STERWINS EVB2.4 User guide

EAN:3276007285093
Traductiondelaversionoriginaledumoded’emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesoriginais/Traduzionedelleistruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Traducereainstrucţiunilororiginale /Original instruction manual
FR NoticedeMontage,Utilisation
etEntretien ES Instruccionesde Montaje,
UtilizaciónyMantenimiento PT InstruçõesdeMontagem,
UtilizaçãoeManutenção IT Istruzioniperl’Installazione,
l’UsoelaManutenzione
EL Εγχειρίδιοσυναρμολόγησης,
χρήσηςκαισυντήρησης PL InstrukcjaMontażu,
UżytkowaniaiKonserwacji RU РуководствоПоСборкеи
Эксплуатации
KZ Жинақтаужәнепайдалану
бойыншанұсқаулық
UA КерівництвоПоЗбірці і
Експлуатації RO Manualasamblare,utilizareşi
întreţinere EN Assemby-Use -Maintenance
Manual
2021-12/R04
Electric Vacuum
Blower 3000W
EVB2.4
FR Aspirateursoueurbroyeurelectrique3000W
ES Aspiradorsopladortriturador eléctrico 3000W
PT Aspiradorsopradortrituradorelétrico3000W
IT Aspiratoresoatoretrituratoreelettrico3000W
EL ηλεκτρικοσφυσητηρασ-αναρροφητηρασ-θρυμματιστησ3000W
PL Elektrycznyodkurzaczdmuchawadoliściz funkcjąrozdrabniania
3000W
RU Пылесос-воздуходувкаэлектрическийсадовыйSterwins3000Вт
KZ ЭлектрлікбақшаSterwins 3000Втшаңсорғыш-ауаүрлегіші
UA Електричнийповітродувнийпристрійз функцією
всмоктувальногоподрібнення3000 вт
RO Suflantăcu aspiratorșitocătorelectric3000W
EN ElectricVacuumBlower3000W


3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos
produits, nous déployons tous les eorts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui
répond aux besoins des utilisateurs.
IMPORTANT!AFIN D’OBTENIR ENTIÈRE SATISFACTION LORS DU MONTAGE, DE L’UTILISATION
ET DE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT
CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE FAIRE USAGE DU PRODUIT. TENEZ COMPTE DES
PRINCIPAUX AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ
CE DERNIER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
IMPORTANT, ÀCONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE: À LIRE ATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DE L’ASPIRATEUR-SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE 3000W
Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être
utilisé à l’intérieur d’un bâtiment. Cette machine est conçue pour:
- amasser de la poussière et/ou des feuilles;
- aspirer et broyer les feuilles séchées et la poussière;
- ramasser les feuilles.
N’utilisez pas le produit à d’autres fins. Ce produit est conçu pour une utilisation à la main. Ce
produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites.
Après avoir déballé le produit, vérifiez qu’il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant).
Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre
vendeur. Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel
d’utilisation.
Notez que notre matériel n’est pas destiné à des usages commerciaux ou industriels. La
garantie devient caduque si la machine est utilisée pour des activités commerciales ou
industrielles, ou à des fins équivalentes. Ce produit est conçu pour être utilisé pendant une
période de 5ans (durée de vie estimée).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ,
INSTRUCTIONS, FIGURES ET SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL
ÉLECTRIQUE. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES, DES INCENDIES ET/OU DES BLESSURES
GRAVES.
CONSERVEZTOUSLESAVERTISSEMENTSETCONSIGNESPOURCONSULTATIONULTÉRIEURE.

4
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFSÀ L’OUTIL ÉLECTRIQUE
• LETERME «OUTILÉLECTRIQUE»MENTIONNÉDANSLES
AVERTISSEMENTSDÉSIGNEVOTREOUTILÉLECTRIQUE (FILAIRE)ALIMENTÉ
SURSECTEUROUVOTREOUTILÉLECTRIQUE(SANSFIL)ALIMENTÉPAR
BATTERIE.
• N’UTILISEZLEPRODUITÀPROXIMITÉDEPAROISENVERRE,
D’AUTOMOBILES, DECAMIONS, DEPUITS DELUMIÈRE,DEZONESDE DÉPÔT,
ETC.QU’APRÈSAVOIRDÉTERMINÉLADIRECTIONDE CHUTE.
