Steba IK 400 User manual

www.steba.com
Induktion IK 400 S.B.EK.
die moderne Art zu Kochen
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 20
Gebruiksaanwijzing 29

2
Induktion – die moderne Art zu Kochen
1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten!
Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch
· bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch
· bis zu 30 % kürzere Ankochzeit
· Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät
Kochgeschirr:
∙Einsetzbar sind emaillierte oder induktionsgeeignete Töpfe. Mindestdurchmesser
12 cm. Ob Ihr Geschirr geeignet ist, können Sie mit einem Magneten testen. Wenn
dieser am Boden haften bleibt, können Sie den Topf verwenden.
∙Nicht einsetzbar sind Töpfe aus Aluminium, Kupfer, Glas, Keramik und teilweise
Chromnickelstahl. Achten Sie darauf, dass der Topfboden nicht zu dünn ist.
∙Heizen Sie den Topf nie leer auf, dies führt zu Verfärbungen und Verwerfungen.
Töpfe sind von der Garantie des Gerätes ausgeschlossen.
∙Man muß sich in jedem Fall Induktionsgeeignete Töpfe oder Pfannen anschaffen.
∙Verbrennungsgefahr! Transportieren Sie den Topf
nie in heißem Zustand und stellen Sie diese nicht auf
hitzeempfindlichen Unterlagen ab.
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙Personen mit älteren Herzschrittmachern sollten vor Inbetrieb-
nahme Ihren Arzt befragen
∙Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.

3
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Vorsicht:
Die Glasoberfläche kann nach dem Kochen eine Rest-
wärme vom Kochgeschirr aufweisen
∙Das Gerät nicht benutzen, wenn das Kabel oder die Glasplatte
beschädigt oder gerissen ist.
∙Keinen leeren Topf, Besteckteile oder andere metallischen
Gegenstände auf dem Gerät ablegen. Diese Teile können bei
einem eingeschalteten Gerät heiß werden.
∙Um Gefahren zu vermeiden, niemals an dem Gerät etwas
verändern oder selbst reparieren. Reparaturen und Aus-
tausch der Zuleitung dürfen ausschließlich von einer Fachfirma
ausgeführt werden.
∙Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen (Gefahr durch Stromschlag). Gerät vor Nässe
schützen!
∙Ist ein Verlängerungskabel nötig, darauf achten, dass dieses für
das Gerät geeignet ist. Bei einer Kabeltrommel diese vollstän-
dig abrollen.
∙Anschlussleitung nicht mit nassen Händen anfassen
∙Immer am Stecker, niemals am Kabel ziehen.
∙Darauf achten, dass die Anschlussleitung oder das Gerät nicht
mit heißen Teilen in Berührung kommt.

4
∙Das Gerät auf einer festen, ebenen, temperaturbeständigen
Oberfläche aufstellen.
∙Wegen der Belüftung achten Sie darauf, dass ausreichend Platz
um das Gerät vorhanden ist.
∙Keine spitzen Gegenstände in die Lüftungsschlitze stecken.
∙Keine geschlossenen Metalldosen erhitzen, sie könnten plat-
zen.
∙Nicht tragen, wenn sich Kochgeschirr auf dem Gerät befindet.
∙Das Gerät nicht in der Nähe von magnetisch empfindlichen Ge-
genständen betreiben (z.B. Magnetkarten etc.)
∙Nach Beendigung des Kochvorgangs den Stecker ziehen.
∙Achtung! Bitte keine heißen Töpfe oder Pfannen auf das Ta-
stenfeld (Display) stellen. Keine Garantieleistung!
Inbetriebnahme:
Ihr Gerät hat ein Touch Control Display alle Funktionen werden nur durchs
berühren Aktiviert. Die Bedienung beider Platten ist identisch.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signal. Jetzt ist ihr Gerät im
Stand-By-Modus. Stellen Sie einen geeigneten Topf in die Mitte der Kochzone (Min-
destdurchmesser 14cm).
Draufsicht
1) Kochzone links, 2000 Watt,
Boster 2600 Watt
2) Kochzone rechts, 1500 Watt,
Boster 2000 Watt
3) XXL-Zone / Flexifeld
(für längliche Töpfe, der Topfboden
muss die Kochfelder berühren)
4) Glasplatte
5) Bedienfeld
Kochbereiche
XXL-Zone / linke Kochzone rechte Kochzone zwei unabhängige
Flexifeld Kochzonen

