Steinbach 040511 User manual

Bedienungsanleitung / Instrucon manual / Mode d’emploi / Navodila za uporabo / Istruzioni per l’uso / Manual de
ulizare / Návod k obsluze / Upute za uporabu / Kezelési útmutató /Návod na použie / Ръководство за експлоатация /
Kullanım kılavuzu / Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones
de UV-Desinfektionssystem
es Sistema de desinfección UV
pl System dezynfekcji za pomocą promieniowania UV
tr UV dezenfeksiyon sistemi
bg Система за UV дезинфекция
sk UV-dezinfekčný systém
hu UV fertőtlenítő rendszer
hr/bs UV dezinfekcijski sustav
cs UV-dezinfekční systém
ro Sistem de dezinfecție UV
sl UV-sistem za dezinfekcijo
it Sistema di disinfezione UV
fr Système de désinfection par rayons UV
UV-disinfecon system
en UV-disinfection system
UV-Desinfekonssystem

2
040511_v2106 ALL
Abbildung 1 /
Illustration 1
Ersatzteile (Abbildung E1) /
Spare Parts (Illustration E1)
01 040512
02 040515

3
040511_v2106
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf dieses Steinbach Produktes. Wir entwickeln
unsere Artikel laufend weiter. Falls dieses Produkt dennoch Fehler
aufweist, möchten wir uns entschuldigen und ersuchen Sie höich mit
unserem Servicecenter in Kontakt zu treten.
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Bedienungsanleitung für Steinbach UV-Desinfektionssystem
Diese Bedienungsanleitung gehört zu oben angegebenem Produkt. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nicht-
beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden an Ihrem Produkt führen. Die Bedienungsanleitung
basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
Beachten Sie die im Ausland gültigen landesspezischen Richtlinien
und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere
Nutzung auf und geben Sie diese bei Bedarf auch an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Dieses UV-System wird verwendet um Teiche und Pools von Algen zu
befreien und um Krankheitserreger im Wasser zu reduzieren. UVFiltrati-
on kann für Fische und Teichpanzen kristallklares Wasser garantieren.
Basis ist ultraviolettes Licht welches sich auf die Zellen der Panzen
und Tiere auswirkt. Die UV-Strahlung vernichtet die Algen, jedoch ist
eine Teichpumpe (Filterpumpe) trotzdem notwendig um den Teich oder
das Pool zu reinigen. Die UV-Anlage tötet jedoch keinen Seetang ab.
Wie ezient dieses System funktioniert hängt von Ihrem Teich ab. Z.B.:
Wie viele Panzen und Fische sind darin, wie lange und wie hoch ist
die Sonneneinstrahlung. Für die meisten Teiche mit “normalem” grünem
Wasser, kann der Reinigungsprozess ein bis drei Wochen in Anspruch
nehmen. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die UV-Röhre die ganz Saison
im Teich oder Ihrem Pool lassen. Verwenden Sie Ihr Produkt nur wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen. Dieser Artikel ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden
sind.
Warn- und Sicherheitshinweise
Alle Anweisungen lesen und befolgen. Bei Nichtbefolgen dieser
Warnhinweise müssen Sie mit Schäden am Eigentum, anderen
ernsthaften Verletzungen oder mit dem Tod rechnen. Diese Pro-
duktwarnungen, Anweisungen und Sicherheitsregeln umfassen
viele, aber bei Weitem nicht alle möglichen Risiken und Gefahren.
Bitte geben Sie Acht und beurteilen Sie mögliche Gefahren richtig.
Fehlerhafter Umgang mit dem Produkt kann zu lebensgefährlichen
Situationen führen.
Achtung! Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk-
statt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsach-
gemäßer Montage oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen. Bei Reparaturen dürfen nur
Ersatzteile verwendet werden, die den ursprünglichen Produktda-
ten entsprechen.
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-
weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt
spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern oder Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
durchgeführt werden.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang
kann dieses Produkt beschädigt werden.
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu Stromschlag führen. Schließen Sie das
Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der
Angabe der technischen Daten übereinstimmen. Schließen Sie
dieses Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit
Sie dieses bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen kön-
nen. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Als
zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schut-
zeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachbe-
trieb um Rat.
Önen Sie das Produkt nur soweit, wie in dieser Anleitung
beschrieben. Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine
Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
Veränderungen am Produkt, unsachgemäßem Anschluss oder
falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche
ausgeschlossen. In diesem Produkt benden sich elektrische
und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen
unerlässlich sind.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose,
sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Halten Sie das
Produkt, den Netzstecker und alle Kabel von oenem Feuer und
heißen Flächen fern. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
zur Stolperfalle wird und graben Sie es nicht ein. Verlegen Sie alle
Kabel so, dass sie nicht durch Rasenmäher u. ä. Geräte beschädigt
werden können. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es
nicht über scharfe Kanten. Verwenden Sie keine Verlängerungska-
bel, Mehrfachsteckdosen oder sonstige Adapter.
Gefahr eines elektrischen Schlages! Elektrische Geräte müssen an
eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu verringern, schließen Sie das Gerät
nur an eine ordnungsgemäß geerdeten Steckdose mit der Klasse
„A“ Fehlerstromschutzschalter (PRCD) an.
Die externen elektrischen Kabel können nicht ersetzt werden!
Wenn ein Kabel defekt ist muss das Gerät entsorgt werden. Schal-
ten Sie das Gerät ab wenn kein Wasser durchläuft. Damit verhin-
dern Sie eine Überhitzung des Geräts. Das Netzteil muss sofort
abgeschaltet werden, wenn das Gerät oder die elektrischen Kabel
beschädigt sind! Viele lokale Sicherheitsvorschriften verlangen,
dass ein Fehlerstromschutzschalter eingebaut wird. Fehlerstrom-
schutzschalter sind in Elektrofachmärkten und Baumärkten erhält-
lich. Beachten Sie bitte, dass UV-Strahlung gefährlich für Augen
und Haut sein kann. Sehen Sie niemals direkt in die Lampe denn
dadurch können Schäden an den Augen auftreten.
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich-
tig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
önen, kann das Produkt beschädigt werden. Gehen Sie daher beim
Önen sehr vorsichtig vor.
■ Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
■ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
■ Kontrollieren Sie, ob der Artikel oder die Einzelteile Schäden aufwei-
sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie
sich an die am Ende der Anleitung angegebenen Serviceadresse.
de

4
040511_v2106
Produktbeschreibung
Alle Kunststoteile der UV-Lampe sind aus Polykarbonat einem be-
kannten UV-resistenten Werksto hergestellt. Alle Systeme sind mit
einem 6m Kabel und Stecker ausgestattet. Alle verwendeten Materialien
sind UV-resistent. UV-Lampen haben ca. eine Lebensdauer von 4000
Stunden.
Montage (Abbildung 1)
Schließen Sie alle wasserführenden Leitungen von und zur Filteranlage
und schalten Sie diese aus. Schrauben Sie bei der Filteranlage
Speedclean Comfort 50/75, DELUXE 10000/8500 den transparenten
Kunststodeckel ab. Anschließend geben Sie das UV System in die
Önung und verschrauben diese handfest. Vergessen Sie nicht in
die Schraubkappe die beiliegende Dichtung beizulegen. (Siehe Bild)
Pege
Damit das Gerät funktioniert müssen 2-3 mal im Jahr die Verbin-
dungsstücke zur Quarz-Schutzhülle gereinigt werden. Bevor Sie oben
genanntes tun, stecken Sie das Netzteil und die Pumpeneinheit aus.
Entfernen Sie vorsichtig die Quarz-Schutzhülle von der Lampe und die
Kabel . Waschen Sie die Quarz-Schutzhülle mit lauwarmen Seifenwas-
ser und spülen Sie dies danach gut ab. Entfernen Sie möglichen Kalk
mit Essig und spülen Sie diesen gut ab! (Fassen Sie die UV-Lampe
nicht an, denn dadurch kann die Lampe kaputt gehen. Wenn Sie die
Lampe dennoch anfassen müssen, reinigen Sie Ihre Finger vorab mit
Alkohol.) Die eektive Lebensdauer der UV-Lampe beträgt ca. 4000
Stunden. Wenn die Lampe kontinuierlich betrieben wird, hält sie für eine
Teich- /Poolsaison. Wir empfehlen Ihnen die UV-Lampe jedes Frühjahr
zu ersetzen.
Wenn Wartungsarbeiten vorgenommen werden, muss der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden! Entfernen Sie immer die An-
schlussschläuche und entleeren Sie das Wasser bevor Sie zu reinigen
beginnen. Wenn die Algen-Dichte sehr hoch ist sollte das Gerät alle
3-5 Tage gereinigt werden, bis das Problem unter Kontrolle ist. Beim
Wiedereinbau ist darauf zu achten, dass der Dichtungsring gut an der
Quartz-Schutzhülle sitzt. Vaseline kann zur Schmierung, falls notwen-
dig, verwendet werden. Die UV-Lampen sollen jede Saison gewechselt
werden um ezienten Betrieb zu gewährleisten. Während der Winter-
monate (März bis Dezember) entfernen Sie das Gerät um Frostschäden
zu vermeiden.
Wichtige Hinweise
Technische Daten
■ Produkt Name 18W UV Clarier
■ Modell A402E-18W
■ Lampenleistung 18 W
■ Leistung 230 V/50 Hz
■ Durschn. UV Leistung (W) 4,2
■ Lebensdauer (Std.) ca. 4000
■ Max. Teich/Poolgröße (l) 20000
■ Max. Pumpenleistung (l/h) 7000
■ Max. Betriebsdruck (bar) 1,0
Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliche Pegemittel,
jedoch keine lösungsmittelhaltigen sowie scheuernden Reinigungsmit-
tel, bzw. harten Schwämme, Bürsten etc.
Lagerung
Nach Abschluss der Reinigung muss das Produkt ausreichend ge-
trocknet werden. Anschließend lagern Sie es an einem trockenen und
frostfreien Ort (5-8°C).
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Geben Sie Pappe und Karton zum
Altpapier, Folien in die Wertsto-Sammlung.
Produkt entsorgen: Anwendbar in der Europäischen
Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen
zur getrennten Sammlung von Wertstoen. Entsorgen Sie
das Produkt entsprechend den an Ihrem Wohnort geltenden
Bestimmungen und Gesetzen.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Roboter
einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Ver-
braucher gesetzlich verpichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass
Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektro-
geräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Gewährleistung
Es gelten die in den jeweiligen Ländern gültigen gesetzlichen Bestim-
mungen für die Gewährleistung.
Dieses Produkt wird vor der Lieferung getestet, bei richtiger Benutzung
und Wartung bietet es Ihnen Jahre der Zufriedenheit. Im unglücklichen
Fall dass unser Material oder unsere fachmännische Arbeit während der
Garantiezeit Defekte vorweisen sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler vor Ort in Verbindung. Die Garantie ist ungültig sofern etwas
von Folgendem auftritt:
■ Die Anlage wurde zerlegt
■ Entammbare Flüssigkeiten, Lösemittel, Chemikalien oder aggressi-
ve Lösungen werden gepumpt
■ Oensichtlicher Missbrauch oder Fehlgebrauch wurde getätigt
■ Die Produktkennzeichnung wurde gefälscht oder von der Pumpe ent-
fernt
Konformitätserklärung CE
Die EU-Konformitätserklärung kann in der am Ende dieser Anleitung
angeführten Adresse angefordert werden.
de