• NE FORCEZPAS SURLEPRODUITOU NE LESURCHARGEZ PAS. ILOFFRE
DESPERFORMANCES ETUNE SÉCURITÉACCRUESLORSQU’ILESTUTILISÉ
DANSLERESPECTDE LACAPACITÉPRÉVUEPOURCELUI-CI.
• SILEPRODUITESTDÉJÀMONTÉ,VÉRIFIEZQUETOUTESLESVISSONT
BIENSERRÉESAVANTDEL’UTILISER.SIVOUSDEVEZMONTER LEPRODUIT,
VÉRIFIEZAPRÈSL’OUVERTUREDE L’EMBALLAGEQUETOUSLESÉLÉMENTS
NÉCESSAIRESÀSONASSEMBLAGESONTFOURNIS.SI LEPRODUIT
ESTENDOMMAGÉOUPRÉSENTE DES DÉFAUTS,NEL’UTILISEZPASET
RAPPORTEZ-LEAUMAGASINLEPLUSPROCHE.
2.2 SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT:
Conforme aux normes européennes: Ce symbole signifie que l’appareil
respecte les directives européennes applicables et qu’une vérification de
la conformité à ces directives a été eectuée.
Marquage unique des produits
circulant sur le marché des
États membres de l’Union
Douanière.
Conforme aux réglementations
techniques de l’Ukraine
Code de protection
international (degré de
protection contre l’infiltration
de poussière et d’eau)
Ce produit appartient à la
classe de protectionII. Il
dispose par conséquent d’une
isolation renforcée ou double.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Recyclez-les dans les installations existantes prévues à
cet eet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des
conseils en matière de recyclage.
Portez des habits à manches
longues. Portez un équipement de
protection oculaire.
Portez un équipement de
protection respiratoire. Portez des gants de protection.
Portez un équipement de
protection auditive. Portez des chaussures de
sécurité.
Lisez et assimilez toutes les
instructions avant d’utiliser
le produit, et respectez
l’intégralité des messages
d’avertissement et des
consignes de sécurité.
Tenez les passants à bonne
distance

5
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Prenez garde aux objets
projetés ou volant en direction
des passants. Tenez les
passants à bonne distance de
la machine.
Débranchez la fiche avant
d’eectuer toute opération
d’entretien ou de nettoyage.
Avertissements: Risque lié aux
parties rotatives, n’approchez
pas les mains du soueur!
Risque de blessures
N’exposez pas le produit à la
pluie ou à l’humidité.
Débranchez immédiatement
la fiche de la prise secteur si
le câble est endommagé ou
coupé.
2.3 SYMBOLES FIGURANTDANS CE MANUEL
Type et source du danger:
Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner
des blessures physiques ou la
mort.
Type et source du danger:
Ce symbole indique que
l’appareil, l’environnement ou
d’autres biens peuvent être
endommagés en cas de non-
respect de l’avertissement.
Note: Ce symbole indique
la présence d’informations
importantes permettant de
mieux connaître le produit.
Lire le manuel: Ce symbole
indique que vous devez lire
attentivement le manuel
d’utilisation.
Ce produit est recyclable.
S’il ne peut plus être utilisé,
amenez-le à un centre de
recyclage des déchets.
®Point vert: recyclage de
l’emballage
Code de recyclage du papier.
103
Niveau de puissance sonore
garanti (évalué conformément
à la directive2000/14/CE
telle qu’amendée par la
directive2005/88/CE).
x.xx Reportez-vous à la figure
correspondante se trouvant à
la fin du livret.
2.4 SÉCURITÉ DANS LAZONE DETRAVAIL
A)MAINTENEZLAZONEDETRAVAILPROPREETBIENÉCLAIRÉE.LES
ZONESENCOMBRÉESOUMALÉCLAIRÉESFAVORISENTLESACCIDENTS.
B)N’UTILISEZAUCUNOUTILÉLECTRIQUEDANSUNEATMOSPHÈRE
EXPLOSIVECOMPORTANTPAREXEMPLEDESLIQUIDES,DES GAZOU
DESPOUSSIÈRESINFLAMMABLES.LESOUTILSÉLECTRIQUESCRÉENT
DESÉTINCELLESSUSCEPTIBLESD’ENFLAMMERLESPOUSSIÈRESOU LES
VAPEURS.
C)MAINTENEZLESENFANTSETLESPASSANTSÀBONNEDISTANCE
LORSQUEVOUSUTILISEZUNOUTILÉLECTRIQUE.TOUTEDISTRACTION
PEUTENTRAÎNERUNEPERTEDE CONTRÔLE.

