Steren CAM-050 User manual

Product / Producto: 4.0 MEGAPIXEL
DIGITAL CAMERA / CÁMARA
DIGITAL DE 4MP CON PANTALLA
Model / Modelo: CAM-050
Brand / Marca: Steren
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:
ADDRESS / DOMICILIO:
PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:
MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:
DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:
Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90
Warranty
CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product
when warranty service is required.
2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:
THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:
If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personal, improper safe keeping or otherwise.
Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.
This Steren product is warranted under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de
obra contra cualquier defecto de fabricación
y funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.
Póliza de Garantía

INSTRUCTIVO DE USO DE CÁMARA DIGITAL DE 4MP CON
PANTALLA
Modelo: CAM-050
Marca: Steren
Antes de utilizar su nueva Cámara Digital lea este instructivo para
evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras
referencias.
Tome excelentes fotografías con esta pequeña cámara digital. La cámara
puede tomar fotografías de alta resolución a 2304X1728 pixeles e incluye
una memoria interna de 16MB, para tomar hasta 213 fotografías (alta
compresión / baja resolución). Cuenta balance de blancos y exposición
automática así como grabación de vídeos de corta duración (sin sonido) y
puede utilizarla como cámara web para videoconferencias o salas de
plática. Mediante la tarjeta de memoria (no incluida) puede guardar una
mayor cantidad de fotografías y/o vídeos.
IMPORTANTE
Siempre utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar el equipo.
No intente abrir el equipo, puede ocasionar malfuncionamiento y
anulación de la garantía.
No use ni almacene este equipo en lugares donde existan goteras o
salpicaduras de agua.
CONTENIDO
1 cámara digital
1 correa
1 CD de instalación
1 cable USB
1 soporte para cámara Web
1 manual de instrucciones
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA
Procesador a 200MHz o superior
125Mb libres de espacio en disco duro o superior
64Mb en memoria RAM o más
Monitor de color (se sugiere 800x600 a 24 bits o superior)
1 Puerto USB disponible
CD-ROM
Windows 98, ME, 2000 o XP
CONTROLES
1.- Disparador ...................... Presione para realizar tomar fotográficas
2.- Pantalla de LCD ............. Muestra información diversa
3.- Lente
4.- Conector USB
5.- LED indicador ................ Enciende cuando la batería está en carga
6.- Encendido / Apagado ..... Encienda / Apague el equipo
7.- Ranura de tarjeta ............ Permite insertar una tarjeta SD para
almacenar fotografías o vídeo
8.- Arriba
9.- Previo (P) ....................... Permite visualizar las fotografías tomadas
en la pantalla de LCD
10.- Abajo
11.- Modo (M)........................ Diversas funciones
12.- Confirmar (OK) ............. Confirma las selecciones
INSTRUCTION MANUAL FOR 4.0 MEGAPIXEL DIGITAL CAMERA
Model: CAM-050
Brand: Steren
Before using your new Digital Camera read this instruction manual to
prevent any damage. Put them away in a safe place for future
references.
Take great pictures with this incredibly small digital camera. This camera
lets you take hi resolution photos at 2304 x 1728 pixels and has 16MB of
built-in memory, which holds up to 213 low-res pics, depending of the
resolution. It has automatic white balance and exposure, streaming video
capabilities (without sound) and you can use it as Web Cam for your
favorite chat room software, instant messengers or videoconferences
through the Internet. Use the SD card memory (not included) to store more
pictures and / or videos.
IMPORTANT
Clean with a soft, dry cloth.
Do no try to open the equipment, may cause malfunction and warranty
repeal.
Do not use or store the equipment near wet places. May cause
malfunction or shock hazard.
PACKAGE CONTENT
1 Digital camera
1 Strap
1 CD installation
1 USB cable
1 Plastic support
1 User's manual
SYSTEM REQUIREMENTS
200MHz processor or higher
125MB hard disk free space or higher
64MB RAM memory or higher
Color monitor (800 x 600, 24 bits or higher)
1 available USB port
CD-ROM drive
Windows 98, ME, 2000 or XP
CONTROLS
1.- Shutter ......................... Press this button to take pictures
2.- LCD screen .................. Display several information
3.- Lens
4.- USB socket
5.- Indicating LED ............... Lit on during battery charging
6.- On / Off switch ……….… Power on / Power off the device
7.- SD/MMC slot ………...… Allow one to insert a SD memory card to
save pictures or video
8.- Up
9:- Preview (P) …………...… Allow one to visualize on the LCD screen
the last shot
10.- Down
11.- Mode (M) ……………..… Diverse functions
12.- Confirm (OK) …………… Confirms a selection

