirkanter
3.
Lag Bolts (X6)
Tirefonds (x6)
Tirafondos (x6)
Schenkelhalsschrauben (6x)
Viti a testa esagonale (x6)
Pernos de Madeira Sextavados (x6)
Parafusos de atraso (x6)
Wkręt z niegwintowaną częścią trzpienia (6 szt.)
Trifon Cıvata (x6)
Ξυλόβιδες (x6)
Houtdraadbouten (x 6)
Bolte (x6)
4.
Volcano Mount
5.
Wall Clips (x40)
Attaches murales (x40)
Grapas para pared (x40)
Mauerklemmen (x40)
Fermacavi per parete (x40)
Braçadeiras de Parede (x40)
Presilhas de parede (x40)
Spinki ścienne (x40)
Duvar Klipsleri (x40)
Συνδετήρες τοίχου (x40)
Muurklemmen (x40)
Vægklips (x40)
½'' Socket Wrench
Clé à douille de 12,7 mm
Llave tubular de 12,7 mm
12,7 mm Steckschlüssel
Chiave a bussola da 12,7 mm
Chave de Caixa de 12,7 mm
Chave de encaixe de 12,7 mm
Klucz nasadowy 12,7 mm
12,7 mm Lokma Anahtar
Κοίλο κλειδί12,7 mm
12,7 mm inbussleutel
12,7 mm slagtop
6.
5/32'' Drill Bit
Foret de 4 mm
Broca de 4 mm
4 mm Bohrer
Punta per trapano da 4 mm
Ponta de Broca de 4 mm
Broca de 4 mm
Wiertło 4 mm
4 mm Matkap Ucu
Μύτη τρυπανιού 4 mm
4 mm boor
4 mm bor
7.
8.
Stud Finder
Détecteur de montants
Localizador de viguetas
Trägerfinder
Rilevatore di travi
Detetor de Pernos
Detector de vigas
Wykrywacz profili
Saplama Bulucu Cihaz
Συσκευή εντοπισμού καρφιών
Studzoeker
Lægtesøger
9.
Drill
Perceuse
Taladro
Bohrmaschine
Trapano
Perfurador
Furadeira
Wiertarka
Matkap
Τρυπάνι
Boor
Boremaskine
Box Contents
Contenu du carton / Contenido de la caja / Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione / Conteúdo da Caixa
Conteúdo da caixa / Zawartość opakowania / Kutu İçeriği / Περιεχόμενα συσκευασίας / Inhoud doos / I æsken
Additional Items Needed
Autres éléments nécessaires / Elementos adicionales necesarios / Zusätzlich benötigte Teile / Ulteriori attrezzi
necessari / Itens Adicionais Necessários / Itens adicionais necessários / Niezbędne dodatkowe przedmioty /
Gereken Ek Öğeler / Επιπρόσθετα απαιτούμενα είδη / Aanvullende benodigdheden / Yderligere værktøj
SETUP / CONFIGURATION / CONFIGURACIÓN / SETUP / CONFIGURAZIONE / PREPARAÇÃO
PREPARAÇÃO / KONFIGURACJA / KURULUM / ΡΥΘΜΙΣΗ / SET-UP / KONFIGURATION

1. Find stud on roof using a stud finder.
2. Place mount over stud and mark
six circles on roof.
3. Drill pilot holes into the size
marked circles.
Install Instructions
INSTALLATION
4. Create six oversized balls from the
sealing tape squares and press over each
hole, overlapping the edges.
5. Set the two sealing tape strips over the six
holes where the Volcano Mount will sit.
6. Line the six holes on the mount over the six
pre-drilled holes. Starting with the center holes,
drive lag bolts ~90% in.
7. Use the socket wrench to tighten lag
bolts to be snug plus a quarter turn.
ENGLISH
8. Place the Starlink and cable into the carrying
bag and carry to the install location.
Never set the Starlink directly onto roof.
9. Place the mast of the Starlink into the hole at the
center of the mount. Mount Starlink within 40° of vertical.
10. Unravel your connected cable coil. Route the
loose end into your home and connect to the power supply.
11. Use wall clips to fasten the cable to the wall
along your route. Avoid puncturing cable and
sharp bends, and follow horizontal / vertical lines.