5
Bedienfeld Touch Controll:
1) links Kochfeld
2) rechtes Kochfeld
3) XXL-Zone / Flexifeld
4) Timer
5) On / Off
6) Kindersicherung
7) Slidecontroll Power / Timer
Benutzung
Am Bedienfeld die Schaltpunkte 1-7
nur mit der Fingerfläche berühren.
Induktionsgeeignetes Kochgeschirr verwenden,
mit einem Küchenmagneten überprüfen.
Den Topf nicht über die Glasplatte kratzen.
Die ON/OFF Taste „…“ 3 Sekunden berühren.
Das Gerät piept 1 mal, das Display zeigt „[0]- -„
Darauf achten, dass die Glasplatte
und der Topfboden sauber und trocken sind.
Den induktionsgeeigneten Topf / Pfanne, Mindestdurchmesser 14cm,
auf die linke oder rechte Kreuzmarkierung „+“ stellen.
Stellt man den Topf bis zur Hälfte außermittig, blinkt im Display „…“
und das Gerät stellt sich nach 2 Minuten aus.
Sollte „LO“ blinken ist die Kindersicherung aktiviert. Das
Tastenfeld (Nr. 6) für 5 Sekunden berühren, im Diplay er-
scheint „- -“
Wenn „U“ blinkt wird das Programm gelöscht, da kein Topf auf dem
Gerät steht.
Die Kochzone (links oder rechts) auswählen und an Bedienfeld berüh-
ren.

6
Slide controll
Die Leistungseinstellung erfolgt durch den slide control.
Wählt man nicht innerhalb von 1 Minute die Leistung stellt
sich das Gerät aus. Während der Nutzung kann man die Leis-
tung verändern.
Beendigung des Kochens:
1) Die Kochzonentaste (1-3),
welche man ausstellen will, berühren.
2) Den slide control auf „0“ schieben.
3) Die ganze Kochzone über die „ON/OFF“
Taste ausstellen.
Restwärme „H“ leuchtet bis die Kochzone abgekühlt ist.
Booster
Für 5 Minuten wird eine höhere Leistung in die gewählte Kochzone gegeben. Der
Booster kann immer nur von einer Kochzone benutzt werden. Hat man zwei Kochzo-
nen angeschaltet und will auf einer Kochzone mit Booster arbeiten, so reduziert sich
für 5 Minuten die Leistung der zweiten Kochzone.
Die Kochzone 1 - 2 - 3 wählen.
Slide control nach rechts schieben
bis das Symbol „ “ blinkt.
Nach 5 Sekunden ist der Booster
aktiviert. Es ist die höchste Leistung
eingestellt.
Stopp Booster
Die gewählte Kochzone und dann das Booster-
zeichen „ .“ berühren. Das Symbol „ .“ blinkt.
Innhalb von 5 Sekunden die Leistung mit dem
Slide control einstellen und verändern.
XXL-Kochzone (für längliche Töpfe)
Der Topfboden muss die Kochfelder 1 - 2 - 3 zu 50% bedecken. Die Kochzonentaste
(Nr. 3) berühren und mit Slide control die Leistung wählen.