BATERÍAS
La cámara digital cuenta con una batería de litio integrada. Cargue
completamente la batería antes del uso inicial (aproximadamente 3
horas).
Para cargar la batería:
1.- Conecte el cable USB a su cámara y a la computadora.
2.- Deslice el interruptor de Encendido / Apagado (On / Off) a la posición
de ON. Una luz indicadora enciende (rojo cuando está cargando). Cuando
la luz cambie a color verde, la batería estará completamente cargada.
Ahorro de energía:
Para conservar la energía de la batería por más tiempo, la cámara entrará
en modo de descanso cuando no se utilice por 60 segundos. Presione el
botón de Modo (M) para encender de nuevo la cámara.
Nota:
No deje por más de 3 horas cargando la batería, podría ocasionarle
daños.
INSTALACIÓN DE DRIVERS EN XP
1.- Inserte el CD de instalación en su CD-ROM. Automáticamente se
despliega una ventana (Fig. 1). Seleccione Install DC driver para
comenzar con la instalación de archivos.
2.- En pantalla aparece un mensaje de bienvenida. Presione Next para
comenzar con la instalación.
3.- El sistema requiere reiniciar la computadora. Seleccione Si, deseo
reiniciar el equipo ahora y presione Finalizar para reiniciar el equipo (Fig.
2).
4.- Una vez que la computadora haya reiniciado, conecte la cámara a
través de un puerto USB disponible en la computadora.
5.- La computadora detectará el nuevo equipo y realizará las
actualizaciones correspondientes. Una vez finalizada, podrá comenzar a
utilizar su nueva cámara digital.
Nota:
Si no aparece la ventana principal de instalación, busque el archivo
setup.exe en la unidad E: (si la letra E corresponde a su unidad de CD-
ROM) y ejecútelo. Normalmente lo encontrará en la carpeta Drive.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
1.- Deslice el interruptor de Encendido / Apagado (On / Off) a la posición
de ON y presione el botón con la letra M. Aparecerá en pantalla el
mensaje "Welcome". La cámara emitirá un bip indicando que está lista.
2.- Seleccione el modo deseado: alta resolución, baja resolución, alta
comprensión, baja comprensión. Consulte Compresión y Calidad de
Fotografías para más detalles.
3.- Sostenga la cámara y presione el botón disparador.
4.- Sonará un bip indicando que la fotografía se ha tomado.
Nota:
Su cámara no cuenta con flash, tómelo en cuenta cuando desee realizar
fotografías en ambientes con poca luz.
Las fotografías realizadas serán borradas de la memoria cuando apague
la cámara (6). Se recomienda dejarla en modo de ahorro de energía, de
esta forma las fotografías no serán borradas.
BATTERY
The digital camera has a built-in Lithium battery. Fully charge the battery
before first usage (approximately 3 hours).
To charge the battery:
1.- Using the provided USB cable, connect the camera to the computer.
2.- Slide the On / Off switch to On. An indicator light turns on (in red during
charge). When the light switch to green, the battery is fully charged.
Power save:
In order to prolong battery life, the camera switches to Power Save mode
after 60 seconds of inactivity. Press Mode (M) button to power on the
camera again.
Note:
Do not overcharge battery, may cause damages on it.
DRIVER INSTALLATION ON WINDOWS XP
1.- Place the installation CD on CD-ROM drive. Automatically appears a
window (Fig. 1). Choose Install DC Driver to start the files transferring.
2.- A Welcome message appears, press Next to continue. Installation
begins.
3.- At the end of the files transferring to the computer, you must to restart
it. Choose Yes, I want to restart my computer now and press Finish to
restart the computer (Fig. 2).
4.- Once you have restarted the computer, plug the camera into an
available USB port in the comptuer.
5.- The computer automatically detects the new hardware, wait until the
system update the drivers. Then you will be ready to use the digital
camera.
Note:
If the start screen does not appears, look for SETUP.EXE file on drive E: (if
the letter E correspond to the CD-ROM drive) and run it. Usually you'll find
it on Drive folder.
TAKING PICTURES
1.- Slide the On / Off switch to On and press the Mode (M) button. On
screen appears "Welcome". The camera emits a beep indicating is ready
to use.
2.- Choose the desired mode: High resolution, Low resolution, High
compression or Low compression. Refers to Pictures Quality and
Compression for details.
3.- Hold the camera and press the Shutter.
4.- A beep sound will confirm that a picture was taken.
Note:
The camera don't have built-in flash light, bear in mind when take pictures
under poor light conditions.
Taken pictures will be deleted from memory when turn the camera off (6).
We recommend leave the camera in Power Save mode to avoid picture
deleting.
Fig. 1 Fig. 2