9. Placez le mât de l’antenne Starlink dans le trou au
centre du support. Positionnez l’antenne Starlink à
40° à la verticale.
10. Déroulez le câble raccordé. Faites passer l’extrémité
libre dans la maison et branchez-la sur la source d’alimentation.
11. Utilisez des attaches murales pour fixer le câble le long
de son acheminement. Évitez de perforer le câble, de trop
le plier et suivez des lignes horizontales/verticales.
Instructions d’installation
INSTALLATION
8. Placez l’antenne Starlink et le câble dans le
sac de transport et portez-les sur le lieu d’installation.
Ne posez jamais l’antenne Starlink directement sur le toit.
FRANÇAIS
1. Repérez le montant sur le toit à l’aide
d’un détecteur de montants.
2. Placez le support sur le montant
et marquez six cercles sur le toit.
3. Percez des trous de guidage
dans les cercles marqués.
4. Créez six boules de plus grande taille à
partir des carrés d’étanchéité et appuyez-les
sur chaque trou, de sorte qu’elles recouvrent
les bords.
5. Placez les deux bandes d’étanchéité sur les
six trous où le Volcano Mount sera installé.
6. Alignez les six trous du support sur les six
trous percés préalablement. En commençant
par les trous du centre, insérez les tirefonds
à environ 90%.
7. Fixez les tirefonds à l’aide de la clé à douille
de sorte qu’ils puissent être serrés avec un
quart de tour supplémentaire.

9. Coloque el mástil de la Starlink en el orificio en
el centro del soporte. Monte la Starlink con no más
de 40° de inclinación vertical.
10. Desenrolle la bobina del cable conectado. Tienda el
extremo suelto hasta su casa y conéctelo a la alimentación.
11. Use grapas para pared para fijar el cable a la pared a lo
largo de su recorrido. Evite perforar el cable en los dobleces
agudos, y siga líneas horizontales y verticales.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN
8. Coloque la antena Starlink y el cable en la bolsa de
transporte y llévela a la ubicación de la instalación.
Nunca instale la antena Starlink directamente en el tejado.
ESPAÑOL
1. Busque una vigueta en el tejado
usando un localizador de viguetas.
2. Coloque el soporte sobre la vigueta
y marque seis círculos en el tejado.
3. Perfore orificios guía en los
círculos del calibre marcado.
4. Usando los cuadrados de cinta selladora,
cree seis bolas de gran tamaño y presione
sobre cada orificio, solapando los bordes.
5. Coloque las dos tiras de cinta selladora sobre
los seis orificios donde se colocará el Volcano Mount.
6. Alinee los seis orificios del soporte con los seis
orificios perforados anteriormente. Comenzando
con los orificios centrales, introduzca los tirafondos
apretados aproximadamente un 90 %.
7. Use la llave tubular para apretar los
tirafondos hasta que pueda apretarlos un
cuarto de vuelta adicional.

9. Setzen Sie den Mast des Starlink in die Öffnung
in der Mitte der Halterung. Befestigen Sie das Starlink
in einer maximalen Neigung von 40 Grad.
10. Rollen Sie die angeschlossene Kabelrolle ab. Verlegen
Sie das freie Ende in Ihr Haus und schließen Sie es an die
Stromversorgung an.
11. Befestigen Sie das Kabel mit den Mauerklemmen
entlang der Kabelführung an der Wand. Vermeiden Sie es,
das Kabel zu durchstechen oder es zu knicken, verlegen
Sie es horizontal oder vertikal.
Installationsanweisungen
INSTALLATION
8. Setzen Sie das Starlink und das Kabel in die
Tragetasche und bringen Sie diese zum Installationsort.
Setzen Sie das Starlink niemals direkt auf das Dach auf.
DEUTSCH
1. Finden Sie mit dem Trägerfinder
einen Dachträger.
2. Setzen Sie die Halterung über den Träger
und markieren Sie sechs Kreise auf dem Dach.
3. Setzen Sie Pilotbohrungen in
die gekennzeichneten Kreise.
4. Formen Sie aus den Dichtflicken sechs übergroße
Kugeln und drücken Sie diese auf die einzelnen
Bohrungen. Lassen Sie die Kanten überstehen.
5. Setzen Sie an der Position des Volcano Mount
die beiden Dichtstreifen über die sechs Bohrungen.
6. Richten Sie die sechs Öffnungen an der Halterung
auf die sechs vorgebohrten Öffnungen aus. Drehen Sie
die Schenkelhalsschrauben zu ca. 90 % ein. Beginnen
Sie mit den mittleren Öffnungen.
7. Ziehen Sie die Schenkelhalsschrauben mit dem
Steckschlüssel fest an. Drehen Sie anschließend
eine Vierteldrehung nach.

