Steba DG 2 User manual

www.steba.com
230V~; 50Hz; 1200W
Elektronischer Dampfgarer
DG 2
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 18
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 34

2
Dampfgaren:
Die schnelle, schonende und kalorienarme Zubereitung von Le-
bensmitteln wie Gemüse, Fisch, Reis, etc. Wertvolle Vitamine und
Salze bleiben erhalten.
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
∙Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr
bei Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. Das
Gerät muss an den Griffen bewegt werden.
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
∙Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
∙Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.

3
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten)
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙Lassen Sie rund um das Gerät mindestens 10 cm Platz.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original
Ersatzteile verwendet werden.
∙Gerät wird heiß, nur nach dem Abkühlen transportieren.
∙Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.

4
∙Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
∙Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile gründlich reinigen und
trocknen. Um den Neugeruch zu beseitigen, das Gerät ca. 15
min. aufheizen lassen.
∙Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen sehr heiß sein! Gerät auf eine
ebene nicht empfindliche sowie stabile Unterlage stellen und
mindestens 30 cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B.
Gardinen) einhalten. Nur nach dem Abkühlen transportieren.
Während dem Gebrauch das Gerät nicht bewegen.
∙Während des Gebrauchs tritt Dampf aus. Halten Sie Hände und
Gesicht auf Abstand.
∙Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben.
∙Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
∙Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
∙Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.

5
Reinigung
∙Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
∙Gerät nicht in Wasser tauchen.
∙Nach dem Gebrauch das Restwasser aus dem Wassertank ent-
leeren und mit einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel aus-
wischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
∙Das Gerät regelmäßig entkalken: durch Kalkablagerungen
können sich die Temperatur und Heizwerte verändern.
o Den Wassertank zu gleichen Teilen, bis zur maximal Mar-
kierung mit Wasser und Essig füllen und 15 Minuten ko-
chen lassen. Keine chemischen Produkte verwenden.
o Das Gerät abkühlen lassen bevor der Essig ausgeleert
wird, danach den Behälter mehrfach ausspülen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte),
sondern nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen Unterlage be-
treiben. Es ist immer darauf zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände
in der Nähe befinden.
Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit es nicht von Kindern berührt werden
kann oder bei Berührung herunterfällt.
Dem Gerät entweicht Dampf. Nicht unter Hängeschränke oder empfindliche Möbel
stellen.
Dämpfeinsätze aufbauen
∙Die Dampfverteilerschale auf den Wassertank setzen.
∙Die herausnehmbaren Böden in den Dämpfeinsatz einlegen.
∙Die Einsätze 1 und 2 der Reihenfolge nach auf den Verteilerstapel setzen und den
Deckel auflegen. Darauf achten, dass alles richtig einrastet.
∙Zum Aufbewahren kann man Einsatz 1 in Einsatz 2 stecken.
Wassermenge
∙Setzen Sie die beiden Dampfsperren in den Wassertank.
∙Bis zur Max-Markierung mit Wasser füllen. Die MIN/MAX Markierung befindet sich
an der inneren Rückseite des Tanks.
∙MAX = 30 Min. Dämpfzeit
∙Wenn zu wenig Wasser im Tank ist, ertönt ein Signal.
∙Man kann Wasser über den seitlichen Griff der Dampfverteilschale nachfüllen.

6
Inbetriebnahme
∙Den Netzstecker anschließen und die ON/OFF Taste drücken.
∙Im Display leuchten alle Symbole.
∙Das festeingestellte Programm durch Knopfdruck wählen.
∙Die festeingestellten Programme sind Richtwerte und sind abhängig von Menge,
Größe, Konsistenz und Temperatur des Lebensmittels.
∙Mit nochmaligen Knopfdruck wird das Programm gestartet. Es leuchtet das Symbol
„COOK“.
∙Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab.
∙Man kann den Garvorgang durch Drücken der ON/OFF Taste abbrechen.
∙Nach Beendigung des Dämpfvorganges den Netzstecker ziehen.
∙Beim Abnehmen des Deckels und der Dämpfeinsätze tritt Dampf aus,
daher Topflappen verwenden. Zum Abgießen des Restwassers die bei-
den Dampfsperren entnehmen.
Zeittaste
- Mit dieser Taste kann man den festeingestellten Zeitwert in Minutenschritten bis
zu 30 Minuten erhöhen.
Garzeiten
Die Garzeiten sind ca. Werte und sind abhängig von Temperatur, Größe, Menge und
Qualität der Lebensmittel.