7
Timer – Memory
Benutzung des Timers ohne Endabschaltung (Count Down)
Wichtig: Es darf keine Kochzone ausgewählt sein. Das Gerät muss
eingeschaltet sein.
Den Timer Bereich (5) berühren, es wird die „10“ im Display ange-
zeigt und die „0“ blinkt.
Die Zeit einstellen indem man den slide Control berührt (z.B. 5)
Den Timer Bereich nochmal berühren, die „1“ blinkt.
Die Zeit mit dem slide control einstellen (z.B. 9).
Der Timer ist auf 95 Minuten eingestellt.
Leistung der linken oder rechten Kochzone einstellen.
Der Timer fängt an rückwärts zu zählen. Das Display zeigt die
Restzeit an. Wenn die Zeit abgelaufen ist, piept das Gerät 30
Sekunden, im Display erscheint „- -„
Benutzung des Timers mit Abschaltung.
Die Kochzone berühren (1,2 oder 3) und Leistung mit Slide control
innerhalb von 5 Sekunden einstellen.
Den Timer Bereich (5) berühren, es wird die „10“ im Display ange-
zeigt und die „0“ blinkt.
Die Zeit einstellen indem man den slide Control berührt (z.B. 5)
Den Timer Bereich nochmal berühren, die „1“ blinkt.
Die Zeit mit dem slide control einstellen (z.B. 9).
Der Timer ist auf 95 Minuten eingestellt.
Der Timer fängt an rückwärts zu zählen. Das Display zeigt die
Restzeit an.
Ein roter Punkt neben der Leistungsanzeige zeigt an, welche Plat-
te über den Timer läuft. Nach Ablauf der Zeit stellt die gewählte
Kochzone aus.
Wenn der rote Punkt blinkt ist die Abschaltung aktiviert.
Achtung! Die andere Kochzone arbeitet normal weiter, wenn
diese eingeschaltet wurde.

8
Einstellung des Timers für mehrere Bereiche
Die Kochzone (1 + 2) auswählen und die Leistung jeweils einstellen.
Die Zeit für die linke und die rechte Kochzone, wie oben erwähnt, einzeln einstellen.
Im Display erscheint die kürzere Kochzeit und die rote Lampe blinkt an der Kochzone.
Welche die kürzere Zeit hat. Will man die andere Kochzeit sehen, so drückt man kurz
auf das Bedienfeld der jeweiligen Kochplatte.
Löschen des Timers
Die Kochzone (1-3) berühren.
Den Bereich Timer (4) berühren, das Display blinkt. Den slide control nach links
schieben, nochmals den Timer (4) berühren und mit dem Timer slide control ebenfalls
nach links schieben. Im Display erscheint „00“. Damit ist der Timer gelöscht. Wenn die
Platte ausgeschaltet wird, dann wird auch automatisch der Timer gelöscht.
Kindersicherung:
Das Tastenfeld „6“berühren. Das Display zeigt „Lo“.
Um das Gerät wieder einzustellen, erneut das Tastenfeld „6“ berühren (mind. 3 Se-
kunden). „Lo“ erlischt.
Übertemperatursicherung:
Diese überwacht die Temperatur im Gerät. Bei zu hoher Temperatur stellt das Gerät
aus. Das Gerät abkühlen lassen und überprüfen, ob die Ansaugschlitze verstopft sind
gegebenenfalls den Schmutz absaugen. Das Programm neu starten.
Koch-Hinweise:
Fett und Öl heizt sehr schnell auf,
besonders wenn man die Boostfunktion benutzt.
Brandgefahr!
Umwelt
∙Verwenden Sie einen Deckel um die Kochzeit zu reduzieren
∙Vermeiden Sie unnötige Flüssigkeitsmengen
∙Mit hoher Leistung beginnen und dann die Leistung reduzieren. (Wenn das Lebens-
mittel zu kochen anfängt, die Leistung reduzieren)
∙Simmern (Sieden) erfolgt bei ca. 85°C, wenn gelegentlich Blasen in der Flüssigkeit
aufsteigen.
∙Fleisch nicht direkt vom Kühlschrank in die Pfanne.
∙Je fester sich das Fleisch beim Braten drücken lässt, umso mehr „well done“ ist es.