5
040511_v2106
Preface
Many thanks for purchasing this Steinbach product. We continually de-
velop and enhance our items, however, should this product be faulty, we
apologise for any inconvenience and politely ask you to get in contact
with our service centre.
Read operating manual and store safely
Instruction manual for Steinbach UV-disinfection system
This instruction manual relates to the product stated above. It contains
important information on starting your product for the rst time and how
to operate it. Carefully read through the instruction manual - particularly
the safety instructions - before using this product. Non-compliance with
this instruction manual may lead to major injuries or damage to your
product. The instruction manual is based on standards and regulations
applicable within the European Union. If the product is being used ab-
road, please follow any country-specic guidelines and laws. Store the
instruction manual in a safe location for later consultation and submissi-
on to third parties, where applicable.
Intended use
This product is solely intended for private use and is not suitable for
commercial use.
UVC equipment has been used for some time to keep ponds and pools
water free of oating algae and to reduce water borne pathogens.
UVC ltration can also insure crystal-clear water and a healthy aquatic
environment for both sh and aquatic plants. The eect is based on the
use of ultraviolet radiation, which aects the cells of both plants and
animals. The eect is optimized by the fact that the water to be ltered
is led directly along the UVC tube in a thin lm. The UV radiation will
kill the algae but a pond lter (lter system) is necessary to remove the
clumps of dead algae. UV clariers will not kill string algae. How e-
ciently a clarier works depends entirely on the condition of your pond,
i.e., the number of plants and sh, and the amount of sun exposure. For
most ponds with normal levels of green water, the cleaning process can
take anywhere from 1-3 weeks. We recommend that you have the UVC
tube on throughout the pond/pool season. Only use the product as de-
scribed in this instruction manual. Any other use is considered improper
use and may lead to personal injury or damage to property. This item is
not a toy. The manufacturer or retailer assumes no liability for damage
resulting from improper or incorrect use.
Warnings and safety instructions
Read and observe all instructions. Non-compliance with these
warnings and instructions may result in damage to property,
severe personal injury or even death. These product warnings,
instructions and safety regulations are extensive but cannot cover
all potential risks and dangers and are thus not to be considered
exhaustive. Please be cautious and assess potential dangers
appropriately. Incorrect use/handling of the product can lead to
life-threatening situations.
Caution! Leave repairs to experts in order to prevent hazards.
Consult a specialist workshop. Liability is waived and warranty
claims expire if repairs are carried out independently of if the pro-
duct is improperly installed or used incorrectly. Only original parts
corresponding to the original product specications may be used
during repairs.
WARNING! Hazardous for children and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental abilities (such as the handicapped, elderly
individuals with impaired physical and mental abilities), or those
with a lack of experience and knowledge. Children must not be
allowed to play with this product. Cleaning may not be performed
by children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities.
NOTE! Risk of damage! This product may be damaged through
improper use.
Danger of electrocution! Faulty electrical installation or too high
mains voltage can lead to electrocution. Only connect the product
if the mains voltage on the socket corresponds to the technical
specications. Only connect this product using an easily accessib-
le socket to ensure it can be rapidly disconnected from the mains
in the event of a fault. Do not operate the product if it exhibits
visible damage or the mains cable/plug is defective. As additional
protection, it is recommended to install a residual current device
(FI/RCD) with a tripping current of no more than 30 mA. Consult
with an electrician for advice.
Only open the product as described in this manual. Leave repairs
to experts in order to prevent hazards. Consult a specialist work-
shop. Liability is waived and warranty claims expire if repairs or
changes to the product are carried out independently of if the pro-
duct is improperly connected or operated incorrectly. This product
features electrical and mechanical parts which are indispensable
for protecting against potential hazards.
Never touch the plug with wet hands. Never pull out the plug from
the socket using the cable - always pull on the plug. Keep the pro-
duct, plug and all cables away from open res and hot surfaces.
Lay the cable so that it does not pose a tripping risk and do not
place it under the ground. Lay cables in such a way that they will
not be damaged by lawn mowers and other similar devices. Do not
kink the cable and do not lay it over sharp edges. Do not use an
extension cable, multiple socket adapters or other adapters.
Risk of electrical shock – interfacing electrical equipment must
have a grounding type attachment plug. To reduce the risk of elec-
trical shock, connect only to a proberly grounded, grounding type
receptacle with a class „A“ ground fault circuit interrupter (GFCI).
The external electrical cable of this apparatus cannot be replaced.
If the cable is damaged, the apparatus must be destroyed. Always
switch o the unit if there is no water running through it to prevent
overheating. The power supply must be switched o immediately
if the apparatus or the electrical cord should become damaged.
Many local codes require that a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) be installed in a branch circuit supplying fountain equip-
ment rated above 15 volts AC. GFCI’s are available through elec-
trical and building supply stores, catalogs, and contractors. Many
new homes may already be equipped with a GFCI due to local
codes. Remember that UVC radiation is dangerous to the eyes and
skin! Do not look directly at the unshielded bulb as damage to the
eyes may occur.
Check scope of delivery
NOTE! Risk of damage! The product may be damaged if you open the
packaging with a sharp knife or other sharp objects without due care
and attention. Please open the packaging very carefully.
■ Remove the product from the packaging.
■ Check that all included items have been delivered in full.
■ Check whether the item, or parts thereof, exhibit damage. If there is
damage, do not use the product. Get in contact with the service ad-
dress stated at the end of the manual.
en

6
040511_v2106
Product Description
All of the plastic parts of our UV lights are manufactured from poly-
carbonate a known UV resistant material. All systems are equipped with
an 18 foot (6m) cord and molded on plug. All used materials are safe
against UV radiation. UV light bulbs average about 4000hr. use-ful life.
Install instructions (Picture 1)
Close all water lines to and from the lter unit and turn it o. Un-screw
the transparent plastic cover on the lter system Speedclean. Then put
the UV system in the hole and tighten it by hand. Do not forget to insert
the provided sealing ring in the screw cap. (See pic-ture)
Maintenance
In order to keep the UVC apparatus working properly you must clean
the intake and discharge connections and the quartz sleeve (2) 2-3
times a year. To do this, rst switch o the power supply to the UVC
apparatus and to the pump unit. Carefully remove the quartz sleeve
from the bulb and cap, cord assembly. Wash the quartz sleeve with
lukewarm soapy water and rinse thoroughly. Remove any lime scale
with vinegar, and rinse thoroughly. (It is important that you do not touch
the UV light bulb; the small amount of oil that is naturally on your skin
will ruin the bulb. If you do touch the bulb, clean it with rub-bing alcohol
before resuming service). The eective service life of the UVC lamp
is approx. 4000 burning hours. If used continuously the UVC lamp will
therefore last for an entire pond/pool season. We recommend that you
replace the UV bulb every spring.
When carrying out any maintenance the unit must be unplugged from
the electrical outlet. Always remove the intake and discharge hoses and
drain the water before cleaning. When algae densities are very high in
your pond the unit should be cleaned regularly every 3-5 days until the
problem is under control. When reassembling make sure the o-rings
are properly seated on the quartz sleeve. A small amount of petroleum
jelly can be used for lubrication if necessary. The UVC bulbs should
be replaced every season to guarantee e-cient operation. During the
winter season when temperatures fall be-low 50 degrees F (December
to mid-March) you should remove the apparatus to prevent it from
freezing.
Important Note
Technical Data
■ Product Name 18W UV Clarier
■ Model A402E-18W
■ Bulb Wattage 18 W
■ Power Supply 230 V/50 Hz
■ Average UV Output (W) 4,2
■ Life span (Std.) approx. 4000
■ Max. Pond/Pool Size (l) 20000
■ Max. Pump ow rate (l/h) 7000
■ Max. Working Pressure (bar) 1,0
Cleaning
Switch o the appliance and unplug the power cord before cleaning.
Use conventional cleaning products. Do not use solvent-based or abra-
sive cleaning agents/tools, i.e. no hard sponges, brushes etc..
Storage
The product must be thoroughly dried after cleaning. When the product
is not being used, store it in a well ventilated place out of direct sunlight.
Avoid direct sunlight. Make sure the room temperature is above 5°C in
winter.
Disposal
Disposing of packaging: The packaging material has been selected
in view of environmental concerns and disposability and is therefore
recyclable. The paper and cardboard can be recycled, as can the plastic
coverings.
Disposing of the product: Applicable in the European Union
and other European states with systems in place for collec-
ting and sorting recyclable materials. Dispose of the product
in accordance with any laws and regulations applicable at
your place of residence.
Old devices must not be placed in the household waste!
Should the device become unusable, each customer is le-
gally obligated to separate old devices from the house-
hold waste, e.g. take the device to your community/ area
collection point. It is therefore ensured that old devices are
professionally recycled and negative eects on the environ-
ments are mitigated. For this reason, electrical devices are
marked with the symbol depicted here.
Warranty conditions
The respective country’s legal provisions for warranty conditions shall
apply accordingly.
This product is tested before delivery, if properly used and maintained,
it oers you years of satisfaction. In the unfortunate event that our ma-
terial or our professional work should show defects during the warranty
period, please contact your local dealer. The warranty is invalid in case
of:
■ The plant was dismantled
■ Flammable liquids, solvents, chemicals or abrasive solutions are
being pumped
■ Obvious abuse or misuse was made
■ The product labeling has been falsied or removed from the pump
Declaration of conformity (CE)
The EU declaration of conformity can be requested via the address
shown at the end of this manual.
en

7
040511_v2106
Préface
Nous tenons à vous remercier d‘avoir acheté ce produit de la marque Steinbach.
Nous veillons à développer nos produits de manière continue. Nous tenons à
nous excuser si le présent produit devait toutefois présenter des défauts, et vous
invitons, dans ce cas, à vous mettre en relation avec notre centre de services.
Lire attentivement le mode d’emploi et conser-
ver ce dernier soigneusement.
Mode d’emploi pour Steinbach système de désinfection par rayons
UV
Le présent mode d’emploi est valable pour le produit mentionné ci-des-
sus. Celui-ci rassemble un certain nombre d’informations essentielles,
notamment pour la mise en service et l’utilisation dudit produit. Veillez
à lire attentivement ce mode d’emploi, et en particulier les consignes
de sécurité qu’il contient, avant d’utiliser le produit. Le non-respect des
préconisations gurant dans le présent mode d’emploi peut entraîner
des blessures graves, voire des dommages sur votre produit. Ce mode
d’emploi repose sur un ensemble de normes et de règles valables au
sein de l’Union européenne. Veillez à également respecter les directives
et législations particulières en vigueur à l’étranger. Veillez à conserver
ce mode d’emploi pour consultation ultérieure et, en cas de besoin, à
remettre celui-ci à des tiers.
Utilisation conforme du produit
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Ce système UV est utilisé pour nettoyer les étangs et piscines d’algues et
de réduire les agents pathogènes présents dans l’eau. La ltration UV peut
garantir une eau cristalline pour les plantes et poissons. La base est une lumière
ultraviolette qui inue sur les cellules de plantes et d’animaux. Le rayonnement
UV détruit les algues, cependant, une pompe de bassin (pompe de ltration) est
nécessaire en plus pour nettoyer l’étang ou la piscine. Le système UV n’élimine
pas les algues marines. L’eciacité du système dépend de votre étang : par ex-
emple, combien de plantes et de poissons s’y trouvent pour combien de temps et
l’intentsité du rayonnement solaire. Pour la plupart des étangs avec de l’eau verte
« normale », le processus de nettoyage peut prendre une à trois semaines. Nous
vous recommandons de laisser le tube UV pendant toute la saison dans votre
étang ou votre piscine. Veillez à ce que votre utilisation du produit soit conforme
aux préconisations contenues dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
réputée non-conforme et peut entraîner des dommages matériels voire corpo-
rels. Cet article n’est pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline toute
responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non-conforme ou
inadéquate du produit.
Avertissements et consignes de sécurité
Il convient de lire et de respecter l’ensemble des présentes instructions.
Le non-respect des présents avertissements vous expose au risque de
survenance de dommages sur votre propriété, à d’autres blessures graves,
voire à un danger de mort. Les présents avertissements relatifs aux pro-
duits, instructions et règles de sécurité rassemblent un nombre important
de risques et de dangers potentiels, mais ne sauraient pour autant être
exhaustifs. Restez, en tous les cas, vigilant et essayez d’évaluer au mieux
les dangers potentiels. Toute manipulation non-conforme du produit peut
conduire à des situations de danger de mort.
Attention ! Conez la réparation de votre appareil à des techniciens spé-
cialisés an d’éviter tout danger. Dans ce cadre, veillez à vous adresser à
un atelier spécialisé. Dans le cas où vous auriez procédé vous-même aux
réparations, en cas de montage non-conforme ou de maniement inappro-
prié de l’appareil, tous recours en responsabilité et en garantie deviennent
caducs. En cas de réparation, seules des pièces de rechange conformes
aux données des produits d’origine peuvent être utilisées.
ATTENTION ! Il y a risque de danger pour les enfants ou les personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par
exemple, personnes partiellement handicapées, personnes âgées n‘étant
pas en pleine possession de leurs capacités physiques et mentales) ou qui
manquent d‘expérience et de connaissances. Il est interdit aux enfants de
jouer avec ce produit. En aucun cas, le nettoyage du produit ne doit être
eectué par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites.
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Ce produit est susceptible d’être
endommagé en cas de manipulation inadéquate.
Risque d‘électrocution ! Toute installation électrique défectueuse ou toute
tension d‘alimentation trop élevée peut engendrer un risque d’électrocution.
Ainsi, veuillez ne brancher l’appareil que lorsque la tension d‘alimentation
de la prise secteur correspond à la valeur mentionnée dans les spécica-
tions techniques. Veuillez ne raccorder l’appareil qu’à une prise secteur
bien accessible, an de pouvoir le débrancher rapidement en cas de
dysfonctionnement. Ne mettez en aucun cas le produit en service si celui-ci
présente des dommages visibles, ou si le câble d‘alimentation ou la che
secteur sont défectueux. À titre de protection complémentaire, il est recom-
mandé d’installer un disjoncteur diérentiel (FI/RCD) dont le courant de
déclenchement ne dépasse pas 30 mA. Le cas échéant, demandez conseil à
votre électricien spécialisé.
N’ouvrez le produit que dans les cas et conditions prévus par le présent
mode d’emploi. Conez la réparation de votre appareil à des techniciens
spécialisés an d’éviter tout danger. Dans ce cadre, veillez à vous adresser
à un atelier spécialisé. Dans le cas où vous auriez procédé vous-même à
des réparations ou toute autre modication sur l’appareil, en cas de défaut
de raccordement ou de maniement inapproprié de l’appareil, tous recours
en responsabilité et en garantie deviennent caducs. Ce produit est composé
de pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection contre
les sources potentielles de danger.
Veillez à ne jamais toucher la che secteur avec les mains mouillées. Ne
débranchez jamais la che de la prise secteur en tirant sur le câble d’ali-
mentation, mais tenez plutôt la che fermement an de la retirer. Veillez à
tenir le produit, la che secteur ainsi que l’intégralité des câbles à l‘écart
de toute source de ammes ou de toute surface chaude. Placez le câble
d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’enterrez
celui-ci en aucun cas. Disposez l’intégralité des câbles de manière à éviter
tout risque d’endommagement par une tondeuse à gazon, ou tout autre
appareil assimilable. Ne pliez en aucun cas le câble d’alimentation et ne
placez pas celui-ci au-dessus d‘arêtes vives. N’utilisez pas de rallonges, de
multiprises ou d’adaptateurs.
Les appareils électriques doivent être raccordés à une prise mise à la terre.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, branchez l’appareil uniquement
à une prise correctement mise à la terre conformément à la catégorie «A»
résiduelle avec un disjoncteur protecteur à courant résiduel (GFCI).
Les ls électriques externes ne peuvent pas être remplacés! Si un câble est
défectueux, tout l’appareil doit être mis au rebut. Eteignez l’appareil seu-
element lorsque aucune eau ne passe à travers. Ce faisant, vous empêchez
une surchaue de l’appareil. Le bloc d’alimentation doit être débranché
immédiatement du secteur si l’appareil ou les câbles électriques sont
endommagés ! De nombreux règlements de sécurité locaux exigent qu’un
disjoncteur –protecteur à courant résiduel soit installé. Les disjoncteurspro-
ecteurs à courant résiduel sont disponibles dans les magasins d’électro-
nique et les marchésde la construction. Veuillez noter que le rayonnement
UV peut être dangereux pour les yeux et la peau. Ne regardez jamais direc-
tement dans le tube allumé, cela risque de blesser vos yeux.
Vérier le contenu de la livraison
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Le produit est susceptible d’être
endommagé si vous ouvrez son emballage sans précaution, à l’aide d’un couteau
tranchant ou tout autre objet pointu. Soyez donc particulièrement vigilant lors de
l‘ouverture de l’emballage.
■Retirez le produit de l’emballage.
■Veuillez vérier que le contenu de la livraison est complet.
■Vériez l‘absence de dommages sur l’article et ses diérents composants. Si
vous veniez à constater la présence d’un dommage, n’utilisez le produit en
aucun cas. Reportez-vous alors à l’adresse du service compétent indiqué à la
n du mode d’emploi.
fr