7
GEMÜSE
1. Schneiden Sie den dicken und harten Strunk von Brokkoli, Kohl und Blumenkohl
ein.
2. Garen Sie grünes Blattgemüse so kurz wie möglich mit Dampf, da dieses sehr
schnell seine Farbe verliert.
3. Salzen Sie das Gemüse nach dem Dampfgaren, Sie erzielen so bessere Ergebnisse.
4. Tiefgefrorenes Gemüse sollte vor dem Garen mit Dampf nicht aufgetaut werden.
5. Sie können auch Gewürzkräuter mit dem Gemüse mitkochen, um dieses zu wür-
zen.
6. Überprüfen Sie den Gargrad des Gemüses, indem Sie dieses mit einem Messer
anstechen.
Gemüse Typ Gewicht/
Stück
Koch-
zeiten
Informationen
Artischocken Frisch 3 mittle-
rer Größe
46 – 51 Schneiden Sie den Stiel ein
Spargel Frisch
Tiefgefroren
400 g
400 g
14 – 16
17 – 19
Die Stängel kreuzen, damit
sich der Dampf verteilen
kann
Brokkoli Frisch
Tiefgefroren
400 g
400 g
17 – 19
19 – 22
Karotten,
in Scheiben
Frisch 400 g 21 – 23 Nach der Hälfte der Koch-
zeit umrühren
Blumenkohl Frisch 400 g 17 – 19 Nach der Hälfte der Koch-
zeit umrühren
Spinat Frisch
Tiefgefroren
250 g
250 g
9 – 11
19 – 21
Nach der Hälfte der Koch-
zeit umrühren
Bohnen Frisch 400 g 19 – 21 Nach der Hälfte der Koch-
zeit umrühren
Erbsen Frisch
Tiefgefroren
400 g
400 g
11 – 13
16 – 19
Nach der Hälfte der Koch-
zeit umrühren
Kartoffel,
geschnitten
Frisch 400 g 21 – 22

8
FLEISCH & GEFLÜGEL
1. Der Vorteil beim Dampfgaren ist, dass das gesamte Fett abrinnen kann. Die bes-
ten Resultate erzielen Sie mit zarten und mageren Fleischscheiben.
2. Geflügel kann gemeinsam mit Gewürzkräutern gekocht werden.
3. Überprüfen Sie vor dem Servieren, ob das Fleisch gar ist. Stechen Sie das Fleisch an
oder schneiden Sie eine Scheibe ab, um seinen Gargrad zu überprüfen.
FleischTyp Gewicht/Stück Kochzeiten
Geflügel Filet ohne Knochen 250 g
450 g
13 – 16
33 – 37
Schwein Filet, Nacken/Kotelett
oder Rippchen
400 g 6 – 12
FISCH & MEERESFRÜCHTE
1. Fisch ist gar, wenn sein Fleisch undurchsichtig ist und sich leicht mit einer Gabel
zerteilen lässt.
2. Tiefgefrorener Fisch kann unaufgetaut mit Dampf gegart werden, wenn er vor
dem Kochen geteilt wird, die Kochzeit verlängert sich jedoch dementsprechend.
LebensmittelTyp Gewicht/Stück Kochzeiten
Krustentiere Frisch 250 / 400 g 10 – 11
Garnelen Frisch 425 g 7
Miesmuscheln Frisch 450 g 10 – 12
Langusten (Schwänze) Tiefgefroren 2 Stück zu je 400 g 23 – 23
Fischfilets Tiefgefroren
Frisch
250 g
250 g
11 – 13
7 – 9
REIS
Füllen Sie 200 g Reis und 350 ml Wasser in die Reisschüssel und geben Gewürze oder
Kräuter dazu. Füllen Sie den Wasserbehälter bis MAX. Die Reisschüssel stellen Sie in
den unteren Behälter, legen den Deckel auf starten das Programm.
LebensmittelTyp Menge/Wasser Kochzeiten
Reis Weiß 200 g / 300 ml 38 – 42