6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
A)LESFICHESDESOUTILSÉLECTRIQUES DOIVENTCORRESPONDRE
ÀLAPRISE SECTEUR.NE MODIFIEZ JAMAISLAFICHEDEQUELQUE
MANIÈREQUECESOIT.N’UTILISEZPASDEFICHESD’ADAPTATIONAVEC
DESOUTILSÉLECTRIQUESMISÀLATERRE(MASSE).L’UTILISATIONDE
FICHES NONMODIFIÉES ETDES PRISESSECTEURCORRESPONDANTES
RÉDUIRONTLERISQUEDE CHOCÉLECTRIQUE.
B)ÉVITEZ LECONTACTDUCORPSAVECLESSURFACESMISESÀLA
TERREOUÀLAMASSE,COMMELESTUYAUX,LESRADIATEURS,LES
CUISINIÈRESETLESRÉFRIGÉRATEURS.ILYAUNRISQUEACCRUDE CHOC
ÉLECTRIQUE SIVOTRECORPSESTRELIÉÀLATERRE.
C)N’EXPOSEZAUCUNPRODUITÉLECTRIQUEÀLAPLUIEOUÀ
L’HUMIDITÉ.L’INFILTRATIOND’EAUDANSUN OUTILÉLECTRIQUEACCROÎT
LERISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.
D)NEMANIPULEZPASLECORDONÉLECTRIQUEDEMANIÈREBRUTALE.
N’UTILISEZJAMAISLECORDONÉLECTRIQUEPOURPORTER,TIRER OU
DÉBRANCHERL’OUTILÉLECTRIQUE.TENEZLECORDONÉLECTRIQUE
ÀDISTANCEDELACHALEUR,DEL’HUILE,DESBORDSTRANCHANTS
OUDESPIÈCESMOBILES.LESCÂBLESENDOMMAGÉSOU ENCHEVÊTRÉS
AUGMENTENTLERISQUEDECHOC ÉLECTRIQUE.
E)LORSQUEVOUSUTILISEZUN OUTILÉLECTRIQUEÀL’EXTÉRIEUR,
UTILISEZUNCORDONPROLONGATEURADAPTÉÀUNEUTILISATIONEN
EXTÉRIEUR.L’UTILISATIOND’UNCORDONADAPTÉÀUNE UTILISATIONEN
EXTÉRIEURRÉDUITLERISQUEDE CHOCÉLECTRIQUE.
F)SIL’UTILISATIOND’UNOUTILÉLECTRIQUEDANSUNENDROIT
HUMIDEESTINÉVITABLE,UTILISEZUNEALIMENTATIONPROTÉGÉEPAR
UNDISPOSITIFDIFFÉRENTIELRÉSIDUEL(DDR).L’UTILISATION D’UNDDR
RÉDUITLERISQUEDE CHOCÉLECTRIQUE.
2.6 SÉCURITÉ PERSONNELLE
A)RESTEZATTENTIF,CONCENTREZ-VOUSSURVOTRETRAVAILET
FAITESPREUVEDEBONSENSLORSQUEVOUSUTILISEZUNOUTIL
ÉLECTRIQUE.N’UTILISEZAUCUNOUTILÉLECTRIQUELORSQUEVOUS
ÊTES FATIGUÉOU SOUSL’EMPRISE DE DROGUES,DE L’ALCOOLOUDE
MÉDICAMENTS.UN MOMENTD’INATTENTIONLORSDEL’UTILISATION
D’OUTILSÉLECTRIQUESPEUTENTRAÎNER DES BLESSURESCORPORELLES
GRAVES.
B)UTILISEZDESÉQUIPEMENTSDEPROTECTIONPERSONNELS.
PORTEZENTOUTESCIRCONSTANCESUN ÉQUIPEMENTDEPROTECTION
OCULAIRE.DES ÉQUIPEMENTSDEPROTECTIONTELSQU’UN MASQUE
ANTI-POUSSIÈRE,DESCHAUSSURESDE SÉCURITÉANTIDÉRAPANTES,UN
CASQUEOU UNEPROTECTIONAUDITIVEUTILISÉSDANSDESCONDITIONS
APPROPRIÉESRÉDUISENTLESBLESSURESCORPORELLES.