9
Leistung
1-2 Wärmen von kleinen Mengen
Schmelzen von Butter, Schokolade oder empfindlichen Lebensmitteln
Leichtes Simmern
Langsames erwärmen
3-4 Wärmen
Starkes Simmern
Reis
5-6 Pfannkuchen
7-8 Kurz braten
Nudeln etc.
9Fleisch schnell anbraten
Kochen
Wasser und Suppen kochen
Problembehebung:
Problem Möglicher Grund Lösung
Gerät kann nicht einge-
stellt werden
Keine Energie Ist das Gerät angeschlos-
sen
Hat die Steckdose die auf
dem Typenschild angegebe-
ne Leistung?
Touch Control reagiert
nicht
Touch Control ist gesperrt Kindersicherung deakti-
vieren
Touch Control ist schlecht
zu bedienen
Fettfilm oder Nässe auf dem
Bedienfeld oder Finger
Bedienfeld reinigen
Glas ist verkratzt Rauher Topfboden oder
scheuernde Reinigungsmit-
tel verwendet
Anderen Topf verwen-
den, scheuerarme Mittel
verwenden
Pfannen und Töpfe ma-
chen Knackgeräusche
Der Topfboden besteht aus
verschiedenen Materialien
Normal
Gerät erzeugt einen
Brummton bei hohen
Temperaturen
Wird durch das Induktions-
feld erzeugt
Normal. Man kann den
Brummton etwas redu-
zieren indem man die
Leistung reduziert.
Lüftergeräusch Lüfter ist zum Schutz der
Elektronik
Normal

10
Reinigung
∙Nach jedem Gebrauch das Gerät reinigen.
∙Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
∙Ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt hat.
∙Wenn man Töpfe verwendet, die am Boden nicht sauber sind, kann es zur Verfär-
bung oder Einbrennung auf dem Kochfeld kommen.
∙Benutzen Sie ein feuchtes Tuch und Spülmittel zum Reinigen.
∙Keine Scheuermilch, Polierwolle oder Lösemittel zum Reinigen verwenden.
∙Wenn die Ansaugschlitze verstaubt sind, den Staub mit einem Staubsauger entfer-
nen.
∙Niemals Wasser über das Gerät laufen lassen oder in Was-
ser eintauchen. Stromschlaggefahr!

11
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung
zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen
abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorge-
sehenen Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für
Polypropylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

12
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙Do not plug with wet hands.
∙Do not plug into a socket where several other appliances are
plugged in.
∙Do not use if the plug cord is damaged or when the power plug
does not fit the socket securely.
∙Do not modify the parts, or repair the unit by yourself.
∙Do not use the unit near a flame or wet places.
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by children un-
less they are 8 years or older and are supervised.
∙Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙Do not place on unstable surfaces.
∙Do not carry the unit when the pot or the pan is on it.

13
∙Do not heat the pot empty or overheat it.
∙Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons, lids,
cans, and aluminum foils on the top plate.
∙Use the unit with sufficient space around it. Keep the front side
and either right or left side of the unit clear.
∙Never use the unit on carpet or tablecloth (viny1) or any other
low-heat-resistant article.
∙Do not place a sheet of paper between the pot or the pan and
the unit. The paper may get burnt.
∙If the surface is cracked, switch off and take to the service cen-
ter immediately.
∙Do not block air intake or exhaust vent.
∙Do not touch the top plate shortly after removing the
pot or the pan, as the top plate will still be very hot.
∙Do not place near objects which are affected by magnet, such
as: radios, televisions, automatic-banking cards and cassette ta-
pes.
∙The supply cord must by replaced by qualified technicians.
Operation:
The appliance is equipped with a touch control display- All functions will be
activated by touching the surface. The usage of both plates is identical.
Plug the appliance into the socket. A sound can be heard and all LED and the display
are on for one second. Now the appliance is in stand-by modus. Place a suitable pot in
the middle of the cooking area (min. diameter 14cm).
Top View
1) Left heating zone, 2000 Watt,
Booster 2600 Watt
2) Right heating zone, 1500 Watt,
Booster 2000 Watt
3) XXL-Zone / FLEXIBLE heating zone
(for wide pots)
4) Glass plate
5) Control panel