RESOLUCIÓN Y COMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Resolución
1.- Presione el botón de Modo (M).
2.- Presione el botón de Confirmar (OK). En pantalla se muestran iconos
de estrellas. Estas estrellas significan la calidad de la fotografía (1
estrella= calidad baja. 5 estrellas= calidad alta).
3.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la calidad
deseada: VGA, 1.3M, 2M, 3.1M, 4M.
4.- Presione el botón de Confirmar (OK) para guardar en memoria los
cambios.
Compresión
1.- Presione el botón de Modo (M).
2.- Presione el botón de Confirmar (OK).
3.- Presione una vez más el botón de Modo (M) para entrar en el menú de
Compresión.
4.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la compresión
deseada: Estándar o de Alta Calidad.
5.- Presione el botón de Confirmar (OK) para guardar en memoria los
cambios.
Nota:
El elegir una baja resolución y una alta compresión degrada la calidad de
la imagen pero permite tomar más fotografías.
TEMPORIZADOR
1.- Presione el botón de Modo (M) dos veces.
2.- Presione el Disparador en un lapso de 5 segundos antes de que el
icono desaparezca.
3.- Una vez que haya presionado el disparador y esté activado el
temporizador, contará con 10 segundos antes de que realice la toma.
4.- Una vez transcurridos los 10 segundos, la cámara emitirá un bip
indicando que se ha realizado la toma.
TOMA DE TRES FOTOGRAFÍAS CONTÍNUAS
1.- Presione el botón de Modo (M) cuatro veces hasta que el ícono de
Fotografía Contínua aparezca en pantalla.
2.- Presione el Disparador activar el modo de fotografía contínua y realizar
3 fotografías contínuas.
GRABACIÓN DE VÍDEO
1.- Presione el botón de Modo (M) tres veces para seleccionar el ícono de
Vídeo en la pantalla de LCD.
2.- Presione el Disparador una vez para comenzar a grabar.
3.- En pantalla aparecen el mensaje AVI parpadeando, indicando que está
en proceso de grabación. Cuando decida terminar la grabación, presione
el Disparador una vez más. El mensaje AVI desaparecerá y se
escucharán dos bips.
Nota:
El disparador puede no funcionar en condiciones de luz pobres.
VISUALIZACIÓN DE LAS FOTOGRAFÍAS EN LA PANTALLA DE LCD
1.- Presione el botón de Previo (P) una vez. En pantalla se mostrará la
última fotografía tomada.
2.- Presione los botones de Arriba / Abajo para visualizar la fotografía
deseada.
BORRADO DE FOTOGRAFÍAS / VÍDEO
Cuenta con dos opciones: borrado de la última imagen / vídeo o borrado
de todo.
Para borrar la última imagen:
1.- Presione el botón de Previo (P) una vez.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la foto o vídeo
que desee borrar.
3.- Presione el botón de Confirmar (OK) para entrar al modo de borrado.
4.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la opción
deseada: para borrar la fotografía / vídeo actual ó Xpara regresar a la
vista previa.
5.- Presione OK para confirmar la selección.
PICTURE QUALITY AND COMPRESSION
Resolution
1.- Press Mode (M) button.
2.- Press Confirm (OK) button. On screen appears some star icons. This
means the quality of the photograph (1 star= lowest quality. 5 stars=
highest quality).
3.- Use Up / Down buttons to choose the desired picture quality: VGA,
1.3M, 2M, 3.1M, 4M.
4.- Press Confirm (OK) button to store the changes in memory.
Compression
1.- Press Mode (M) button.
2.- Press Confirm (OK) button.
3.- Press Mode (M) button once again to enter to Compression Menu.
4.- Use Up / Down buttons to choose the desired compression: Standard
or High Quality.
5.- Press Confirm (OK) button to store the changes in memory.
Note:
When you choose the Lowest resolution and Standard compression, the
picture quality is not too good as if you take with High resolution or High
Quality compression, but you can store more pictures.
SELF TIMER
1.- Press Mode (M) button twice.
2.- You have 5 seconds to press the Shutter before the icon disappears
from LCD screen.
3.- Once you have pressing Shutter and the Self Timer is activated, you
counts with 10 seconds before the camera take the picture.
4.- After 10 seconds, the camera emits a beep sound indicating that the
picture was taken.
THREE PICTURES CONTINUOUS SHOT MODE
1.- Press Mode button (M) four times, the continuous shot icon appears on
LCD screen.
2.- Press Shutter to activate the Continuous Shot and take 3 continuous
photographs.
TAKING VIDEOS
1.- Press Mode button (M) thrice to select the Video icon on screen.
2.- Press and hold Shutter to start to record.
3.- On screen blinks the message AVI, the recording process begins.
When you decide to finish the recording, press Shutter once again. The
message AVI disappears from the LCD screen and you'll hear two bips.
Note:
Shutter may not work with poor light conditions.
PICTURES PREVIEW
1.- Press Preview (P) button once. On screen appears the last picture.
2.- Press Up / Down to visualize the desired picture.
DELETING FILES
It counts with 2 options: Delete last picture / video or Delete all
pictures.
To delete last image:
1.- Press Preview (P) button once.
2.- Use Up / Down buttons to choose the desired photo or video that you
want to delete.
3.- Press Confirm (OK) button to enter to Delete Mode.
4.- Use Up / Down buttons to select the option: to delete the picture /
video or Xto back to picture preview.
5.- Press OK to confirm the selection.