C)ÉVITEZTOUTDÉMARRAGEINVOLONTAIRE.VÉRIFIEZQUE
L’INTERRUPTEURESTENPOSITIONARRÊTAVANTDEBRANCHER
L’OUTILÀLASOURCED’ALIMENTATIONET/OUDEBRANCHERSON BLOC-
BATTERIE,DERAMASSER L’OUTILOUDE LEPORTER.PORTERDESOUTILS
ÉLECTRIQUES ENAYANTLEDOIGTSUR L’INTERRUPTEUROUDESOUTILS
ÉLECTRIQUES SOUSTENSIONDONTL’INTERRUPTEURESTEN POSITION
MARCHEPROVOQUEDESACCIDENTS.
D)RETIREZTOUTECLÉDERÉGLAGEAVANTD’ALLUMERL’OUTIL
ÉLECTRIQUE.UNE CLÉLAISSÉEFIXÉEÀUNE PARTIEROTATIVEDEL’OUTIL
ÉLECTRIQUE PEUTENTRAÎNER DES BLESSURESCORPORELLES.
E)NEVOUSPENCHEZ PASTROPENAVANT.GARDEZENTOUTES
CIRCONSTANCESUNEPOSITIONSTABLEETUNBONÉQUILIBRE.CELA
PERMETUN MEILLEURCONTRÔLEDEL’OUTILÉLECTRIQUEDANSDES
SITUATIONSINATTENDUES.
F)PORTEZDESHABITSADÉQUATS.NEPORTEZPASD’HABITSAMPLES
NIMÊMEDEBIJOUX.N’APPROCHEZNIVOSCHEVEUXNIVOSHABITS
DESPIÈCESMOBILES.LESVÊTEMENTSAMPLES,LESBIJOUXETLES
CHEVEUXLONGS PEUVENTÊTREHAPPÉSPARLESPIÈCESMOBILES.
G)SIDESDISPOSITIFS SONTFOURNISPOUR LEBRANCHEMENTDES
INSTALLATIONSDE DÉPOUSSIÉRAGE,ASSUREZ-VOUSQU’ILSSONT
BRANCHÉSETUTILISÉSCORRECTEMENT.LEDÉPOUSSIÉRAGEPEUT
RÉDUIRELESRISQUESLIÉSÀLAPOUSSIÈRE.
H)VOUSDEVEZRESTERVIGILANTETCONTINUERDESUIVRELES
PRINCIPESDESÉCURITÉDESOUTILSMÊME SIVOUSÊTESFAMILIARISÉ
AVECCESDERNIERS.TOUTENÉGLIGENCEPEUTENTRAÎNER DES
BLESSURESGRAVESEN UNE FRACTIONDE SECONDE.

7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
A)NEFORCEZPASSURL’OUTILÉLECTRIQUE.UTILISEZL’OUTIL
ÉLECTRIQUEADAPTÉÀVOTREAPPLICATION.UN OUTILÉLECTRIQUE
ADAPTÉACCOMPLIRALATÂCHEDEMANIÈRE PLUSEFFICACEETPLUSSÛREÀ
LAVITESSE POURLAQUELLEILAÉTÉCONÇU.
B)N’UTILISEZPASL’OUTILÉLECTRIQUESIL’INTERRUPTEURNE
PERMETPASDEL’ALLUMEROUDEL’ÉTEINDRE.UNOUTILÉLECTRIQUE
QUINE PEUTPASÊTRECONTRÔLÉPARL’INTERRUPTEURESTDANGEREUX
ETDOITÊTRERÉPARÉ.
C)DÉBRANCHEZ LAFICHEDEL’ALIMENTATIONÉLECTRIQUEET/
OUDÉTACHEZLEBLOC-BATTERIE,S’ILESTAMOVIBLE,DEL’OUTIL
ÉLECTRIQUEAVANTDELERÉGLER,DECHANGERSESACCESSOIRESOU
DELESTOCKER.CESMESURES DE SÉCURITÉPRÉVENTIVESRÉDUISENTLE
RISQUEDE DÉMARRERL’OUTILÉLECTRIQUEPARACCIDENT.
D)STOCKEZLESOUTILSÉLECTRIQUESÀL’ARRÊTDANSUNENDROIT
INACCESSIBLEAUXENFANTSETNE PERMETTEZÀAUCUNEPERSONNE
NECONNAISSANTPASL’OUTILÉLECTRIQUEOUCESCONSIGNES
D’UTILISERL’OUTILÉLECTRIQUE.LESOUTILSÉLECTRIQUESSONT
DANGEREUXLORSQU’ILSSETROUVENTENTRELESMAINS D’UTILISATEURS
INEXPÉRIMENTÉS.