9. Posizionare l’asta dell’antenna Starlink nel
foro al centro del supporto. Montare l’antenna
Starlink in verticale con un’angolazione inferiore
ai 40º.
10. Svolgere il cavo, incanalare l’estremità libera
in casa e collegare all'alimentatore.
11. Utilizzare i fermacavi per fissare il cavo alla parete.
Fare attenzione a non forare il cavo e non, piegarlo
eccessivamente, e seguire linee orizzontali/verticali.
8. Posizionare l’antenna Starlink e il cavo nella
sacca di trasporto e portarli nella posizione
di installazione.
Non appoggiare l’antenna Starlink direttamente sul tetto.
INSTALLAZIONE
Istruzioni di installazione
ITALIANO
1. Individuare la trave sul tetto tramite
un apposito rilevatore.
2. Posizionare il supporto sulla trave
e marcare sei fori sul tetto.
3. Effettuare fori pilota nei
cerchi marcati.
4. Ritagliare sei cerchi più grandi dai
quadratini di nastro adesivo sigillante e
premere su ciascun foro, sovrapponendo
i bordi.
5. Posizionare le due strisce di nastro
adesivo sigillante sopra i sei fori dove
verrà posizionato il Volcano Mount.
6. Allineare i sei fori del supporto ai sei
fori eseguiti. A partire dai fori centrali,
avvitare le viti a testa esagonale di circa il 90%.
7. Usare la chiave a bussola per serrare
le viti a testa esagonale in modo che
siano aderenti, più un ulteriore quarto di giro.

9. Coloque o poste da Starlink no furo situado
no centro do suporte. Monte a Starlink com um
ângulo de 40° na vertical.
10. Desenrole o cabo ligado. Encaminhe a
ponta solta para o interior da casa e ligue à
fonte de alimentação.
11. Utilize braçadeiras de parede para fixar o cabo à
parede ao longo do percurso. Evite furar o cabo e dobras
acentuadas, seguindo as linhas horizontais/verticais.
8. Coloque a Starlink e o cabo na bolsa de
transporte e leve-os para o local de instalação.
Nunca coloque a Starlink diretamente sobre o telhado.
INSTALAÇÃO
Instruções de Instalação
PORTUGUÊS
1. Localize o perno no telhado com
um detetor de pernos.
2. Coloque o suporte sobre o perno
e marque seis círculos no telhado.
3. Faça furos piloto nos círculos marcados.
4. Crie seis bolas maiores a partir dos
quadrados de vedação e pressione sobre
cada furo, sobrepondo as extremidades.
5. Coloque as duas fitas de vedação sobre
os seis furos nos quais o Volcano Mount
será colocado.
6. Alinhe os seis furos do suporte sobre os
seis furos previamente feitos. Começando
pelos furos no centro, aperte pernos de
madeira sextavados até sensivelmente 90%.
7. Utilize a chave de caixa para apertar os
pernos de madeira sextavados mais ¼ de volta.

9. Coloque o mastro da Starlink no furo no
centro do suporte. Instale a Starlink a 40°
na vertical.
10. Desenrole a bobina de cabo conectado.
Encaminhe a ponta solta para dentro de casa
e a conecte à fonte de energia.
11. Use as presilhas de parede para prender o
cabo à parede ao longo do caminho. Evite puncionar
o cabo ou fazer curvas acentuadas e siga linhas
horizontais/verticais.
8. Coloque a Starlink e o cabo na bolsa de
transporte e leve-os até o local de instalação.
Nunca coloque a Starlink diretamente no telhado.
PORTUGUÊS (BRASIL)
Instruções de Instalação
1. Encontre as vigas no telhado usando
um detector de parede.
2. Coloque o suporte sobre a viga e
marque seis círculos no telhado.
3. Perfure os furos piloto nos círculos
com tamanho marcado.
4. Use os quadrados de fita de vedação para
fazer seis bolas com excesso de tamanho e
pressione-as sobre cada furo, sobrepondo
as bordas.
5. Ponha as duas tiras de fita de vedação
sobre os seis furos em que o Volcano
Mount será colocado.
6. Alinhe os seis furos do suporte com os
seis furos perfurados. Iniciando com os
furos centrais, aperte os parafusos de
atraso cerca de 90%.
7. Use a chave de encaixe para apertar os
parafusos de atraso mais ¼ de volta para
que fiquem ajustados.
INSTALAÇÃO