8
040511_v2106
Description du produit
Toutes les pièces en plastique de la lampe UV en polycarbonate sont
résistantes au rayonnement UV. Tous les systèmes sont équi-pés d’un
câble de 6 m et d’onnecteur. Tous les matériaux utilisés sont résistants
aux UV. Les tubes UV ont une durée de vie d’environ 4 000 heures.
Montage (Fig. 1)
Fermez toutes les conduits d’eau vers et à partir du système de l-
tration et mettez celui-ci hors service. Dévissez le couvercle en plas-
tique transparent du système de ltration Speedclean Confort 50/75,
DELUXE 10000/8500. Faites-y glisser ensuite le système UV dans
l’orice et revissez le couvercle fermement à la main. N’oubliez pas de
placer dans le joint fourni dans l’obturateur à visser. (Voir l’image)
Entretien
Attention : Ne faites jamais fonctionner la pompe à sec, cela pourrait
l’endommager. Pour que l’appareil fonctionne bien, nettoyez 2 à 3
fois par an les connecteurs de la gaine de quartz. Avant ce faire, dé-
branchez le bloc d’alimentation et la pompe du secteur. Enlevez soi-
gneusement la gaine en quartz de la lampe et des câbles. Lavez la
gaine de quartz avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincez-la bien.
Ôtez le calcaire accumulé avec du vinaigre et rincez-la ! Ne touchez
pas le tube UV, car il risque de se briser. Si vous devez le toucher
quand-même, nettoyez vos doigts auparavent avec de l’alcool. La durée
de vie eective du tube UV est d’environ 4 000 heures. Si’il fonctionne
en continu, il tient pendant un étang / saison de baignade. Nous
recommandons de remplacer le tube UV chaque printemps.
Avant les travaux de maintenance, débranchez la prise ! Retirez
tou-jours les tuyaux et videz l’eau y contenue avant de commencer
à les nettoyer. Si la densité des algues est très élevée, l’appareil
doit être nettoyé tous les 3 à 5 jours jusqu’à ce que le problème
soit sous contrôle. Lors du remontage, assurez-vous que la bague
d’étanchéité soit correctement positionnée sur la gaine de quartz. Pour
la lubrication vous pouvez utiliser de la Vaseline si néces-saire. Les
lampes UV doivent être remplacées à chaque saison pour garantir
un fonctionnement ecace.Pendant les mois d’hiver (de mars à
décembre), enlevez l’appareil pour éviter les dégâts dus au gel.
Informations importantes
Caractéristiques techniques
■ Nom du produit 18W UV Clarier
■ Modèle A402E-18W
■ Puissance de la lampe 18 W
■ Puissance 230 V/50 Hz
■ Puissance moyenne UV (W) 4,2
■ Durée de vie (Std.) env. 4000
■ Contenu max. de .l’étang / de la piscine (l) 20000
■ Capacité de la pompe max (l/h) 7000
■ Pression de service maximale (bar) 1,0
Nettoyage
Avant de nettoyer, éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘ali-
mentation. Pour procéder au nettoyage de l’appareil, veillez à utiliser
des produits d‘entretien usuels. N’utilisez en aucun cas des produits de
nettoyage à base de solvants ou abrasifs, voire des éponges, brosses
dures, etc.
Stockage
Une fois le nettoyage terminé, il convient de sécher le produit conven-
ablement. Tant que le nettoyeur n’est pas utilisé, il doit être placé dans
une pièce ombragée et bien aérée. La lumière directe du soleil doit
être évitée. Respectez une température ambiante supérieure à 5 °C en
hiver.
Élimination
Mise au rebut de l’emballage : Les matériaux qui composent nos
emballages ont été sélectionnés en fonction de critères écologiques, de
même que pour leur facilité d’élimination, et sont, de fait, recyclables.
Veillez à bien jeter les éléments en papier et carton dans le bac de col-
lecte de papier usagé, et les lms plastiques dans le bac de recyclage.
Mise au rebut du produit : Les dispositions en vigueur
au sein de l’Union européenne et dans les autres États
européens dotés de systèmes de tri sélectif des matières
recyclables sont applicables. Veillez à mettre le produit au re-
but conformément aux dispositions et législations en vigueur
dans votre lieu de résidence.
Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères ! Si le périphérique n‘est plus utilisa-
ble, le consommateur est dans l‘obligation légale d‘éliminer
l’appareil usagé séparément des ordures ménagères, par
exemple dans un point de collecte dans sa commune/ ville.
Les vieux appareils peuvent ainsi être recyclés de manière
appropriée et les eets négatifs sur l‘environnement sont
évités. C‘est la raison pour laquelle les appareils électriques
sont marqués du symbole représenté ici.
Conditions d’application de la garantie
Les dispositions légales en matière de garantie en vigueur dans le pays
concerné sont applicables.
Ce produit a été testé avant la livraison. Lors d’une untilsaion et une
maintenance adéqutes, il fonctionnera pendant des années à votre
entière satisfaction. Si notre matériel devrait présenter des défauts
pendant la période de garantie, contactez votre revendeur local. La
garantie échoit si:
■ l’appareil a été ouvert
■ des liquides inammables, solvants, produits chimiques, ou soltuins
corrosives sont pompés
■ lors d’un abus évident ou un mauvais usage
■ l’étiquette de la pompe a été altérée ou enlevée
Déclaration de conformité CE
L’envoi de la déclaration de conformité CE peut être demandé à l’adres-
se mentionnée à la n de la présente notice.
fr

9
040511_v2106
Premessa
Grazie per aver acquistato questo prodotto Steinbach. Ci dedichiamo
costantemente all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Se nonostante
ciò questo prodotto dovesse presentare dei difetti, vi porgiamo le nostre
scuse e vi preghiamo cortesemente di contattare il nostro servizio di
assistenza.
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso per Steinbach sistema di disinfezione UV
Queste istruzioni per l’uso appartengono al prodotto indicato. Conten-
gono informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo. Prima
di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le indicazioni per la sicurezza. La mancata osserva-
nza di queste istruzioni per l’uso può avere come conseguenza gravi
lesioni o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme
e sulle regole dell’Unione europea. Osservare le disposizioni e le leggi
speciche per i paesi esteri. Conservare le istruzioni per l’uso la futura
consultazione e all’occorrenza consegnarle anche a terzi.
Utilizzo conforme all’uso
Il prodotto è stato concepito esclusivamente per l’uso privato e non per
l’uso commerciale.
Il presente sistema UV viene utilizzato per liberare stagni e piscine dalle
alghe e per ridurre la presenza di agenti patogeni nell‘acqua. La ltrazi-
one UV può garantire per pesci e piante da stagno un‘acqua cristallina.
La base è la luce ultravioletta che si riette sulle cellule delle piante
e degli animali. L‘irraggiamento UV annienta le alghe, tuttavia risulta
comunque necessaria una pompa per stagni (pompa ltrante) per pulire
lo stagno o la piscina. L‘impianto UV non elimina tuttavia i fuchi. Il grado
di ecienza del presente sistema dipende dallo stagno. Ad es.: dal
numero di piante e pesci presenti, dal tipo e dalla durata dell‘esposizio-
ne al sole. Per la maggior parte degli stagni con „normale“ acqua verde,
il processo di pulizia può durare da una a tre settimane. Consigliamo
di lasciare i tubi UV per l‘intera stagione nello stagno o nella piscina. Uti-
lizzare questo prodotto solo secondo le modalità descritte nelle presenti
istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo viene considerato come non
conforme all’uso e può provocare danni materiali e addirittura lesioni a
persone. Questo articolo non è un giocattolo. Il produttore o il rivendito-
re non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall’utilizzo
non conforme o scorretto.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere e seguire tutte le istruzioni. In caso di mancata osserva-
nza di queste avvertenze bisogna attendersi danni alla proprietà,
gravi lesioni o la morte. Le avvertenze sul prodotto, le istruzioni
e le norme di sicurezza comprendono molti rischi e pericoli, ma
non tutti quelli possibili. Si prega di fare attenzione e di valutare i
possibili pericoli. L’utilizzo scorretto del prodotto può provocare
situazioni che mettono a rischio la vita.
Attenzione! Al ne di evitare pericoli, lasciare che siano i profes-
sionisti qualicati a occuparsi delle riparazioni. Rivolgersi a un
centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di ripa-
razioni eseguite autonomamente, montaggio improprio o utilizzo
scorretto. Per le riparazioni possono essere utilizzati solo pezzi di
ricambio che corrispondono ai dati di prodotto originali
AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità
psichiche,sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente
disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali)
o ridotta esperienza e conoscenza. I bambini non possono giocare
con questo prodotto. La pulizia non deve essere eettuata da bam-
bini o persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali.
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio di
questo prodotto lo può danneggiarlo.
Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica
o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettri-
che. Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di
corrente corrisponde ai dati tecnici indicati. Collegare il prodotto
solo a una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare
velocemente il prodotto dalla rete in caso di anomalie. Non usare
il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione
o la spina sono difettosi. Come protezione aggiuntiva si consiglia
l’installazione di un interruttore dierenziale (FI/RCD) con una cor-
rente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. Consultare
il proprio installatore di impianti elettrici specializzato.
Aprire il prodotto soltanto solo in base a quanto indicato nelle
presenti istruzioni. Al ne di evitare situazioni di pericolo far
eettuare le riparazioni solo da personale specializzato. Rivolgersi
a un centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di
riparazioni eseguite autonomamente, modiche del prodotto, col-
legamento scorretto o utilizzo improprio. Questo prodotto contiene
parti elettriche e meccaniche indispensabili per proteggersi contro
le fonti di pericolo.
Non aerrate mai la spina con le mani umide. Non tirare mai la spi-
na dalla presa aerrando il cavo di alimentazione, bensì aerrate
sempre la spina di alimentazione. Tenere il prodotto, la spina e tutti
i cavi al di fuori dalla portata da amme libere e superci roventi.
Posare il cavo di alimentazione in modo da non inciampare e non
interrarlo. Posare il cavo in modo che non venga danneggiato da
rasaerba e apparecchi simili. Non piegare il cavo di alimentazione
e non farlo passare su spigoli vivi. Non utilizzare prolunghe, prese
multiple o altri adattatori.
Le apparecchiature elettriche devono essere allacciate a una presa
collegata a terra. Per ridurre il pericolo di scossa elettrica, allaccia-
reil dispositivo solo a una presa regolarmente collegata a terra con
un interruttore dierenziale di sicurezza (PRCD) classe „A“.
I cavi elettrici esterni non possono essere sostituiti! Se un cavo è
difettoso, si dovrà smaltire il dispositivo. Spegnere il dispositivo
se l‘acqua è ferma. In questo modo si evita il surriscaldamento del
dispositivo. Scollegare immediatamente dall‘alimentazione se il
dispositivo o i cavi elettrici sono danneggiati! Numerose prescri-
zioni di sicurezza locali esigono l‘installazione di un interruttore
dierenziale. Gli interruttori dierenziali sono acquistabili presso
negozi di elettronica e centri per il bricolage. Considerare che i
raggi UV possono essere pericolosi per gli occhi e per la pelle.
Non guardare mai la luce della lampada direttamente poiché ques-
to potrebbe arrecare danni agli occhi.
Controllare il volume di fornitura
AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la con-
fezione con un coltello alato o altri oggetti appuntiti, il prodotto potreb-
be danneggiarsi. Fare quindi molta attenzione nell’aprire la confezione.
■ Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
■ Controllare che la fornitura sia completa.
■ Controllare se l’articolo o le singole parti presentano danni. In tale
eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi all’indirizzo del servi-
zio assistenza clienti indicato nelle istruzioni.
it