Para borrar todas las imágenes o vídeos contenidos en la memoria
de la cámara:
1.- Presione el botón de Previo (P) una vez.
2.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la foto o vídeo
que desee borrar.
3.- Presione el botón de Modo (M) para entrar al Modo de borrado total.
4.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la opción
deseada: para borrar todo el contenido de la memoria ó Xpara
regresar a la vista previa.
5.- Presione OK para confirmar la selección.
SELECCIÓN DE FRECUENCIA DE LUZ INTERNA
Coloque la frecuencia de la cámara de acuerdo al lugar donde piensa
utilizar el equipo. Normalmente en América y en la mayor parte de Asia, la
frecuencia de la lámpara utilizada es de 60Hz. En Japón y Europa, se
utilizan 50Hz. Si utiliza una selección errónea, las fotos o los vídeos puede
mostrarse en ángulo.
1.- Presione el botón de Modo (M) una vez.
2.- Presione el botón de Confirmar (OK).
3.- Presione el botón de Modo (M) tres veces más para entrar en el menú
de Frecuencia.
4.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la opción
deseada: 50 o 60.
5.- Presione OK para confirmar la selección.
CÁMARA WEB
Ud. puede utilizar su cámara digital como cámara Web en los programas
de mensajería instantánea más populares del mercado.
Así mismo, mantenga video conferencias en línea, utilizando sus
programas habituales de video conferencia.
1.- Presione el botón de Modo (M) una vez.
2.- Presione el botón de Confirmar (OK).
3.- Presione el botón de Modo (M) dos veces más para entrar en el menú
USB. En pantalla se muestra el ícono USB.
4.- Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar el ícono de
Cámara Web.
5.- Presione OK para confirmar la selección
6.- Conecte la cámara a un puerto USB disponible y ejecute su programa
favorito de mensajería instantánea o de videoconferencia.
TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS Y VÍDEOS EN XP
Para transferir archivos fotográficos o de vídeo, simplemente conecte el
cable USB suministrado de la cámara a un puerto USB disponible en la
computadora.
Automáticamente detectará el equipo y mostrará una ventana
preguntándole que desea hacer (Fig. 3). Seleccione copiar imágenes a
una carpeta de mi equipo y siga las instrucciones. Las imágenes y vídeos
serán copiados en su computadora.
To delete all the images or videos stored on built-in memory:
1.- Press Preview (P) once.
2.- Use Up / Down buttons to choose the desired photo or video that you
want to delete.
3.- Press Mode (M) button to enter to Delete All Mode.
4.- Use Up / Down buttons to select the option: to delete all the
pictures / videos or Xto back to picture preview.
5.- Press OK to confirm the selection.
INTERNAL LIGHT FREQUENCY
Put the camera frequency in accord to the place where you want to use
the device.
Usually, in America and Asia, the lamp frequency is 60Hz. In Japan and
Europe, they use 50Hz. If you use the incorrect frequency, pictures or
video may appears with angle.
1.- Press Mode (M) button once.
2.- Press Confirm (OK) button.
3.- Press Mode (M) button thrice to enter to Frequency Menu.
4.- Use Up / Down buttons to select the desired option: 50 or 60.
5.- Press OK to confirm the selection.
WEB CAM
You can use the digital camera as Web Cam with the most popular instant
messengers on the market.
Likewise, realize on line videoconferences, using your favorite
videoconference software.
1.- Press Mode (M) button once.
2.- Press Confirm (OK) button.
3.- Press Mode (M) button twice to enter to USB menu. On screen
appears the USB icon.
4.- Use Up / Down to choose the Web Cam icon.
5.- Press OK to confirm the selection.
6.- Plug the camera into an available USB port and run your favorite
instant messenger or videoconference software.
TRANSFERRING PICTURES AND VIDEOS ON WINDOWS XP
To transfer photographs or videos, just plug the supplied USB cable to the
camera and into the USB port in the computer.
The computer automatically detects the device and opens a new window
asking you about what action will do (Fig. 3). Choose Copy images to a
folder and follow the instructions. The images and the videos will be copied
to the computer.
Fig. 3