9. Wprowadź maszt anteny Starlink w otwór
pośrodku montażu. Zamontuj antenę Starlink
z nachyleniem w zakresie 40° od pionu.
10. Rozwiń pętlę podłączonego przewodu. Poprowadź
niepodłączony koniec do budynku i podłącz do zasilania.
11. Użyj zacisków ściennych, aby przymocować przewód
do ściany wzdłuż trasy, po której zostanie poprowadzony.
Nie przebijaj przewodu ani nie zaginaj go pod dużym kątem.
Prowadź przewód wzdłuż linii poziomych/pionowych.
8. Włóż antenę Starlink i przewód do torby
transportowej i zanieś na miejsce instalacji.
Nie kładź anteny Starlink bezpośrednio na dachu.
INSTALACJA
Instrukcje instalacji
POLSKI
1. Zlokalizuj profil dachowy za
pomocą wykrywacza profili.
2. Umieść montaż nad profilem i
zaznacz sześć okręgów na dachu.
3. Wywierć otwory prowadzące w
zaznaczonych okręgach określających rozmiar.
4. Wykonaj sześć nadwymiarowych kul z
kwadratowych łat z taśmy uszczelniającej
i przyciśnij do każdego otworu w taki sposób,
aby zakrywały krawędzie.
5. Umieść dwa pasy taśmy uszczelniającej
nad sześcioma otworami, na których zostanie
osadzony Volcano Mount.
6. Wyrównaj sześć otworów montażu z
sześcioma wywierconymi wcześniej otworami.
Wkręcaj wkręty z niegwintowaną częścią
trzpienia do ok. 90% ich długości, zaczynając
od otworów środkowych.
7. Za pomocą klucza nasadowego dokręć
wkręty z niegwintowaną częścią trzpienia w
celu ich zrównania z powierzchnią i o dodatkowe
¼ obrotu za pomocą klucza nasadowego.

9. Starlink’in dikmesini montajın merkezindeki
deliğe yerleştirin. Starlink’i dikey olarak en fazla
40°lik bir açı yapacak şekilde yerleştirin.
10. Bağlı kablo sargısını çözün. Boş ucu evinize
yönlendirin ve güç kaynağına bağlayın.
11. Kabloyu dağıtım rotanız boyunca duvara
bağlamak için duvar klipslerini kullanın. Kablonun
delinmesinden ve keskin bükülmelerden kaçının
ve yatay / dikey hatları izleyin.
8. Starlink’i ve kabloyu taşıma çantasına
yerleştirin ve kurulum konumuna taşıyın.
Starlink’i asla çatıya yerleştirmeyin.
TÜRKÇE
Montaj
MONTAJ
1. Bir saplama bulucu cihaz kullanarak
çatıdaki saplamayı bulun.
2. Montajı saplamanın üzerine yerleştirin
ve çatıda altı daire işaretleyin.
3. İşaretlenen dairelerin boyutunda
pilot delikler açın.
4. Yapışkan kare bantları açılan pilot
deliklerden büyük altı adet top haline
getirin ve her bir deliğin kenarlarını
örtecek şekilde her bir deliğe bastırın.
5. İki yapışkan şerit bandı Volcano Mount’un
oturacağı altı deliğin üzerine yapıştırın.
6. Montajdaki altı deliği önceden delinen altı
delikle hizalayın. Ortadaki deliklerden başlayarak,
trifon cıvataların yaklaşık %90’ını geçirin.
7. Trifon cıvataları sıkı olacak şekilde artı
¼ tur döndürerek sıkıştırmak için lokma
anahtarı kullanın.