10
040511_v2106
Descrizione prodotto
Tutti i componenti in plastica della lampada UV sono in policarbona-to,
realizzati con un famoso materiale resistente ai raggi UV. Tutti i sistemi
sono dotati di un cavo da 6 m e di una presa. Tutti i materiali utilizzati
sono resistenti ai raggi UV. Le lampade UV presentano una durata pari
a 4000 ore.
Installazione (Figura 1)
Zaprite vse dovodne in odvodne cevi na ltrirni napravi in jo izključite
iz omrežja. Na ltrirnih napravah Speedclean Comfort 50/75, DELUXE
10000/8500 odvijte prozorni plastični pokrov. Nato vstavite v nastalo
odprtino UV sistem in ga z roko privijte. Ne pozabite na navojno glavo
vstaviti priloženega tesnila (glej sliko)
Pulizia
Attenzione: per evitare danni non lasciare mai la pompa accesa se
asciutta. Anché il dispositivo funzioni, si dovranno pulire 2-3 volte
all’anno i raccordi sull’involucro protettivo in quarzo. Prima di proce-dere
tuttavia, scollegare dall’alimentazione il cavo e l’unità di pom-paggio.
Rimuovere prudentemente l’involucro protettivo in quarzo dalla lampada
e i cavi. Lavare l’involucro protettivo con una soluzio-ne saponosa
tiepida e sciacquare abbondantemente. Rimuovere le tracce di calcare
con aceto e sciacquare abbondantemente! (Non toccare la lampada
UV poiché può rompersi. Se si è costretti a toc-care la lampada, pulire
precedentemente le dita con alcol.) La durata eettiva della lampada
UV è pari a circa 4000 ore. Se la lampada è impiegata continuamente,
sarà suciente per una stagione nello stagno o nella piscina.
Consigliamo di sostituire la lampada UV ogni primavera.
Durante l’esecuzione di operazioni di manutenzione la spina dell’ali-
mentazione deve essere scollegata! Rimuovere sempre i tubi di col-
legamento e togliere l’acqua prima di procedere con la pulizia. Se la
densità delle alghe è estremamente elevata, pulire il dispositivo ogni
3-5 giorni no alla risoluzione del problema. In fase di rimontaggio,
assicurarsi che l’anello della guarnizione poggi perfettamente sull’in-
volucro di protezione in quarzo. È possibile utilizzare vasellina per
lubricare, se necessario. Le lampade UV devono essere sostituite
ogni stagione per garantire un eciente funzionamento. Durante i mesi
invernali (da marzo a dicembre) rimuovere il dispositivo per evi-tare
danni causati dal gelo.
Informazioni importanti
Speciche tecniche
■ Nome del prodotto 18W UV Clarier
■ Modello A402E-18W
■ Potenza della lampada 18 W
■ Potenza 230 V/50 Hz
■ Potenza UV media (W) 4,2
■ Durata (ore) circa 4000
■ Max. dimensione stagno/piscina (l) 20000
■ Max. potenza pompe (l/h) 7000
■ Max. pressione di esercizio (bar) 1,0
Pulizia
Spegnere l’apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Per la
pulizia utilizzare detergenti disponibili in commercio. Non utilizzare de-
tergenti a base di solvente o strumenti di pulizia abrasivi come spugne
dure spazzole, ecc.
Conservatione
Al termine della pulizia il prodotto deve essere asciugato adeguata-
mente. Quando il pulitore non viene utilizzato deve essere riposto in un
luogo ombroso e ben areato. Evitare la luce solare diretta. In inverno
deve esserci una temperatura ambiente superiore ai 5°C.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio: I materiali dell’imballaggio sono stati
selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e di smaltimento e per
questo motivo sono riciclabili. Gettare il cartone con la carta stracca e la
plastica da imballaggio nella raccolta per il riciclaggio.
Smaltimento del prodotto: Applicabile nell’Unione europea
e altri stati con sistemi di raccolta dierenziata. Smaltire il
prodotto in conformità con le disposizioni e le leggi in vigore
nel vostro luogo di residenza.
I dispositivi vecchi non devono nire nei ri uti dome-
stici! Nel caso in cui il dispositivo non venisse più utilizzato,
ogni consumatore è obbligato a consegnare i dispositivi
vecchi separati dai ri uti domestici, per es. presso un
punto di raccolta comunale. In questo modo viene garantito
che i ri uti vengano riciclati correttamente e che vengano
evitati eetti negativi sull‘ambiente. Per questo motivo i dispo-
sitivi elettrici sono contrassegnati con il simbolo qui in alto.
Condizioni di garanzia
Per la garanzia valgono le disposizioni di legge in vigore nei rispettivi
paesi.
Il presente prodotto è stato testato prima della spedizione e garantisce
anni di soddisfazione mediante un utilizzo e una manutenzione conformi
alla norma. Nello sfortunato caso in cui il nostro materiale o il nostro
lavoro specializzato dovesse presentare vizi durante il periodo di garan-
zia, contattare il rivenditore locale. La garanzia non è valida qualora si
verichi uno dei seguenti punti:
■ l‘impianto è stato smontato
■ sono stati pompati liquidi, solventi, sostanze chimiche o soluzioni ag-
gressive
■ si è evidentemente abusato dell‘impianto o è stato impiegato impro-
priamente
■ l‘identicazione prodotto è stata falsicata o rimossa dalla pompa.
Dichiarazione di conformità CE
La Dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo
riportato alla ne delle presenti istruzioni.
it

11
040511_v2106
Predgovor
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Steinbach. Naše izdelke ves
čas razvijamo. Če bi se na izdelku vendarle pokazala napaka, se za
to opravičujemo in vas prijazno prosimo, da stopite v stik z našim servis-
nim centrom.
Navodila za uporabo preberite in shranite
Navodila za uporabo za Steinbach UV-sistem za dezinfekcijo
Navodila za uporabo sodijo k zgoraj navedenemu izdelku. Vsebujejo po-
membne informacije o uporabi in ravnanju. Navodila, posebej varnostna
opozorila, skrbno preberite pred uporabo izdelka. Neupoštevanje na-
vodil lahko vodi do hudih poškodb ali okvar na vašem izdelku. Navodila
za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski
uniji. V tujini upoštevajte smernice in zakone, ki veljajo v vaši državi. Na-
vodila shranite za kasnejšo uporabo in jih po potrebi posredujte drugim
uporabnikom.
Predvideni pogoji uporabe
Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ni primeren za
komercialno uporabo.
UV-sistem se uporablja za ribnike in za bazene, da bi jih očistili alg in
s tem zmanjšali povzročitelje bolezni, ki so v vodi. Filtriranje z UV žarki
zagotavlja za ribe in za rastline v ribniku kristalno čisto vodo. Osnova za
to je ultravijolična svetloba, ki učinkuje na rastlinske in živalske celice.
UV žarčenje uničuje alge, vendar je za to, da bi očistili ribnik ali bazen,
še vedno potrebna tudi ltrirna črpalka, ker UV sistem ne uničuje halog.
Učinkovitost tega sistema je zelo odvisna od tega, kakšen ribnik ali
bazen imate. Na primer: koliko rastlin in živali je v njem, kako dolgo in
močno je sončno sevanje. Za večino ribnikov, ki že imajo »običajno»
zeleno vodo, lahko traja proces čiščenja od enega do treh tednov. Pri-
poročamo vam, da UV cevi pustite v bazenu ali ribniku čez celo sezono.
Izdelek uporabljajte izključno v skladu z opisom v navodilih. Kakršnakoli
druga uporaba ni predvidena in lahko povzroči materialno škodo ali celo
telesne poškodbe. Izdelek ni otroška igrača. Proizvajalec ali trgovec ne
prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi nepredvidene ali
nepravilne uporabe.
Opozorila in varnostni napotki
Vse napotke preberite in jih upoštevajte. Ob neupoštevanju
varnostnih napotkov je treba računati na škodo na lastnini, druge
resne poškodbe ali smrt. Opozorila, navodila in varnostna pravila
zajemajo veliko tveganj, vendar pa ne vključujejo vseh možnih
tveganj in nevarnosti. Prosimo, bodite pozorni in pravilno ocenite
možna tveganja. Napačno rokovanje z izdelkom lahko vodi do
smrtno nevarnih situacij.
Pozor! Popravila prepustite strokovnjakom, zato da se izognete
nevarnostim. Pri tem sem obrnite na pooblaščeni servis. V primeru
samostojno izvedenih popravil, neustrezne montaže ali nepravil-
ne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri
popravilih se smejo uporabljati le nadomestni deli, ki ustrezajo
prvotnim podatkom o napravi.
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi zič-
nimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (na primer delnih
invalidih, starejših osebah z omejenimi zičnimi in mentalnimi
sposobnostmi) ali pomanjkanju izkušenj in znanj. Otroci se z izdel-
kom ne smejo igrati. Čiščenja ne smejo izvajati otroci ali osebe z
zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi.
NAPOTEK! Možnost okvare! Zaradi nepravilnega ravnanja lahko
pride do okvare izdelka.
Nevarnost električnega udara! Nepravilna električna instalacija
ali previsoka omrežna napetost lahko povzročita električni udar.
Izdelek priključite le v primeru, da je omrežna napetost v vtičnici
skladna z navedenimi tehničnimi podatki. Izdelek priključite le
v dobro dostopno vtičnico, zato da ga lahko v primeru motenj
hitro izključite iz električnega omrežja. Izdelka ne uporabljajte, če
izkazuje vidne poškodbe ali če je kabel ali vtikač poškodovan. Kot
dodatna zaščita je priporočljiva instalacija zaščitnega stikala (FI/
RCD) z največjim prožilnim tokom 30mA. Za nasvet povprašajte
strokovnjaka.
Izdelek odprite samo skladno z navodili. Popravila prepustite
strokovnjakom, zato da se izognete nevarnostim. Za to se obrnite
na pooblaščeni servis. V primeru samostojno izvedenih popravil,
neustrezne montaže ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in
garancijski zahtevki zavrnjeni. V izdelku so električni in mehanični
deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti.
Vtikača nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Vtikača iz vtičnice
nikoli ne povlecite za kabel, ampak vedno primite vtikač. Izdelek,
vtikač in vsi kabli naj bodo zavarovani pred odprtim ognjem
in vročimi površinami. Kabel položite tako, da ne bo prišlo do
spotikanja, in ga ne zakopavajte. Vse kable položite tako, da jih
kosilnica in druge naprave ne bodo mogle poškodovati. Kabla ne
prepogibajte in ga ne polagajte okoli ostrih vogalov. Ne uporabljaj-
te podaljškov, razdelilcev ali drugih adapterjev.
Električne naprave morajo biti priključene na ozemljeno vtičnico.
Da bi zmanjšali možnost električnega udara, morate napravo prikl-
jučiti samo v pravilno ozemljeno vtičnico razreda „A“ z varnostim
stikalom (PRCD).
Zunanjega električnega kabla ne smete zamenjati! Če je kabel
poškodovan, morate napravo zavreči. Če ni pretoka vode, napravo
izključite. S tem preprečite pregrevanje naprave. Če je naprava
poškodovana ali je poškodovan kabel, je treba vtikač takoj izkl-
jučiti iz omrežja! Večina lokalnih varnostnih predpisov zahteva, da
mora biti vgrajeno stikalo proti kratkemu stiku. Tako stikalo lahko
kupite v elektor trgovinah ali v nakupovalnih centrih. Prosimo, da
upoštevate nevarnost UV žarčenja , ki lahko poškoduje oči in kožo.
Nikoli ne glejte naravnost v luč, ker si lahko poškodujete oči.
Preverite vsebino kompleta
NAPOTEK! Možnost okvare! Če boste embalažo neprevidno odprli z
ostrim nožem ali drugim ostrim predmetom, lahko pride do okvare izdel-
ka. Zato morate biti pri odpiranju previdni.
■ Izdelek vzemite iz embalaže.
■ Preverite, ali je vsebina popolna.
■ Preverite, ali je izdelek ali posamezni deli poškodovani. V primeru
poškodbe izdelka ne uporabljajte. Obrnite se na naslov servisnega
centra, ki je naveden na koncu navodil.
sl