14
Heatingzones
XXL-Zone / Left heating zone Right heating zone two independent
Flexible heating zone Heatingzones
Control panel Touch Controll:
1) Left heating zone
2) Right heating zone
3) XXL-Zone / FLEXIBLE heating zone
4) Timer
5) On / Off
6) child lock
7) Slidecontroll Power / Timer
Use
Only touch the switching point 1-7
on the control panel with your fingers.
Use cookware suitable for induction cooker,
proof it with a magnet. Do not scratch
the pot over the surface of the cooker.
Press the On/Off button “…”3 seconds.
The appliance beeps one time and the display shows “[0]--“
Pay attention that the glass surface
and the base of the pot are dry and clean.
Place the suitable pot/pan, with a minimum diameter of 14 cm,
on the left or right marking “+”.
If you place the pot eccentric up to more than a half, “…” flashes on
the display and the appliance turns off after 2 minutes.
Choose the plate (left or right) on the control panel.
Set the power on the slide control. When „LO“ is flashing in the dis-
play, then the child lock is activated. Touch the sensor area (Nr. 6) for
5 seconds and in the display “- -“ is visible. When “U” is flashing then

15
the program will be deleted, as no pot is on the appliance.
Choose the (left or right) cooking area and touch at the control panel
Slide controll
If you do not select a power level within one minute the
appliance turns off.
You can change the power setting while using the induction
cooker.
Finish cooking
1) Touch the button of the plate (1-3) you
want to shut down.
2) Set the slide control to “0”.
3) Turn off the whole cooking area with
the On/Off button.
Residual heat “H” shines until the plates are cooled down.
Booster
A higher power is given to the selected plate for 5 minutes. Only one plate can use
the Booster. If two plates are turned on and the Booster should be set for one of tho-
se, then the power given to the second plate will be reduced for 5 minutes.
Choose the cooking area 1-2-3- Slide
the slide-control to the right until
the symbol “b” is flashing. The
booster will be activated after 5
seconds. The highest power output
is activated.
Stop the Booster
Touch the chosen cooking area and then the
booster sign “b”. The symbol “B2 is flashing.
Change the power output by moving the slide
control within 5 seconds.

16
XXL cooking area (for wide pots)
The pot bottom must cover the cooking areas 1-2-3 by at least 50%. Touch the cook
area button (Nr. 3) and adjust the power with the slide control.
Timer – Memory
Use timer without switch off (count down)
Important: You do not have to choose a plate. The appliance
needs to be turned on.
Touch the timer (4), the display shows “10” and “0” is flashing.
Set the time by touching the slide control (e.g. 5)
Touch the timer again, the “1” flashes.
Set the time with the slide control (e.g. 9). The timer is set on 95
minutes.
The timer starts to count down. The display shows the remaining
time.
If the time ran out, the appliance beeps for 30 seconds, the dis-
play shows “- -“
Use timer with switch off
Touch the plate (1, 2 or 3).
Touch the timer (4), the display shows “10” and “0” is flashing.
Set the time by touching the slide control (e.g. 5)
Touch the timer again, the “1” flashes.
Set the time with the slide control (e.g. 9). The timer is set on 95
minutes.
The timer starts to count down. The display shows the remaining
time.
A red dot next to the power display shows which plate is timed.
After the time ran out, the selected plate shuts down.
“Attention” If the other plate was turned on before, too, it still
keeps on working.