E)ENTRETENEZLESOUTILSÉLECTRIQUESETLESACCESSOIRES.
REPÉREZLESPIÈCESMOBILESMALALIGNÉESOUBLOQUÉES,LES
PIÈCESCASSÉESETTOUTEAUTRECONDITIONSUSCEPTIBLED’ALTÉRER
LEFONCTIONNEMENTDEL’OUTILÉLECTRIQUE.S’ILESTENDOMMAGÉ,
FAITESRÉPARERL’OUTILÉLECTRIQUEAVANTDEL’UTILISER.BEAUCOUP
D’ACCIDENTSSONTPROVOQUÉSPARDES OUTILSÉLECTRIQUES MAL
ENTRETENUS.
F)UTILISEZL’OUTILÉLECTRIQUEAINSIQUESESACCESSOIRES,SES
OUTILSRAPPORTÉS,ETC.,ENRESPECTANTCESCONSIGNESETEN
TENANTCOMPTEDESCONDITIONSDETRAVAILETDESTRAVAUX
ÀEFFECTUER.L’UTILISATIONDEL’OUTILÉLECTRIQUEPOUR DES
OPÉRATIONSAUTRES QUECELLES PRÉVUES PEUTCRÉER UNE SITUATION
DANGEREUSE.
G)GARDEZLESPOIGNÉESETLESSURFACESDEPRISESÈCHES,
PROPRESETEXEMPTESD’HUILEETDEGRAISSE. LES POIGNÉES ETLES
SURFACESDE PRISEGLISSANTESNE PERMETTENTPASDE MANIPULER
ETDE CONTRÔLERL’OUTILENTOUTESÉCURITÉLORSDE SITUATIONS
INATTENDUES.
2.8 SERVICE
A)FAITESENTRETENIRVOTREOUTILÉLECTRIQUEPARUNRÉPARATEUR
QUALIFIÉENUTILISANTUNIQUEMENTDESPIÈCESDE RECHANGE
IDENTIQUES.LASÉCURITÉDEVOTREOUTILÉLECTRIQUESERAAINSI
PRÉSERVÉE.
B)SI LECORDOND’ALIMENTATIONDE L’OUTILÉLECTRIQUEEST
ENDOMMAGÉ,ILDOITÊTREREMPLACÉPARUNCORDONPRÉPARÉÀCET
EFFET, MISÀDISPOSITIONPARL’ORGANISATION DESERVICES.
2.9 UTILISATION ETENTRETIEN DU SOUFFLEUR
IMPORTANT:ÀLIREATTENTIVEMENTAVANTTOUTEUTILISATION.
ÀCONSERVERPOURCONSULTATIONULTÉRIEURE
1INITIATION
A)LISEZATTENTIVEMENTLESINSTRUCTIONS.FAMILIARISEZ-VOUS
AVECLESCOMMANDESETL’UTILISATIONAPPROPRIÉEDE LAMACHINE.
B)NE PERMETTEZENAUCUNCASÀDES ENFANTSOUÀDESPERSONNES
N’AYANTPASCONNAISSANCE DE CESINSTRUCTIONSD’UTILISERLA
MACHINE.DES RÉGLEMENTATIONSLOCALESPEUVENTIMPOSERDES
RESTRICTIONSCONCERNANTL’ÂGEDE L’OPÉRATEUR.
C)RAPPELEZ-VOUSQUEL’OPÉRATEUROUL’UTILISATEUR EST
RESPONSABLEDETOUTACCIDENTOU RISQUEAUQUELLESPERSONNESOU
LEURSBIENSSONTEXPOSÉS.
2PRÉPARATION
A) PROCUREZ-VOUSUN ÉQUIPEMENTDE PROTECTIONAUDITIVE ET
DESLUNETTESDESÉCURITÉ.PORTEZ-LESENTOUTESCIRCONSTANCES
LORSQUEVOUSUTILISEZLAMACHINE.

8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
B)LORSQUEVOUSUTILISEZLAMACHINE,PORTEZTOUJOURSDES
CHAUSSURESADAPTÉESETUNPANTALON LONG.N’UTILISEZPASLA
MACHINESIVOUSÊTESPIEDSNUS OUSIVOUSPORTEZDESSANDALES.
ÉVITEZDE PORTERDESVÊTEMENTSAMPLESOUCOMPORTANTDES
CORDONSQUI PENDENT.