12
040511_v2106
Opis izdelka
Vsi deli iz umetne mase, ki so vgrajeni v UV luč, so iz polikarbonata,
poznanega po tem, da je zelo odporen na UV žarčenje. Vsi UV-
sistemi so opremljeni s 6 metrskim kablom in vtikačem. Vsi uporabljeni
izdelavni materiali so odporni na UV žarčenje. UV žarnice zdržijo
približno 4000 ur.
Namestitev (slika 1)
Zaprite vse dovodne in odvodne cevi na ltrirni napravi in jo izključite
iz omrežja. Na ltrirnih napravah Speedclean Comfort 50/75, DELUXE
10000/8500 odvijte prozorni plastični pokrov. Nato vstavite v nastalo
odprtino UV sistem in ga z roko privijte. Ne pozabite na navojno glavo
vstaviti priloženega tesnila (glej sliko)
Nega
Pozor: Nikdar ne pustite, da črpalka teče brez vode, to lahko povzroči
hude poškodbe. Da bi naprava lahko delovala, je treba 2 – 3 krat letno
očistiti dele, ki povezujejo zaščitni tulec iz kremenčevega kristala.
Preden začnete s čiščenjem, morate obvezno izključiti napravo tako,
da izvlečete vtikač iz vtičnice. Z luči previdno odstranite zaščitni tulec.
Zaščitni tulec iz kremenčevega kristala operete z mlačno milnico in
ga potem dobro izperete! Če se je naložil apnenec, ga odstranite s
kisom in ga dobro izperete (UV luči ne prijemajte, ker jo s tem lahko
uničite. Če jo morate kljub temu prijeti, si morate prste pred tem očistiti
z alkoholom). Efektivna življenjska doba UV žarnice je okoli 4000 ur. Če
žarnico uporabljate neprestano, zdrži v ribniku ali bazenu eno sezono.
Priporočamo, da zamenjate žarnico vsako pomlad.
Kadar opravljate vzdrževalna dela na napravi, je treba vedno izključiti
vtikač iz vtičnice! Vedno, ko začnete s čiščenjem, snemite cevi in iz njih
izpraznite vodo. Če so alge zelo goste, je treba napravo očistiti vsake
3 – 5 dni, dokler prevelike gostote nimate pod kontrolo. Ko napravo
ponovno sestavite, je treba paziti na to, da se tesnilo na zaščitnem tulcu
dobro prilega. Za mazanje, če je potrebno, lahko uporabite vazelin. UV
luči je treba zamenjati vsako sezono, s tem boste dosegli učinkovito
delovanje. V zimskih mesecih (od novembra do marca), napravo
spravite, da preprečite škodo od zmrzali.
Pomembni napotki
Tehnični podatki
■ Ime izdelka 18W UV Clarier
■ Model A402E-18W
■ Zmogljivost luči 18 W
■ Moč 230 V/50 Hz
■ Povprečna UV moč (W) 4,2
■ Življenjska doba (ur) cca 4000
■ Maks. velikost ribnika/bazena (l) 20000
■ Maks. moč črpalke (l/h) 7000
■ Maks. pritisk pri delovanju (bar) 1,0
Čiščenje
Izdelek pred čiščenjem izklopite in izvlecite vtikač. Za čiščenje uporabl-
jajte običajna sredstva za čiščenje. Ne uporabljajte sredstev, ki vsebuje-
jo topila ali so abrazivna, npr. trdih gob, krtač itd.
Skladiščenje
Po končanem čiščenju se mora izdelek dovolj osušiti. Dokler čistilnika
ne uporabljate, naj bo shranjen v senčnem in dobro prezračenem pro-
storu. Preprečite neposredno sončno svetlobo. Pozimi pazite na sobno
temperaturo nad 5°C.
Odlaganje odpadkov
Odlaganje embalaže: Materiali, iz katerih je izdelana embalaža, so
izbrani v skladu z okoljsko odgovornostjo in smernicami za odlaganje
odpadkov in jih je zato mogoče reciklirati. Lepenko in karton odvrzite v
zabojnik za papir, folije pa v zabojnik za sekundarne surovine.
Odlaganje izdelka: Velja v Evropski uniji in v drugih ev-
ropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih
surovin. Izdelek odvrzite v skladu z določili in zakoni, ki
veljajo v vaši državi.
Stare naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke! Če
naprava ne bi več uporabljali, potem je vsak potrošnik zakon-
sko dolžan, da stare naprave odloži ločeno od gospo-
dinjskih odpadkov, npr. pri zbirnem mestu svoje skupnosti/
svojega mestnega predela. S tem se zagotovi, da so stare
naprave ustrezno reciklirane in tako preprečimo negativne
učinke na okolje. Zaradi tega so električne naprave označene
s tukaj prikazanim simbolom.
Garancijski pogoji
Za garancijo veljajo zakonska določila, ki so veljavna v posamezni
državi.
Ta izdelek je bil pred dobavo preizkušen in vam bo ob pravilni upora-
bi zadovoljivo služil več let. Če bi se v garancijskem času, izjemoma
pojavile napake zaradi materiala ali našega dela, se povežite z vašim
trgovcem . Garancija ne velja, kadar:
■ Je bila naprava razstavljena
■ Se je z njo črpalo vnetljive tekočine ali agresivna topila
■ Pri očitni zlorabi ali pri napačni uporabi
■ Kadar je bil odstranjen ali ponarejen napis na črpalki
Izjava o ustreznosti CE
Do izjave EU o skladnosti lahko dostopate na naslovu, ki je naveden na
koncu navodil.
sl

13
040511_v2106
Prefață
Vă mulțumim pentru cumpărarea acestui produs Steinbach. Noi
perfecționăm permanent articolele noastre. Dacă totuși acest produs
prezintă defecțiuni, am dori să ne cerem scuze, iar dvs. să încercați să
luați legătura cu centrul nostru de service.
Citiți și păstrați manualul de utilizare.
Manual de utilizare pentru Steinbach sistem de dezinfecție UV
Acest manual de utilizare face parte din produsul numit mai sus. El
conține informații importante despre punerea în funcțiune și manipulare.
Citiți cu atenție tot manualul de utilizare, în special indicațiile de sigu-
ranță, înainte de a folosi acest produs. Nerespectarea acestui manual
de utilizare poate duce la răniri grave sau la deteriorări ale produsului
dvs. Manualul de utilizare se bazează pe normele și regulile valabile în
Uniunea Europeană. În străinătate respectați directivele și legile valabile
specice țării. Păstrați manualul de utilizare pentru folosire ulterioară și,
la nevoie, dați-l mai departe unui terț.
Utilizarea conform destinației
Produsul este destinat exclusiv utilizării private și nu este potrivit pentru
domeniul profesional.
Acest sistem UV este utilizat pentru curăţarea iazurilor şi piscinelor de
alge şi pentru reducerea patogenilor din apă. Filtrarea UV poate garanta
pentru peşti şi plantele de iaz o apă curată ca cristalul. Acest lucru se
realizează cu ajutorul luminii ultraviolete care are efect asupra celulelor
plantelor şi animalelor. Razele UV distrug algele, totuşi este necesară şi
o pompă pentru iaz (pompă cu ltru) pentru a curăţa iazul sau piscina.
Instalaţie UV nu ucide totuşi algele marina. Ecienţa funcţionării acestui
sistem depinde de iazul dvs. De ex.: de numărul de plante şi peşti din
interior, de lungimea şi înălţimea pătrunderii razelor solare. Pentru
majoritatea iazurilor cu apă “normală” verde, procesul de curăţare poate
dura până la trei săptămâni. Vă recomandăm să lăsaţi ţevile UV în iaz
sau în piscină pe toată durata sezonului. Folosiți produsul numai așa
cum este descris în acest manual de utilizare. Orice altă utilizare este
considerată ca ind neconformă cu destinația și poate duce la pagube
materiale și chiar la vătămări ale persoanelor. Acest articol nu este o
jucărie. Producătorul sau comerciantul nu își asumă nicio răspundere
pentru pagube care au rezultat prin utilizarea neconformă cu destinația
sau prin utilizare greșită.
Indicații de avertizare și de siguranță.
Citiți și respectați toate indicațiile. În cazul în care indicațiile de
avertizare nu sunt respectate, trebuie să luați în considerare că pot
să apară pagube ale proprietății, alte răniri grave sau chiar moar-
tea. Aceste avertizări de produs, instrucțiuni și reguli de siguranță
conțin multe riscuri și pericole, însă nici pe departe pe toate cele
posibile. Vă rugăm să dați atenție și să apreciați corect posibilele
pericole. Lucrul greșit cu produsul poate duce la situații cu pericol
de moarte.
Atenție! Lăsați reparațiile în seama specialiștilor pentru a evita
pericolele. Pentru aceasta, adresați-vă unui atelier specializat. În
cazul reparațiilor pe care le faceți singuri, a montajului incorect
sau a operării greșite, sunt excluse drepturile de răspundere și
garanție. La reparații, pot folosite numai piese de schimb care
corespund datelor produsului original.
AVERTISMENT! Pericol pentru copii și persoane cu capacități
psihice, senzoriale sau mentale scăzute (de exemplu persoane cu
handicap parțial, persoane în vârstă cu limitări ale capacităților
zice și mentale) sau lipsă de experiență și cunoștințe. copiii nu au
voie să se joace cu produsul. Curățarea nu trebuie făcută de către
copii sau de către persoane cu capacități psihice, senzoriale sau
mentale scăzute.
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Prin lucrul incorect cu acest
produs, el poate deteriorat.
Pericol de electrocutare! Instalațiile electrice incorecte sau ten-
siunea prea mare a rețelei pot duce la electrocutare. Conectați
produsul numai dacă tensiunea de rețea a prizei corespunde cu
informațiile din datele tehnice. Conectați produsul numai la o priză
ușor accesibilă, pentru ca, în caz de defecțiune, să îl puteți scoate
rapid din priză. Nu folosiți produsul dacă el prezintă deteriorări
vizibile sau dacă există defecțiuni la cablul de alimentare sau la
ștecher. Ca protecție suplimentară, recomandăm instalarea unui
dispozitiv de protecție pentru curenți vagabonzi (FI/RCD) cu un
curent de dimensionare și de declanșare nu mai mare de 30 mA.
Cereți sfatul rmei electrice specializate.
Deschideți produsul numai atât cât este descris în aceste instrucți-
uni. Lăsați reparațiile în seama specialiștilor pentru a evita perico-
lele. Pentru aceasta, adresați-vă unui atelier specializat. În cazul
reparațiilor pe care le faceți singuri, a modicărilor produsului, a
racordării incorecte sau a operării greșite, sunt excluse drepturile
de răspundere și garanție. În acest produs se găsesc piese elec-
trice și mecanice care sunt indispensabile pentru protecția contra
surselor de pericol.
Nu apucați niciodată ștecherul cu mâinile umede. Nu scoateți nici-
odată ștecherul din priză trăgând de cablu, ci apucați întotdeauna
de ștecher. Țineți produsul, ștecherul și toate cablurile departe de
foc și de suprafețe erbinți. Pozați cablul de rețea în așa fel încât
să nu vă împiedicați de el și nu îl îngropați. Pozați toate cablurile în
așa fel încât ele să nu poată deteriorate de mașini de tuns iarba
și de alte aparate. Nu ambați cablul de alimentare și nu îl așezați
peste muchii tăioase. Nu folosiți prelungitoare, prize multiple sau
alte adaptoare.
Aparatura elecctrică trebuie conectată la o priză împământată. Pen-
tru a reduce pericolul de electrocutare, conectaţi aparatul doar la o
priză împământată, conform standardelor marcată cu clasa „A“ cu
un întrerupător de circuit pentru curentul rezidual (PRCD).
Sistemul UV trebuie montat doar în conformitate cu regulile de
montare menţionate anterior. Cablurile electrice externe nu pot
înlocuite! Atunci când un cablu este defect, aparatul trebuie
eliminat. Opriţi aparatul atunci cţnd nu curge apa. Astfel preveniţi o
supraîncălzire a aparatului. Elementul de reţea trebuie deconectat
imediat, dacă se deteriorează aparatul sau
cablul electric! Multe prevederi de securitate locale pretind mon-
tarea unui întrerupător de circuit pentru curentul rezidual. Între-
rupătoarele de circuit pentru curentul rezidual sunt disponibile
în magazinele de specialitate şi magazinele de bricolaj. Luaţi în
considerare că radiaţiile UV pot dăunătoare pentru ochi şi piele.
Nu priviţi niciodată direct în lampă deoarece se pot produce leziuni
asupra ochilor.
Vericarea volumului livrării
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Dacă nu sunteți atent și deschideți
ambalajul cu un cuțit tăios sau cu un alt obiect ascuțit, produsul poate
deteriorat. De aceea, procedați foarte atent la deschidere.
■ Scoateți produsul din ambalaj.
■ Vericați volumul livrării în ceea ce privește caracterul complet.
■ Vericați dacă produsul sau piesele separate prezintă deteriorări. În
acest caz, nu folosiți produsul. Adresați-vă service-ului de la adresa
dată la sfârșitul manualului.
ro

14
040511_v2106
Descrierea produsului
Toate componentele din plastic ale lămpii UV sunt fabricate din
policarbonat, un material care este recunoscut pentru rezistenţa la UV.
Toate sistemele sunt prevăzute cu un cablu de 6m şi un ştecher. Toate
materialele utilizate sunt rezistente la UV. Lămpile cu UV au o durată de
viaţă de aprox. 4000 de ore.
Montaj (Figura 1)
Opriţi conductele de alimentare cu apă din şi către instalaţia de ltrare
şi deconectaţi instalaţie. Deşurubaţi capacul transparent al instalaţiei
de ltrare Speedclean Comfort 50/75, DELUXE 10000/8500. Apoi
introduceţi sistemul UV în oriciu şi înşurubaţi-l cu mâna. Nu uitaţi să
introduceţi în capul şurubului şi şaiba (vedeţi gura).
Întreţinere
Atenţie: Nu lăsaţi niciodată pompa să meargă uscată, acest lucru poate
duce la arderea ei. Pentru funcţionarea aparatului piesele de conexiune
trebuie curăţate de 2-3 ori pe an de stratul de protecţie din quarz.
Înainte de acest lucru, deconectaţi unitatea de alimentare şi pompa.
Îndepărtaţi cu grijă stratul de protecţie din quarz de pe lampă şi cabluri.
Ştergeţi stratul de protecţie din quarz cu apă călduţă cu săpun şi apoi
clătiţi bine. Îndepărtaţi potenţialul strat de calcar cu oţet şi clătiţi bine!
(Nu atingeţi lampa UV deoarece aceasta se poate strica. În cazul în
care trebuie totuşiu să atingeţi lampa, curăţaţi-vă degetele dinainte cu
alcool). Durata de viaţă efectivă a lămpii UV este de cca. 4000 de ore.
Dacă lampa este utilizată în mod continuu, aceasta va dura pe perioada
sezonului. Vă recomandăm să înlocuiţi lampa UV în ecare început de
an.
Dacă trebuie efectuate operaţiuni de întreţinere, atunci ştecherul trebuie
scos din priză! Îndepărtaţi întotdeauna furtunele de conexiune şi goliţi
apa înainte de a începe procesul de curăţare. Atunci când densitatea
algelor este prea mare aparatul trebuie curăţat la 3-5 zile, până când
problema este sub control. În cazul formării repetate trebuie să aveţi
grijă ca inelul de etanşare să e poziţionat bine pe stratul de protecţie
din quarz. Se poate utiliza vaselină pentru ungere, dacă este necesar.
Lămpile UV trebuie schimbate în ecare sezon pentru a asigura o
funcţionare ecientă. În timpul lunilor de iarnă (martie până decembrie)
aparatul trebuie scos pentru a evida daunele cauzate de îngheţ.
Indicaţie importantă
Date tehnice
■ Denumirea produsului 18W UV Clarier
■ Model A402E-18W
■ Putere lampă 18 W
■ Putere 230 V/50 Hz
■ Putere media UV (W) 4,2
■ Durata de viaţă (ore) cca. 4000
■ Volum max. iaz/piscină (l) 20000
■ Putere max. pompă (l/h) 7000
■ Presiune max. funcţionare (bar) 1,0
Curățare
Înainte de curățare, opriți dispozitivul și scoateți mufa de alimentare.
Pentru curățare, folosiți produse de îngrijire din comerț. Nu folosiți pro-
duse de curățare care conțin solvenți sau de frecare, resp. bureți duri,
perii, etc.
Depozitare
După curățare, produsul trebuie uscat sucient. Apoi depozitați-l într-un
loc uscat și ferit de ger (5-8°C).
Înlăturare
Eliminarea ambalajului: Materialele de ambalare sunt alese conform
punctelor de vedere ale compatibilității cu mediul și a tehnicilor de elimi-
nare și, de aceea, sunt reciclabile. Duceți hârtia și cartonul la macula-
tură, foliile la locurile de colectare ale materialelor reciclabile.
Eliminarea produsului: Aplicabil în Uniunea Europeană și în
alte state europene cu sisteme pentru colectarea separată a
materialelor reciclabile. Eliminați produsul conform dispoziți-
ilor și legislației în vigoare din localitatea dvs.
Aparatele uzate nu au voie să e eliminate la gunoiul
menajer. Dacă dispozitiv nu mai poate utilizat, atunci eca-
re consumator are obligația legală de a elimina aparatele uz-
ate separat față de gunoiul menajer, de ex. la un punct de
colectare din comunitate/oraș. Astfel se asigură că aparatele
uzate se evaluează corect și că se pot evita efectele negative
asupra mediului înconjurător. De aceea aparatura electronică
este marcată cu simbolul prezentat aici.
Condiții de garanție
Pentru garanție sunt valabile dispozițiile legale valabile în țările respec-
tive.
Acest produs este testat înainte de livrare, în cazul unei utilizări şi
întreţineri corecte, acest aparat funcţionează câţiva ani de zile. În cazuri
nefericite, în care materialul sau manufactura noastră prezintă defecte
pe perioada garanţiei, contactaţi comerciantul dvs. local. Garanţie nu
este valabilă în următoarele cazuri:
■ Instalaţia a fost distrusă
■ Se pompează lichide inamabile, chimicale sau soluţii agresive
■ Utilizare necorespunzătoare evidentă sau utilizare eronată
■ Numărul de identicare al produsului a fost falsicat sau îndepărtat
de pe pompă
Declarație de conformitate CE
Declarația de conformitate UE poate solicitată de la adresa dată la
sfârșitul acestui manual.
ro