9
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un-
kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Poly-
propylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

10
Steaming:
A fast, gentle and low-calorie way of cooking food like vegeta-
ble, fish, rice etc. Valuable vitamins and salts are retained.
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to anoth-
er person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pack-
aging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
∙Hot surface! There is danger of burning when touching
the surface during operation. The device has to be
moved on the handle only.
∙Connect and operate the appliance in accordance with the
specifications shown on the rating label.
∙Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
∙Do not plug with wet hands.
∙Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
∙To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
∙Plug off the appliance after each use or in case of failure.
∙Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙Keep the cord away from hot parts.
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-

11
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
∙Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙Never leave the appliance unattended when in use.
∙Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙Never immerse the unit in water.
∙Leave a space of about 10cm around the device.
∙Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
∙The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as de-
scribed or a mistake in the handling has been made.
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
∙The device gets hot, only transport after it cooled down.
∙Only use the device as described in this manual.
∙This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
∙Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry.
Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of
newness.

12
∙Attention! Housing gets hot. Danger of burns! Do
not place the appliance on a sensitive surface (e.g.
painted furniture) and keep a distance of at least 30cm
to burnable materials. Do not move the device while it is work-
ing.
∙Hot steam may leave the device while it is working. Keep hands
and face at distance.
∙If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
∙If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more than 3680 watts due to fire hazard.
∙Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
∙The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
Cleaning
∙Attention! Pull the plug before cleaning and allow
the device to cool down.
∙Never immerse the unit into water.
∙Empty the remaining water after each use and clean the water
tank with a damp cloth with some detergent. Do not use abra-
sive cleaning agents.
∙The device has to be descaled regularly: limescale may al-
ter the temperature and time values.
o Fill the water tank in equal parts with water and vinegar
up to the MAX marking and let the device run for about
15 minutes. Do not use chemical products.
o Let the device cool down before the vinegar-water is
emptied. Then, rinse the tank with pure water.

13
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot stoves). Only use it on a
even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items
are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it
cannot be touched by children or fall down when touched.
Steam may leave the device. Take appropriate distance to wall cupboards to avoid
damage of the veneer.
Assembling of the device
∙Place the steam distributer on the water tank.
∙Insert the removable bottoms into the steamer trays.
∙Place the trays 1 and 2 in order onto the distributer, then add the lid. Make sure
everything is clicked into place.
∙For storage you can insert tray 1 into tray 2.
Amount of water
∙Place the two vapor barriers in the water tank.
∙Fill up with water to the MAX marking. The MIN/MAX marking is located on the
inside rear of the tank.
∙MAX = 30 Min. steaming time.
∙If too little water is in the tank, a signal sounds.
∙Water can be refilled by the side handle.
Getting started
∙Plug in the device and press the ON/OFF button.
∙The display illuminates.
∙Select the desired program by pressing the button.
∙The pre-set programs are approximate values and subject to amount, size, consis-
tency and temperature of the food.
∙The program is started by another press of the button. The display shows “COOK”.
∙After the time run out, the device turns off automatically.
∙The cooking process can be cancelled by pressing the ON/OFF button.
∙Unplug the device after each use.
∙By removing the lid or the trays steam may leave. Use oven cloth. To
empty the remaining water, remove the two vapor barriers.

14
Timer
∙By pressing this button, the time can be set in steps of 1 minute, up to 30 minutes.
Cooking times
Cooking times are approximate values and subject to temperature, size, amount and
quality of the food.