Para visualizar los archivos utilice el visor fotográfico de Windows o
Windows Media.
TARJETA DE MEMORIA SD/MMC
Su cámara digital le permite insertar una tarjeta de memoria SD o MMC
(tarjeta no incluida). De esta forma podrá guardar en ella las fotografías y
vídeos que realice.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 5V a través del puerto USB
Sensor de imagen: Sensor CMOS 2Mp
Memoria interna: 16MB (SDRAM)
Memoria externa: SD/MMC
Modos: Imágenes fijas
Cámara Web
Grabación de vídeo (sin sonido)
Resolución: 2304 x 1728 (4MP)
2048 x 1728 (3MP)
1600 x 1200 (2MP)
1280 x 1024 (1.3MP)
640 X 480 (0,3MP)
Formatos: JPEG / AVI
Capacidad: 15 fotos en HQ (máxima resolución)
28 fotos en HQ (máxima resolución)
Pantalla: STN a color de 27,9mm
Interfase: USB 1.1
Velocidad de disparo: 1/5 ~ 1/2000 segundos
Película AVI: 10 cps en VGA (640x480)
15 cps en CIF (320x240)
Rango de enfoque: 40cm ~ infinito (normal)
Abertura: F2.5
Balance de blancos: Automática
Exposición: Automática
Temporizador: 10 segundos de retardo
Dimensiones: 54 x 84 x 22mm
Peso: 55g
Nota:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
To visualize the files use the Windows Picture Viewer or Windows
Media.
SD/MMC MEMORY CARD
You can insert a SD/MMC memory card (not included) on the digital
camera. So you can store more pictures or videos on it, depending of the
capacity of the memory card.
SPECIFICATIONS
Input: 5V through USB port
Image sensor: 2Mp CMOS sensor
Built-in memory: 16MB (SDRAM)
External memory: SD/MMC
Mode: Still images
Web Cam
Digital video recording (no sound)
Resolution: 2304 x 1728 (4MP)
2048 x 1728 (3MP)
1600 x 1200 (2MP)
1280 x 1024 (1.3MP)
640 X 480 (0,3MP)
File format: JPEG/AVI
Storage capacity: 15 pics on HQ (highest resolution)
28 pics on HQ (highest resolution)
Display: 1,1" Color STN
Interface: USB 1.1
Shutter speed: 1/5 ~ 1/2000 seconds
AVI: 10 fps for VGA (640x480)
15 fps for CIF (320x240)
Focus range: 40cm ~ infinity (normal)
Aperture: F2.5
White balance: Automatic
Exposition: Automatic
Self timer: 10 seconds delay
Dimensions: 2,1 x 3.3 x 0,86"
Weight: 0,12 pounds
Note:
Product design and specifications are subject to change, without notice.
Table of contents
Other Steren Digital Camera manuals

Steren
Steren CCTV-1060 User manual

Steren
Steren CCTV-098 User manual

Steren
Steren CCTV-972 User manual

Steren
Steren CCTV-160 User manual

Steren
Steren Mustek A130 User manual

Steren
Steren CAM-030 User manual

Steren
Steren CAM-150 User manual

Steren
Steren CCTV-217 User manual

Steren
Steren CAM-5000 User manual

Steren
Steren CAM-170 User manual