15
040511_v2106
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali právě tento výrobek Steinbach.
Neustále pracujeme na zlepšování našich produktů. Pokud přesto tento
výrobek vykazuje nějaké vady, velice se omlouváme a prosíme vás,
abyste se spojili s naším servisním centrem.
Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte
Návod k obsluze pro Steinbach UV-dezinfekční systém
Tento návod k obsluze patří k výše uvedenému výrobku. Obsahuje
důležité informace o uvedení výrobku do provozu a manipulaci s ním.
Návod a především pak bezpečnostní pokyny si důkladně prostudu-
jte předtím, než začnete výrobek používat. Neuposlechnutí pokynů
obsažených v tomto návodu může mít za následek těžká zranění nebo
poškození výrobku. Informace obsažené v tomto návodu se zakládají
na normách a pravidlech platných v Evropské unii. Věnujte pozornost
vnitrostátním předpisům a zákonům platným v zahraničí. Návod k obslu-
ze si uschovejte pro další použití a v případě potřeby jej předejte také
třetím osobám.
Použití v souladu s určením výrobku
Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé nekomerční využití.
Tento UV system se pouziva pro redukci ras a patogenu ve vode.
UV-system zarucuje kristalove cistou vodu pro ryby a rosliny v pripade
pouziti v jezirkach. System pracuje na bazi ultraaloveho svetla, ktere
dosahuje na bunky rostlin a zivocichu. Jak efektivne Vas Uv-system
pusobi zalezi na Vasem bazenu a nebo jezirku a take na tom kolik
rostlin a ryb jezirko obsahuje a kolik je slunecniho zareni v dane dobe.
U vetsiny jezirek s beznym znecistenim, muze proces vycisteni trvat
jeden az tri tydny. Doporucujeme pouzivat UV-System po celou sezonu
ve Vasem rybniku. Výrobek používejte pouze pro účely popsané v tomto
návodu k obsluze. Jakékoliv jiné použití je považováno za nesprávné
(v nesouladu s určením) a může mít za následek poškození majetku,
nebo dokonce zranění osob. Tento výrobek není hračka. Výrobce ani
prodejce nepřebírají odpovědnost za případné škody vzniklé v důsledku
nesprávného použití nebo použití v nesouladu s určením.
Výstražná upozornění a bezpečnostní
pokyny
Přečtěte si všechny pokyny a řiďte se jimi. V případě neuposlech-
nutí těchto výstražných upozornění musíte počítat se škodami
na majetku a vážnými, nebo dokonce smrtelnými úrazy. Tato
výstražná upozornění, pokyny a bezpečnostní pravidla zahrnu-
jí mnohá, zdaleka však ne všechna možná rizika a nebezpečí.
Dávejte prosím pozor a správně vyhodnoťte možná nebezpečí.
Nesprávné zacházení s výrobkem může vést ke vzniku životu
nebezpečných situací.
Pozor! Opravu výrobku svěřte odborníkům. Předejdete tak
ohrožením zdraví. Obraťte se v této věci na kvalikovaný servis.
Při vlastnoručně provedených opravách, neodborné montáži nebo
nesprávné obsluze zaniká nárok na uplatnění záruky. Při opravách
je povoleno používat pouze náhradní díly, které odpovídají původ-
ním údajům o výrobku.
VAROVÁNÍ! Dětem a osobám se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi (například částečně postižené osoby
nebo starší osoby s omezenými fyzickými či mentálními schop-
nostmi) nebo osobám s nedostatkem zkušeností či znalostí hrozí
nebezpečí. Děti si s výrobkem nesmějí hrát. Čištění nesmí provádět
děti ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Neodborná manipulace s
tímto výrobkem může způsobit jeho poškození.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Vadná elektroinstalace
nebo příliš vysoké napětí v síti mohou vést k úrazu elektrickým
proudem. Výrobek zapojujte do elektrické sítě jen tehdy, souhlasí-li
napětí v zásuvce s technickými údaji výrobku. Výrobek zapojuj-
te výhradně do dobře přístupných zásuvek, abyste jej v případě
poruchy mohli rychle odpojit od sítě. Výrobek nepoužívejte, pokud
vykazuje viditelné známky poškození nebo pokud má poškozenou
zástrčku. Jako dodatečnou ochranu doporučujeme také nainsta-
lovat proudový chránič (FI/RCD) se jmenovitým reziduálním prou-
dem maximálně 30 mA. S dotazy se obraťte na svého elektrikáře.
Výrobek nerozebírejte více, než je popsáno v tomto návodu. Opra-
vu výrobku svěřte odborníkům. Předejdete tak ohrožením zdraví.
Obraťte se v této věci na kvalikovaný servis. Při vlastnoručně
provedených opravách, konstrukčních změnách, neodborném
zapojení nebo nesprávné obsluze zaniká nárok na uplatnění
záruky. Elektrické a mechanické součástky, které se nacházejí
uvnitř výrobku, jsou nezbytné pro jeho bezpečné fungování.
Nikdy se nedotýkejte zástrčky mokrýma rukama. Nikdy netahejte
za síťový kabel, ale pouze za zástrčku. Výrobek, zástrčku a veškeré
kabely mějte vždy v bezpečné vzdálenosti od otevřeného ohně a
horkých povrchů. Síťový kabel veďte tak, aby o něj nikdo nemohl
omylem zakopnout a nikdy jej nezakopávejte do země. Veškeré
kabely umístěte tak, aby nemohlo dojít k jejich poškození sekač-
kou nebo jinými podobnými přístroji. Síťový kabel neohýbejte a
nenechávejte jej viset přes ostré hrany. Nepoužívejte prodlužovací
kabely, vícenásobné zásuvky ani jiné adaptéry.
Elektricka zarizeni mohou byt pripojena jen k uzemnenym zasuv-
kam. Chceteli snizit riziko urazu, pripojte pristroj k pouze radne
uzemnene elektricke zasuvce, tridy „A“ , proudovy chranic (PRCD).
Externi eletricky kabel nesmi byt nahrazen! Pokud je kabel pos-
kozen, zarizeni nepouzivejte. Zarizeni vypnete, pokud neprochazi
zadna voda. Zamezite tak prehrati pristroje. Pristroj musi byt okam-
zite vypojen z elektricke site, pokud je kabel a nebo zarizeni pos-
kozene! Mnoho mistnich narizeni vyzaduje, aby byl nainstalovan
bezpecnostni prodouvy jistic. Proudove jistice jsou k dostani v
beznych obchodech s elektronikou. Vemte na vedom, ze UV zareni
muze byt nebezpecne pro oci a kuzi. Nikdy se nedivejte primo do
svetla, mohlo by to vest k poskozeni oci.
Zkontrolujte rozsah dodávky
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Při neopatrném rozbalování
výrobku pomocí ostrého nože nebo jiných špičatých předmětů může
dojít k jeho poškození. Buďte proto při rozbalování výrobku opatrní.
■ Vyjměte výrobek z obalu.
■ Ujistěte se, že je výrobek kompletní a obsahuje všechny součásti.
■ Zkontrolujte, zda výrobek nebo jeho součásti nevykazují známky poš-
kození. Pokud ano, výrobek nepoužívejte. Obraťte se na servisní cen-
trum, jehož adresu najdete na konci tohoto návodu.
cs

16
040511_v2106
Popis produktu
Vsechny plastove casti UV lampy jsou vyrobeny z polykarbonatu, ktery
je znamy svou odolnosti vuci UV zareni. Vsechny materialy jsou odolne
Uv zareni. UV lampy maji zivotnost asi 4000 hodin.
Montaz (Zobrazeni 1)
Zavrete jakykoliv privod vody do a z ltracniho systemu.
Vysroubujte z ltracniho systemu Speedclean Comfort 50/75, DELUXE
10000/8500 plastovy kryt. Opatrne vlozte UV System do otvoru a pevne
zasroubujte. Nezapomente pripojit sroubovaci uzaver. (Shle-dnete
obrazek)
Udrzba
Pozor: Nikdy nenechejte cerpadlo bezet na sucho a ujistete se, ze
jednou az dvakrat za rok dukladne vycistite kremicitou objimku UV
systemu od necistot. Nez tak ucinite, vypojte pumpu a UV system
z elektricke site. Opatrne vyjmete objimku z UV systemu a kabel.
Umyjte objimku teplou mydlovou vodou a dobre oplachnete. Odst-
rante vytvoreny kamen octem a dobre oplachnete! (Nedotykejte se
UV-Lampy, muzete tak lampu znicit.Pokud se vsak Lampy dotknout
musite, vycistete si ji predtim v alkoholu.) Zivotnost UV-Lampy je cca.
4000 hodin. Pokud je lampa pouzivana nepretrzite, vydrzi jednu sezonu
v jezirku ci bazenu. Doporucujeme UV-Lampu vymenit s ka-zdou novou
sezonou.
Pokud chcete lampu vycistit ci vykonat jinou udrzbu, vzdy musi byt
vypojena ze site! Vzdy odpojte pripojne hadice a vypustte vodu, nez
zacnete cistit. Pokud je ve vode velike mnozstvi ras a Uv- lampa
by mela byt cistena kazde 3-5 dny, dote doby nez je Problem pod
kontrolou. Pri montazi se ujistete, ze je kremicita objimka zasrou-
bovavana spravne. Pokud je to potreba, pouzijte vazelinu por ma-
zani. UV-Lampy by mely byt vymeneny kazdou sezonu, k dosazeni
maximalni ucinnosti. Behem zimnich mesicu (Prosicnec az brezen)
odeberte zarizeni, aby se zabranilo poskozeni mrazem.
Fontos tudnivalók
Technicka data
■ Nazev vyrobku 18W UV Clarier
■ Model A402E-18W
■ Vykon zdroje: 18 W
■ Napajeni: 230 V/50 Hz
■ Vykon UV Lampy (W) 4,2
■ Zivotnost (v hodinach) cca. 4000
■ Max. velikost jezirka/bazenu (l) 20000
■ Max. Vykon cerpadla (l/h) 7000
■ Max. Provozni tlak (bar) 1,0
Čištění
Před čištěním přístroje jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuv-
ky.K čištění výrobku použijte běžně dostupné ošetřovací prostředky.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, prostředky obsahující roz-
pouštědla nebo tvrdé mycí houby, kartáče atd.
Skladování
Po dokončení čištění musí být výrobek dostatečně osušen. Následně jej
uložte na suchém místě chráněném před mrazem (5-8°C).
Likvidace
Likvidace obalů: Obaly jsou vyrobeny z ekologicky nezávadných
materiálů a jsou tudíž vhodné k recyklaci. Lepenku a kartony dejte do
starého papíru, fólie do plastu.
Likvidace výrobku: Platí v rámci Evropské unie a v dalších
evropských státech se systémy odděleného sběru odpadu.
Výrobek zlikvidujte v souladu s ustanoveními a zákony plat-
nými v místě vašeho bydliště.
Staré spotřebiče nepatří do domovního odpadu! Pokud
již zařízení nelze dále používat, je každý spotřebitel ze
zákona povinen odevzdat staré spotřebiče odděleně od
domácího odpadu, např. do sběrny ve své obci/městské
části. Tím je zajištěno, aby byl odpad správně recyklován a
předešlo se negativním vlivům na životní prostředí. Proto jsou
elektrické spotřebiče označeny zde zobrazeným symbolem.
Záruční podmínky
V jednotlivých zemích platí tamější platná zákonná ustanovení týkající
se záruky.
Tento produkt byl pred dodanim testovan, pokud je spravne pouzivan,
vydrzi Vam k Vasi spokojenosti nekolik let. Pokud se vsak stane, ze
nase zpracovani, ci material prokazuje vady v prubehu zarucni doby,
kontaktujte Vaseho prodejce. Zaruka je neplatna v techto pripadech:
■ Pristroj byl jakoliv demontovan
■ Pokud jsou k ltrpvani pouzivany horlave kapaliny, rozpoustedla, che-
mikalie a nebo antikorozivni roztoky
■ Je zrejme poskozeni nebo nespravne pouziti uzivatelem
■ Byl z ltracni pumpy odstranen produktovy stitek a nebo s nim bylo
manipulovano
CE prohlášení o shodě
EU prohlášení o shodě je k dispozici na vyžádání na adrese uvedené
na konci tohoto návodu.
cs