15
VEGETABLES
1. Cut the thick and hard stem of broccoli, cabbage and cauliflower.
2. Expose leafy green vegetables the least time possible to steam since they rapidly
lose their colour.
3. Add salt to the vegetables after steaming in order to receive better results.
4. Frozen vegetables must not be thawed prior to steaming.
5. Do not hesitate to place aromatic herbs with vegetables during cooking in order
to improve their taste.
6. Use a knife to prick the vegetables and check whether they are cooked.
Vegetable Type Weight /
pieces
Cooking
time
Information
Artichoke Fresh 3 medium
sized
46 – 51 Cut the stem
Asparagus Fresh
Frozen
400 g
400 g
14 – 16
17 – 19
Cross the stems to allow the
steam to pass
Broccoli Fresh
Frozen
400 g
400 g
17 – 19
19 – 22
Carrots, sliced Fresh 400 g 21 – 23 Stir at mid of cooking
Cauliflower Fresh 400 g 17 – 19 Stir at mid of cooking
Spinach Fresh
Frozen
250 g
250 g
9 – 11
19 – 21
Stir at mid of cooking
Beans Fresh 400 g 19 – 21 Stir at mid of cooking
Peas Fresh
Frozen
400 g
400 g
11 – 13
16 – 19
Stir at mid of cooking
Potatoes, sliced Fresh 400 g 21 – 22
MEAT AND POULTRY
1. The advantage of steam cooking is that all the fat can run off. For best results, use
tender and lean slices of meat
2. Do not hesitate to add aromatic herbs when cooking poultry.
3. Before serving any meat, check that it is properly cooked. Prick it or cut a piece of
meat to verify cooking level.
Meat Type Weight / pieces Cooking time
Poultry Filet without
bones
250 g
450 g
13 – 16
33 – 37
Pork Filet, spare rib,
chops
400 g 6 – 12

16
FISH AND SHELLFISH
Recommendation:
1. The fish is cooked when its meat is non-transparent and be cut with a folk easily.
2. Frozen fish may be steamed without being thawed if it is separated prior to cook-
ing and if cooking time is extended.
Food Type Weight / pieces Cooking time
Shellfish Fresh 250 / 400 g 10 – 11
Prawn Fresh 425 g 7
Mussel Fresh 450 g 10 – 12
Crawfish Frozen 2 pieces à je 400 g 23 – 23
Fish filet Frozen
Fresh
250 g
250 g
11 – 13
7 – 9
Rice
Pour 200g rice and 350 ml water into the rice bowl and add spices and herbs. Fill the
water tank up to the MAX marking. Put the rice bowl in the lower tray and clos with
the lid. Start the program.
Food Type Weight / pieces Cooking time
Rice White 200 g / 300 ml 38 – 42

17
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the spe-
cial collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elek[email protected] Internet: http://www.steba.com

18
Cuisson à Vapeur
Pour une préparation rapide, douce et pauvre en calories des ali-
ments tels que les légumes, le poisson, le riz, etc. Les vitamines et
sels précieux sont conservés.
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne,
n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol-
lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage).
Consignes de sécurité
∙Surface chaude ! Il y a un risque de brûlure en tou-
chant la surface pendant le fonctionnement. L’appareil
doit être transporter par les poignées.
∙L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
∙Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
∙Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
∙Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil-
lées.
∙Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
∙Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
∙Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.

19
∙N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble d’alimentation.
∙Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par
exemple sac en plastique).
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande !
∙Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
∙N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
∙Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
∙Laissez au moins 10 cm distance autour de l‘appareil.
∙N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
∙Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du
mode d‘emploi.
∙Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule-
ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.

20
∙L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après
refroidissement.
∙N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode d‘emploi.
∙Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles
que :
o dans les cuisines pour les employés dans les magasins,
bureaux et autres zones industrielles
o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels,
motels et autres établissements résidentiels
o dans chambres d’hôtes
∙Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être
nettoyées et séchées minutieusement. Pour éliminer l‘odeur du
neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 15 minutes.
∙Attention ! L´extérieur de l´appareil devient
chaud. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne-
ment, la température des surfaces touchables peut être
très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible
et le posez de sorte qu’il ait au moins 30 cm de place libre des
matières inflammables. Ne déplacez pas l’appareil pendant
fonctionnement.
∙Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le
visage à une distance.
∙Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de
1,5 mm².
∙Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est
interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un
danger incendie.
∙Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas où trébucher sur le câble.
∙Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Table of contents
Languages:
Other Steba Electric Steamer manuals