17
Setting the timer for several plates
Choose the plates (1+2) and set the power for each.
Individually set the time for the left and right plate as described above.
The display shows the shorter time and the red light next to the plate flashes. If you
want to display the other time, shortly press the control panel of the other plate.
Stop timer
Touch the plate (1-3).
Touch the timer (4), the display flashes. Push the slide control to the left and press
timer (4) again. The display shows “0”. With that the timer is stopped. If the plate is
turned off, the timer is turned off, too automatically.
Child lock
Touch the button (6). The display shows “Lo”.
To unlock the appliance touch the button (6) again (at least 3 seconds). “Lo” goes out.
Overheat protection
This supervises the appliances interior temperature. The appliance turns off if the
temperature is too high. Leave it to cool and make sure that the ventilation slits are
not blocked up by dirt. If necessary clean. Restart the appliance.
Advice
fat and oil heats very fast, especially when the boost
function is used.
Danger of fire!
∙Reduce the power if the food starts to boil.
Environment
∙Use a lid to reduce cooking time
∙Avoid unnecessary liquid
∙Start with a high power level and reduce then
∙Simmering starts with around 85°C if some bubbles rise in the liquid.
∙Do not use meat directly out of the refrigerator.
∙The harder the meat feels by touching during cooking, the more “well done” it is.

18
Power
1 – 2 Warming small quantities
Melting butter, chocolate and sensitive food
Light simmering
Warming slowly
3 – 4 Warming
Heavy simmering
Rice
5 – 6 Pancakes
7 – 8 Flash-frying
Noodles etc.
9Fast frying of meat
Boiling
Soups
Problems:
Problem Possible reason Solution
Appliance cannot be
turned on
No energy supply Plug in the device
Does the socket has the
power indicated on the
rating label
No reaction of touch
control
Touch control is locked Unlock child lock
Touch control is bad to
use
Greasy film or wetness on
control panel or fingers
Clean control panel
Scratchy surface Rough pot base or use of
abrasive detergents
Use another pot and
other detergents
Pans and pots make a
clicking noise
The pot base consists of
different materials
Normal
A humming noise if high
temperatures are set
Are caused by the induc-
tion cooker itself
Normal. You can reduce
the noise by reducing the
power
Fan noise The fan protects the elec-
tronics
normal

19
How to Clean
∙Disconnect plug and wait until it is cooled down. Clean after each use.
∙Never immerse the device in Water.
∙If the pots/pans are used without being cleaned, discoloration or cooked on stains
may be caused.
∙Do not use petrol, thinner, scrubbing brush or polishing power to clean the induc-
tion cooker.
∙Wipe using dish washing agent and damp cloth.
∙Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and exhaust vent.
∙Never run water over the unit. (water gets inside may cause malfunction).
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the
special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com

20
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig-
neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi.
Consignes de sécurité
∙Ne pas saisir la fiche avec les mains humides.
∙Ne pas brancher sur la meme prise que d´autres appareils.
∙Ne pas utiliser l´appareil si le fil de secteur est endommagé ou si
la fiche n´est pas bien adaptée à la prise.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et
l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en-
fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé-
rations sous surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande!
∙Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil.
∙Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro-
it humide.
Table of contents
Languages:
Other Steba Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

LG
LG LGG6060 owner's manual

Cannon
Cannon 50cm Free Standing Electric Cooker C50ECK Instructions for installation and use

AGA
AGA Falcon Classic 110cm Dual Fuel user guide

Philips
Philips HD4933/40 Service manual

de manincor
de manincor F 450 User and maintenance handbook

Bosch
Bosch HLT59E020U instruction manual

Siemens
Siemens HB 49E Series operating instructions

Whirlpool
Whirlpool AXMT 6532/IX operating instructions

Conrad
Conrad sk-20cb10t quick start guide

Bosch
Bosch HGA128L50S User manual and installation instructions

La Cornue
La Cornue AlberTine 90 User guide & installation & service instructions

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston CG64SG1 F/HA operating instructions