17
040511_v2106
Predgovor
Zahvaljujemo na kupnji ovog Steinbachovog proizvoda. Naše proizvo-
de kontinuirano unapređujemo. Ukoliko ovaj proizvod ipak pokazuje
greške, ispričavamo se zbog toga te Vas molimo da se s tim u vezi
obratite našem Servisnom centru.
Upute za uporabu treba pročitati i sačuvati
Upute za uporabu za Steinbach UV dezinfekcijski sustav
Ova Uputa za uporabu vrijedi uz gore navedeni proizvod. Ona sadrži
važne informacije o stavljanju u pogon i rukovanju proizvodom. Prije
uporabe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte njegovu Uputu za upora-
bu, a posebice sigurnosne napomene. Nepridržavanje ovih Uputa za
uporabu može dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili oštećenja Vašeg
proizvoda. Uputa za uporabu temelji se na važećim normama i pravilima
Europske unije. Poštujte strane nacionalne važeće smjernice i zakonske
propise. Sačuvajte Uputu za uporabu radi daljnjeg korištenja i, prema
potrebi, uručite je trećim osobama.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je namijenjen uporabi isključivo u privatne svrhe i nije
pogodan za obrtničke djelatnosti.
UV sustav se koristi za čišćenje ribnjaka i bazena od algi i da bi se na
taj način smanjilo broj patogenih tvari u vodi. UV ltracija stvara za ribe
i biljke kristalno čistu vodu. Osnova zato je ultraljubičasto svjetlo, koje
ima učinak na biljne i životinjske stanice. UV zračenje uništava alge,
ali kako bi se bazen ili ribnjak dobro očistio treba se također koristiti
crpkom za ltriranje vode. Ekasnost ovog sustava je vrlo ovisna o
tome u kakvom stanju je vaš ribnjak ili bazen. Na primjer: koliko biljki i
životinja je u njemu, koliko dugo i jako je sunčevo zračenje. Za većinu
ribnjaka koji već imaju „normalnu“ zelenu vodu, proces liječenja može
uzeti jedan do tri tjedna. Preporučujemo vam da ostavite UV lampu u
bazenu ili ribnjaku tijekom cijele sezone. Vaš proizvod koristite samo na
način opisan u Uputi za uporabu. Svako drugačije korištenje vrijedi kao
nenamjenska uporaba, što može dovesti do oštećenja stvari ili čak ozl-
jeda osoba. Ovaj artikl nije igračka. Proizvođač ili trgovac ne preuzimaju
odgovornost za štete nastale zbog nenamjenske uporabe ili pogrešne
primjene proizvoda.
Upozorenja i sigurnosne napomene
Pročitajte sve upute i pridržavajte ih se. U slučaju nepridržavan-
ja ovih upozorenja, morate računati s oštećenjima na imovini,
s drugim ozbiljnim ozljedama ili sa smrtnim posljedicama. Ova
upozorenja, upute i sigurnosna pravila obuhvaćaju mnoge, mada
ni približno sve, rizike i opasnosti. Molimo budite oprezni i pravilno
procjenjujte moguće opasnosti. Pogrešno rukovanje proizvodom
može dovesti do situacija koje su opasne po život.
Pozor! Popravke prepustite stručnjacima, čime ćete izbjeći do-
vođenje u opasnosti. Kad je potrebno, obratite se stručnim radioni-
cama. Za popravke izvedene na svoju ruku, nestručno postavljanje
ili pogrešno rukovanje, odgovornost i jamstvo potraživanja su
isključeni. Za popravke se smiju koristiti samo zamjenski dijelovi
čija su svojstva jednaka onima izvornog proizvoda.
UPOZORENJE! Postoje opasnosti za djecu i osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima (primjerice osobe
s djelomičnom invalidnošću, starije osobe s ograničenim zičkim
i mentalnim sposobnostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja.
Djeca se ne smiju igrati ovim proizvodom. Čišćenje ne smiju obavl-
jati djeca ili osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima.
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Nestručnim rukovanjem ovaj
proizvod može biti oštećen.
Opasnost od strujnog udara! Pogrešno izvedena električna instala-
cija ili previsoki mrežni napon mogu uzrokovati strujni udar. Proiz-
vod priključite samo ako su podaci mrežnog napona na utičnici u
skladu s navodima u tehničkim podacima. Ovaj proizvod priključite
samo na dobro dostupnu utičnicu, kako biste imali mogućnost da
ga, u slučaju smetnji, brzo odvojite od električne mreže. Nemojte
upotrebljavati proizvod ako se na njemu vide oštećenja ili ako su
električni kabel odn. utikač oštećeni. Kao dodatna zaštita pre-
poručuje se instaliranje zaštitnog uređaja - strujne zaštitne sklopke
(FI/RCD), s nazivnom diferencijalnom strujom ne većom od 30mA.
Za savjet se obratite Vašem stručnom trgovcu električnih uređaja.
Proizvod otvorite samo u mjeri koliko je ovom Uputom opisano.
Popravke prepustite stručnjacima, čime ćete izbjeći dovođenje u
opasnost. Kad je potrebno, obratite se stručnim radionicama. Za
popravke izvedene na svoju ruku, preinake na proizvodu, nestruč-
no postavljanje ili pogrešno rukovanje, odgovornost i jamstvena
potraživanja su isključeni. U ovom proizvodu se nalaze električni
i mehanički dijelovi, koji su vrlo važni u zaštiti od raznih izvora
opasnosti.
Utikač za mrežno napajanje nikada nemojte hvatati vlažnim ruka-
ma. Odvajanje od električne mreže nikada ne činite povlačeći za
strujni kabel iz utičnice, nego uvijek hvatajući utikač. Proizvod, uti-
kač i sve kablove držite podalje od otvorenih izvora vatre i vrućih
površina. Strujni kabel postavite tako da Vam ne smeta pri kretanju
i nemojte ga ukopavati. Sve kablove postavite na takav način da
ih ne možete oštetiti kosilicom i sličnim strojevima pri radovima.
Strujni kabel nemojte savijati ili ga postavljati preko oštrih rubova.
Nemojte koristiti produžne kablove, multifunkcionalne utičnice ili
druge adaptere.
Električna oprema mora biti spojena na uzemljenu utičnicu. Da bis-
te smanjili rizik od strujnog udara, uređaj spojite samo na propisno
uzemljenu utičnicu klase „A“ sa sigurnosnim prekidačem (PRCD).
Vanjski strujni kabel ne smije se mijenjati! Ako je kabel oštećen,
morate baciti uređaj. Ako nema protoka vode, uređaj isključite.
Time spriječite pregrijavanje uređaja. Ako je uređaj oštećen ili je
oštećen kabel, trebate ga odmah isključiti iz struje! Većina lokalnih
sigurnosnih propisa zahtijeva da je ugrađen sigurnosni prekidač
protiv kratkog spoja. Prekidač može se kupiti u elektro trgovin-
ama ili u trgovačkim centrima. Molimo, da uvažite opasnost od UV
zračenja, jer možete oštetiti oči i kožu. Nikad ne gledajte izravno u
svjetlo, jer možete oštetiti vaše oči.
Pregled cjelokupnosti pošiljke
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Ako zapakirani proizvod neop-
rezno otvorite oštrim nožem ili drugim oštrim predmetom, možete ga
oštetiti. Stoga prilikom otvaranja ambalaže budite oprezni.
■ Izvadite proizvod iz ambalaže.
■ Pregledajte jeli isporuka cjelovita.
■ Pregledajte jesu li artikl ili njegovi dijelovi oštećeni. Ukoliko je to slučaj,
nemojte koristiti proizvod. Obratite se dobavljaču na adresi navedenoj
u dnu upute.
hr

18
040511_v2106
Opis proizvoda
Svi plastični dijelovi koji su ugrađeni u UV lampi su izrađeni od
polikarbonata, poznatog po tome da je vrlo otporan na UV zračenje.
Svi UV sustavi su opremljeni sa 6 metara kabela i sa električnim
priključkom. Svi za izradu upotrijebljeni materijali su otporni na UV
zračenje. UV lampe imaju vijek trajanja od 4000 sati.
Instalacija (slika 1)
Zatvorite sve ulazne i izlazne cijevi na uređaju i isključite ga iz struje.
Na uređajima za ltriranje Speedclean Comfort 50/75, DELUXE
10000/8500 uklonite prozirni plastični poklopac, umetnite u otvor UV
sistem i zategnite ga rukom. Nemojte zaboraviti da stavite na glavu vijka
priloženo brtvilo (vidi nacrt).
Njega
Pažnja: Nikad ne dopustite da crpka radi bez vode, jer to može izazvati
velike štete. Da bi uređaj bio operabilan, trebalo bi 2-3 puta godišnje
očistiti dijelove koji povezuju zaštitni omotač od kvarcnog kristala. Prije
čišćenja, morate isključiti uređaj povlačenjem utikača iz struje. Sa lampe
nježno uklonite zaštitnu futrolu. Zaštitnu futrolu od kvarcnog kristala
operite s toplom sapunicom i zatim ga treba dobro isprati! Naloženi
vapnenac uklonite s octom i dobro ga isperite (UV lampe ne dirati,
jer je možete uništiti. Ako je ipak morate dirati, očistite prste prije s
alkoholom). Životni vijek UV lampe je oko 4000 sati. Ako koristite lampu
stalno ta obično traje u ribnjaku ili bazenu jednu sezonu. Preporučujemo
vam da zamijenite lampu svakog proljeća.
Kada održavate uređaj treba kabel uvijek isključiti iz utičnice. Svaki
put kada počnete sa čišćenjem, uklonite dovodno odvodna crijeva i
ispustite vodu iz njih. Ako je gustoća algi vrlo visoka, bi sustav trebao
biti očišćen svakih 3-5 dana, sve dok imate problem sa gustoćom
algi. Kod ponovnog sastavljanja uređaja, mora se voditi računa da se
tijesnilo na zaštitnoj futroli uklapa. Za podmazivanje, ako je potrebno,
možete koristiti vazelin. UV lampu treba zamijeniti svake sezone, ako
želite postići optimalni učinak. U zimskim mjesecima (studeni-ožujak),
uređaj treba staviti na mjesto, gdje nema mraza.
Važne upute
Tehnički podaci
■ Ime proizvoda 18W UV Clarier
■ Model A402E-18W
■ Svjetlo 18 W
■ Snaga 230 V/50 Hz
■ Prosječna UV snaga (W) 4,2
■ Vijek trajanja (sati) oko 4000
■ Maks. kapacitet ribnjaka/bazena (l) 20000
■ Maks. kapacitet crpke (l/h) 7000
■ Maks. pritisak kod rada (bar) 1,0
Čišćenje
Prije čišćenja isključite aparat i izvucite utikač. Za čišćenje upotreblja-
vajte uobičajeno sredstvo za održavanje proizvoda. Nemojte koristiti
otapala niti sredstva za ribanje, odn. tvrde spužve, četke itd.
Spremanje
Nakon čišćenja, proizvod treba ostaviti da se dobro osuši. Kada ne
upotrebljavate čistač, trebate ga držati u sjenovitom i dobro prozrače-
nom prostoru. Izravnu izloženost sunčevim zrakama treba izbjegavati.
Zimi vodite računa o tome da je temperatura u prostoriji iznad 5°C.
Zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje ambalaže: Ambalažni materijali su odabrani s obzirom
na njihovu ekološku održivost i tehnologiju zbrinjavanja u otpad, te se
stoga mogu reciklirati. Ljepenke i karton odlažite u stari papir, a folije u
prikupljališta otpadnog materijala.
Zbrinjavanje proizvoda u otpad: Primjenjuje se u Europs-
koj uniji i drugim europskim državama koje imaju sustave za
prikupljanje otpadnog materijala. Proizvod zbrinite u otpad
sukladno važećim propisima i zakonima u Vašem mjestu
stanovanja.
Stari uređaji ne smiju se odlagati u kućni otpad! Ako
se uređaj jednom više ne bi mogao koristiti, onda je svaki
potrošač zakonski obvezatan, stare uređaje predati odvo-
jeno od kućnog otpada, primjerice .na reciklažnom dvorištu
u svojoj općini ili gradskoj četvrti. Na taj je način zajamčeno
da se stari uređaji mogu reciklirati na stručan način i da se
izbjegnu negativni učinci na okoliš. Stoga su električni uređaji
označeni ovdje prikazanim simbolom.
Jamstvene uvjetovanosti
Za pružanje jamstava vrijede važeće zakonske odredbe u pojedinim
zemljama.
Ovaj proizvod bio je testiran prije isporuke i kada se pravilno koristi, će
vam godinama dobro služiti. Ako je tijekom jamstvenog razdoblja iznim-
no došlo do pogreške zbog materijala ili našeg rada, obratite se svojem
lokalnom zastupniku. Ovo jamstvo ne primjenjuje se:
■ Ako je uređaj bio rasklopljen
■ Ako se je uređajem crpilo zapaljive tekućine ili kemijska sredstva za
rastvaranje
■ U slučajevima očitog zlostavljanja ili zlouporabe
■ Kada je uklonjen ili krivotvoren natpis na crpki!
Izjava o sukladnosti CE
Izjava o EU sukladnosti proizvoda može se zatražiti na adresi na-
vedenoj pri dnu ove Upute.
hr