9. Τοποθετήστε τον ιστό του Starlink στην οπή στο
κέντρο της βάσης στερέωσης. Τοποθετήστε το
Starlink υπό γωνία έως 40° από τον κατακόρυφο άξονα.
10. Ξετυλίξτε το συνδεδεμένο καλώδιό σας.
Κατευθύνετε το ελεύθερο άκρο στο σπίτι σας και
συνδέστε το με το τροφοδοτικό.
11. Χρησιμοποιήστε συνδετήρες τοίχου για να στερεώσετε
το καλώδιο στον τοίχο κατά μήκος της διαδρομής. Αποφύγετε
να τρυπήσετε καλώδια, αποφύγετε απότομο στρίψιμο και
ακολουθήστε οριζόντιες / κατακόρυφες γραμμές.
8. Τοποθετήστε το Starlink και το καλώδιο στον
σάκο μεταφοράς και μεταφέρετέ το στη θέση εγκατάστασης.
Μην τοποθετείτε ποτέ το Starlink κατευθείαν πάνω στη στέγη.
Οδηγίες εγκατάστασης
ΕλληνικάΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Βρείτε ένα καρφί στη στέγη χρησιμοποιώντας
συσκευή εντοπισμού καρφιών.
2. Τοποθετήστε τη βάση στερέωσης πάνω
από το καρφί και σχεδιάστε έξι κύκλους στην οροφή.
3. Ανοίξτε πρότυπες οπές στους κύκλους
καθορισμένου μεγέθους.
4. ∆ημιουργήστε έξι υπερμεγέθεις μπάλες
χρησιμοποιώντας τα στεγανοποιητικά
τετραγωνίδια και πιέστε πάνω από κάθε οπή,
επικαλύπτοντας τα άκρα.
5. Τοποθετήστε τις δύο στεγανοποιητικές
ταινίες πάνω από τις έξι οπές στις οποίες
θα τοποθετηθεί η βάση στερέωσης Volcano Mount.
6. Ευθυγραμμίστε τις έξι οπές της βάσης
στερέωσης με τις έξι τρύπες που ανοίξατε.
Ξεκινώντας από τις κεντρικές οπές, εισαγάγετε
ξυλόβιδες περίπου στο 90% του μήκους τους.
7. Χρησιμοποιήστε το κοίλο κλειδί για να
σφίξετε τις ξυλόβιδες έως το τέρμα, καθώς
και κατά το ¼ μιας περιστροφής επιπλέον.

9. Plaats de mast van de Starlink in het gat in
het midden van de steun. Monteer de Starlink
binnen 40° van verticaal.
10. Ontrol uw aangesloten kabelspoel. Geleid
het losse einde in uw huis en sluit dit aan op de voeding.
11. Gebruik muurklemmen om de kabel te bevestigen
aan de muur langs uw route. Voorkom doorboring van
de kabel en scherpe bochten en volg horizontale/verticale lijnen.
8. Plaats de Starlink en kabel in de draagtas en
draag deze naar de installatielocatie.
Plaats de Starlink nooit rechtstreeks op het dak.
INSTALLATIE
Installatie-instructies
NEDERLANDS
1. Zoek studs op het dak met behulp
van een studzoeker.
2. Plaats de steun over de stud en
markeer zes cirkels op het dak.
3. Boor geleidegaten in de
maatgemarkeerde cirkels.
4. Maak zes bovenmaatse ballen van de
vierkante afdichtingstape en druk deze
over elk gat, zodat de randen overlappen.
5. Breng de twee strips afdichtingstape
aan op de zes gaten waar de Volcano
Mount wordt geplaatst.
6. Belijn de zes gaten op de steun over de
zes voorgeboorde gaten. Sla de houtdraadbouten
er voor ongeveer 90% in, te beginnen met de middengaten.
7. Gebruik de inbussleutel om de houtdraadbouten
vast te draaien zodat ze strak zitten plus kwartslag.

1. Find en lægte på taget med en lægtesøger.
2. Placér beslaget over lægten, og markér
seks cirkler på taget.
3. Forbor huller i de markerede cirkler.
4. Lav seks overdimensionerede kugler af
tætningsfirkanter, og tryk dem ned over hvert
hul, så kanterne overlappes.
5. Sæt to stykker tætningstape over de seks
huller, der hvor Volcano Mount skal sidde.
6. Afstem de seks huller på beslaget over de
seks forborede huller. Start med midterhullerne,
og skru boltene ca. 90 % i.
7. Brug slagtoppen til at stramme boltene
til plus ¼ omgang.
INSTALLATION
Installationsvejledning
DANSK
9. Placér masten på Starlink i hullet i midten af beslaget.
Anbring Starlink inden for 40° i forhold til vertikale linje.
10. Rul det tilsluttede kabel ud. Før den løse ende
ind i huset, og sæt den i stikkontakten.
11. Brug vægklips til at fastgøre kablet til væggen
langs kabelføringen. Undgå at lave hul i kablet og
lave skarpe bøjninger, og følg horisontale/vertikale linjer.
8. Læg Starlink og kablet i bæretasken, og
bær dem til installationsstedet.
Sæt aldrig Starlink direkte på taget.

©2021. Space Exploration Technologies Corp.
starlink.com
01448719-010
Starlink Volcano Mount
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL /
DEUTSCH / ITALIANO / PORTUGUÊS /
PORTUGUÊS (BRASIL) / POLSKI / TÜRKÇE /
Ελληνικά / NEDERLANDS / DANSK
Other manuals for Volcano mount
3
Table of contents
Languages:
Other STARLINK Rack & Stand manuals