19
040511_v2106
Előszó
Köszönjük, hogy Steinbach terméket vásárolt. Termékeinket folyamato-
san fejlesztjük. Szíves elnézését kérjük, ha termékünk mégis hibásnak
bizonyulna, és tisztelettel arra kérjük, hogy vegye fel a kapcsolatot
szervizközpontunkkal.
Kezelési útmutató elolvasása és megőrzése
A Steinbach UV fertőtlenítő rendszer kezelési útmutatója
A kezelési útmutató a fenti termék részét képezi. A kezeléssel és üzem-
be helyezéssel kapcsolatban tartalmaz fontos tudnivalókat. A termék
használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, különös tekintettel an-
nak biztonsági utasítások című részére. A kezelési útmutató gyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléseket okozhat, vagy a termék károsodását
vonhatja maga után. A kezelési útmutató az Európai Unió hatályos
szabványai és szabályai alapján készült. Vegye gyelembe a külföldön
alkalmazandó irányelveket és jogszabályokat is. További felhasználása
érdekében jól őrizze meg a kezelési útmutatót, és szükség esetén adja
is tovább.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag magáncélra használható, üzleti felhasználásra nem
alkalmas.
Az UV – rendszert tavak és medencék algamentesítésére és kóroko-
zók csökkentésére lehet használni. Az UV szűréssel lehet a halak és a
tavi növények részére a kristálytiszta vizet garantálni. A bázis ultraviola
sugárzás amely a növények és állatok sejtjeire hat.Az UV sugárzás
elpusztítja az algákat, de minden esetben szükség van tószivattyúra(s-
zűrőberendezésre), hogy a tavat vagy a medencét tisztán tudja tartani.
Az UV- készülék elpusztítja a apró moszatokat. A készülék megfelelő
működése a következőktől gügghet. Pl. Mennyi növény és hal van a
tóban, milyen hosszú a napfénysugárzás időtartama.A legtőbb tónál
esetében egy normális zzöld víz esetében a tisztítási procedűra eltart
egytől három hétig az eredmény látható lesz. Javasoljuk, hogy az UV
csövet egész szezonban használja a kerti tó vagy medence tisztán
tartásához. A terméket kizárólag a kezelési útmutatóban leírtaknak
megfelelően használja. Minden ettől eltérő felhasználás rendeltetésel-
lenesnek minősül és anyagi károkat vagy akár személyi sérüléseket is
okozhat. A termék nem gyermekjáték. A gyártó vagy a kereskedő nem
vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a rendeltetés-ellenes,
vagy helytelen felhasználás miatt keletkeztek.
Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
Minden utasítást el kell olvasni és be kell tartani. A gyelmeztető
utasítások be nem tartása esetén anyagi károkra, áramütésekre,
más komoly sérülésekre vagy akár halálos balesetre is számíthat.
Ezek a termék-gyelmeztetések, utasítások és biztonsági sz-
abályok sok, de messzemenően nem az összes lehetséges kockáz-
atot és veszélyt tartalmazzák. Legyenek gyelmesek és ítéljék
meg helyesen a lehetséges veszélyeket. A termék nem megfelelő
használata életveszélyes helyzetekhez vezethet.
Figyelem! A veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a javítást
hagyja szakembere. Elvégzéséhez forduljon szakszervizhez. Az
önhatalmú javítások, szakszerűtlen szerelés vagy nem megfelelő
kezelés a szavatossági és a garanciális jogosultságok megs-
zűnésével jár. A javításhoz csak olyan pótalkatrészeket szabad
használni, amelyek megfelelnek az eredeti termékadatoknak.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék veszélyt jelent olyan csök-
kent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek (például korlátozott zikai vagy mentális képességekkel
rendelkező fogyatékos személyek, idősebb emberek) , illetve kellő
tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek számára. A
termékkel gyermekek nem játszhatnak. Tisztítását nem végezhetik
gyermekek, vagy csökkent zikai, értékszervi vagy mentális képes-
ségekkel rendelkező, más személyek
ÚTMUTATÁS! Sérülésveszély! Szakszerűtlen használat esetén a
termék megsérülhet.
Áramütésveszély! A nem megfelelően elvégzett elektromos sze-
relés, vagy a túl magas hálózati feszültség áramütést okozhat. A
terméket csak akkor csatlakoztassa, ha a csatlakozóaljzat hálózati
feszültsége megfelel a műszaki adatoknál szereplő értéknek. A
terméket csak jól hozzáférhető csatlakozóaljzathoz csatlakoztas-
sa, annak érdekében, hogy üzemzavar esetén gyorsan le tudja
választani a hálózatról. Ne üzemeltessen láthatóan sérült, vagy
hibás hálózati kábellel, illetve hálózati csatlakozódugóval rendel-
kező terméket. A védelmet fokozza a 30 mA-t meg nem haladó
névleges kioldóáramú hibaáram-védőkapcsoló (FI/RCD) besze-
relése, amelynek használata erősen ajánlott. Kérje villanyszerelő
szakember segítségét.
A terméket csak az útmutatóban leírtak szerint szabad felnyitni. A
veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a javítást hagyja szakembe-
re. Elvégzéséhez forduljon szakszervizhez. Az önhatalmú javítás,
a termék módosítása, szakszerűtlen bekötése vagy nem megfelelő
kezelése a szavatossági és a garanciális jogosultságok megs-
zűnésével jár. A termék olyan elektromos és mechanikai alkatrés-
zekkel rendelkezik, amelyek elengedhetetlenek a veszélyforrások-
kal szembeni védelem szempontjából.
A hálózati csatlakozódugót soha ne fogja meg nedves kézzel.
A hálózati csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki,
hanem mindig a hálózati csatlakozódugót fogja meg. A terméket,
a hálózati csatlakozódugót és az összes kábelt távol kell tartani a
nyílt lángtól, valamint a forró felületektől. Úgy fektesse le a hálózati
csatlakozókábelt, hogy ne jelentsen botlásveszélyt, és nem is
szabad elásni. Úgy fektesse le a kábelt, hogy például a fűnyírók,
valamint más készülékek ne sérthessék meg. A hálózati kábelt nem
szabad megtörni és nem szabad éles peremeken átfektetni. Ne
használjon hosszabbító-kábelt, több aljzatos csatlakozóaljzatokat,
vagy más adaptert.
Az elektromos termékeket kizárólag földelt aljzatba lehet csatla-
koztatni. A balesetveszély és az áramütés elkerülésének érdekében
csak az előírásoknak megfelelő dugajlzatot használjon „A“
osztályos életvédelmi kapcsolót FI relét.
Külső vezeték használata tilos és életveszélyes. Ha készülék
vezetéke megsérült azonnal áramtalnítsa a készüléket. Ne hasz-
nálja akészüléket, ha a rendszerben vagy a tartályban nincs víz.
Ezzel megakadályozza a készülék túlmelegedését. A termék üze-
meltetetését azonnal abba kell hagyni, ha a készülék vagy annak
vezetéke megsérült vagy meghibásodott! Sok helyen biztonsági
okoból előírják életvédelmi( FI) relé használatát. Ilyen biztonsági
kapcsolókat szaküzletekben meg lehet vásárolni, szakember tudja
telepíteni. Ügyeljen arra, hogy az UV sugárzás káros lehet a szemre
és a bőrre. Ne nézzen közvetlenül a UV lámpába, mert az a szem
károsodását okozhatja.
Ellenőrizze a csomag tartalmát
ÚTMUTATÁS! Sérülésveszély! A termék megsérülhet abban az esetben,
ha a csomagolást óvatlanul, éles késsel, vagy más hegyes tárggyal nyit-
ja ki. Éppen ezért óvatosan nyissa fel.
■ A terméket vegye ki a csomagolásból.
■ Ellenőrizze a doboz tartalmának hiánytalanságát.
■ Ellenőrizze a termék, illetve az egyes alkatrészek esetleges sérülé-
seit. Ebben az esetben a termék nem használható. Az útmutató végén
megadott elérhetőségen forduljon a szervizhez.
hu

20
040511_v2106
Termékleírás
Az UV- lámpa minden műagyag része UV ellenálló polikarbonát an-
yagból készült.Minden UV rendeszer 6m vezetékkel és csatlako-zóval
lett ellátva. Mindne felhazsnált anyag ellenáll az UV sugárzásnak. Az
UV lámpa élettartama kb. 4000 óra.
Telepítés (Ábar 1)
Az UV lámpa telepítésnél áramtalanítsa a szűrőberendezést és zárja
el a víz áramlását. Csavarja le az Speedclean Comfort 50/75, DELUXE
10000/8500 tartályán található átlátszó kupakot. Helyezze el a nyílásba
az UV lámpát ellenőrizze, hogy a tömítés a helyére került és csavarja a
rögzítő csavart vissza. Ellenőrizze, hogy a tömítés jól zár. ( lásd kép).
Karbantartás
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a szűrőberendezés soha ne működjön
víz nélkül, hogy a működés még hatékonyabb legyen az UV lámpát
és annak csatlakozóit évente 2-3 alkalommal tisztítsa meg.Mielőtt
a karbantartást elkezdi, győződjön meg, hogy a szűrőberendezést
áramtalanította.Távolítsa el a kvarc- védőburkola-tot a lámpáról és
kábelről.. Mossa le a kvarc burkolatot langyos szappanos , majd
öblítsse le vízzel.A lerkódott vízkövet ecettel távolítsa el majd öblítse
jól le. ( Ne fogja meg kézzel a lámpa felüle-tét,mert az később a lámpa
károsodásához vezet.Ha véletlenül mégis megfogta a lámpát alkohollal
tisztítsa meg a felületet.). Az Uv lámpa élettartama kb.4000 óra.Ha az
UV lámpát folyamatosan üze-melteti a tó/vagy medence szezonban,
javasoljuk , hogy a következő tavasszal cserélje ki az UV izzót.
A karbantartási folamayt alatt áramtalanítsa a készüléket, húzza ki
a dugót az aljzatbó! Távolítsa el a csatlakozókat és engedje le a vi-
zetmielőtt a tisztítást elkezdi. Ha tól magas az algaszint a vízben ,
javasolt a készüléket 3-5 naponta megtisztítani,addig amíg prob-lémát
kezelni tudja. Visszaszerelésnél ügyeljen arra, hogy a kvarc burkolat
gumitömítése a helyére kerüljön, amennyiben szükséges használjon
nom kenőanyagot.pl.vazelint a kenésre.Tartós has-ználat mellett a UV
lámpa izzóját javasoljuk minden szezonban cserélni. A téli hónapok alatt
( decembertől – márciusig) a ké-szüléket fagymentes helyen tárolja.
Fontos tudnivaló
Technikkai adatok
■ Termék neve 18W UV Clarier
■ Modell A402E-18W
■ Teljesítmény 18 W
■ Áramforrás 230 V/50 Hz
■ Átlagos UV teljesítmény (W) 4,2
■ Élettartam (óra) kb. 4000
■ Max. Tó/medenceméret (l) 20000
■ Max. Szivattyúteljesítmény (l/h) 7000
■ Max. üzemi nyomás (bar) 1,0
Tisztítás
A tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót. Használjon kereskedelmi forgalomban kapható tisztítószert.
Ne használjon oldószer-tartalmú, valamint súroló hatású tisztítószert,
illetve kemény szivacsot, kefét, stb.
Tárolás
A tisztítást követően a terméket megfelelően le kell szárítani. Ezt kö-
vetően száraz és fagymentes helyen kell tárolni (5-8°C).
Hulladékkezelés
A csomagolás hulladékkezelése: A csomagolóanyagokat környezet-
védelmi és ártalmatlanítás-technológiai szempontok alapján válogattuk
ki, éppen ezért újrahasznosíthatók. A kartont tegye a papírhulladékba, a
fóliákat a műanyag-hulladékba.
A termék ártalmatlanítása: Az Európai Unióban és szelektív
hulladékgyűjtési rendszert alkalmazó, más európai országok-
ban kell alkalmazni. A terméket a lakóhelye szerinti előírások-
nak és jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Ne dobja az elektronikus hulladékot a háztartási hul-
ladékba! Amennyiben a eszköz már nem használható to-
vább, minden fogyasztó köteles az elektronikus hulladékot
a háztartási hulladéktól szétválasztva, pl. a településen
lévő gyűjtőállomáson leadni. Ezzel biztosítható az elektro-
nikus hulladék megfelelő ártalmatlanítása és a környezetre
gyakorolt negatív hatások elkerülése. Ezért az elektromos
berendezések az alábbiakban látható szimbólummal vannak
ellátva.
Garanciális feltételek
A termékre az adott ország hatályos jogszabályi előírásai szerinti szava-
tossági előírások vonatkoznak.
A termék a forgalomba helyezés előtt tesztelésre került, hogy Önnen
a megfelelő használat és karbantartás mellett évekig biztosítsa a
megelégedését. A mennyiben mégis valamilyen meghibásodás vagy
probléma lép fel a működés során, azt jelzze kereskedőjének vagy
szervízközpontunknak. A garancia csak rendeltetés szerű használat
mellet él, amennyiben nem emgelelően használják a garancia érévnyét
veszti. Pl.:
■ A készüléket szétszerelték
■ Gyúlékony anyagok, oldószerek, vegyi anyagok, vagy agresszív olda-
tok kerültek szivattyúzásra
■ A termékkel szándékos visszélés történt
■ A termékmegjelölés meg lett hamisítva nem szakszerűen lett eltávolít-
va a szivattyúból
CE megfelelőségi nyilatkozat
Az EU megfelelőségi nyilatkozat az útmutató végén feltüntetett címen
szerezhető be.
hu
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Accessories manuals