C)NE PORTEZNIVÊTEMENTAMPLENIBIJOUPOUVANTÊTREASPIRÉDANS
L’ENTRÉE D’AIR.GARDEZTOUSCHEVEUXLONGSÀDISTANCEDESENTRÉES
D’AIR.
D)UTILISEZLAMACHINEENVOUSTENANTDANSUNE POSITION
RECOMMANDÉEETSURUNE SURFACESOLIDEETSTABLEUNIQUEMENT.
E)N’UTILISEZ PASLAMACHINE SUR UNESURFACEPAVÉE OU EN
GRAVIERSURLAQUELLELESMATÉRIAUXPROJETÉSSONTSUSCEPTIBLES
D’ENTRAÎNERUNE BLESSURE.
F)AVANTTOUTEUTILISATION,PROCÉDEZTOUJOURSÀUNE INSPECTION
VISUELLE POURVÉRIFIERQUE LEDISPOSITIF DEDÉCHIQUETAGEAINSI
QUESESVIS ETAUTRESATTACHESSONTCORRECTEMENTFIXÉS,QUE
LEBOÎTIERESTINTACTETQUELESPROTECTIONSETÉCRANSSONTEN
PLACE.REMPLACEZLESCOMPOSANTSUSÉSOUENDOMMAGÉSPAR
ENSEMBLEPOURPRÉSERVERL’ÉQUILIBREDE LAMACHINE.REMPLACEZLES
ÉTIQUETTESABÎMÉESOU ILLISIBLES.
G)AVANTTOUTEUTILISATION,VÉRIFIEZ QUE LECORDOND’ALIMENTATION
ETLE CORDON PROLONGATEUR NE SONTNI ENDOMMAGÉSNIUSÉS.SI
LECORDONESTENDOMMAGÉ LORSDE L’UTILISATIONDE LAMACHINE,
DÉBRANCHEZ-LEIMMÉDIATEMENTDELAPRISESECTEUR.NETOUCHEZPAS
LECORDONAVANTDEL’AVOIRDÉBRANCHÉ.N’UTILISEZPASLAMACHINESI
LECORDONESTENDOMMAGÉOUUSÉ.
H)N’UTILISEZJAMAISLAMACHINELORSQUEDESPERSONNES,ETPLUS
PARTICULIÈREMENTDES ENFANTSOUDES ANIMAUXDECOMPAGNIE,SE
TROUVENTÀPROXIMITÉ.
3FONCTIONNEMENT
A) AVANTDEDÉMARRERLAMACHINE,VÉRIFIEZ QUE LACHAMBRE DE
REMPLISSAGEESTVIDE.
B)N’APPROCHEZPASVOTREVISAGEOUVOTRECORPSDE L’ORIFICE DE
REMPLISSAGE.
C)ÉLOIGNEZLESMAINSOUTOUTEAUTREPARTIEDUCORPSOUDE
VÊTEMENTSDE LACHAMBRE DE REMPLISSAGE,DELAGOULOTTE
D’ÉJECTION OU DESPARTIESMOBILES.
D)GARDEZ ENTOUTESCIRCONSTANCES UNE POSITIONSTABLEETUN
BONÉQUILIBRE.NEVOUSPENCHEZPASTROP ENAVANT.NEVOUSTENEZ
JAMAISÀUN NIVEAU PLUS ÉLEVÉ PAR RAPPORTÀLABASEDELAMACHINE
LORSQUEVOUSLAREMPLISSEZDE MATIÈRES.
E)RESTEZTOUJOURSEN DEHORSDE LAZONED’ÉJECTIONLORSQUEVOUS
UTILISEZLAMACHINE.
F)LORSQUEVOUSREMPLISSEZLAMACHINEDEMATIÈRES,VEILLEZ
PARTICULIÈREMENTÀCE QUECELLES-CINECONTIENNENTNIPIÈCESEN
MÉTAL,NICAILLOUX,NI BOUTEILLES,NICANETTES,NID’AUTRESOBJETS
ÉTRANGERS.
G)SI LEMÉCANISMEDECOUPE HEURTEUNOBJETÉTRANGEROUSI LA
MACHINESE METÀPRODUIRE DES SONSOUDESVIBRATIONSANORMALES,
COUPEZIMMÉDIATEMENTL’ALIMENTATION ÉLECTRIQUEETLAISSEZLA
MACHINES’ARRÊTER.DÉBRANCHEZLAMACHINEDE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ETSUIVEZ LESÉTAPES CI-APRÈSAVANTDELAREDÉMARRER
ETDE L’UTILISER:
I)REPÉREZLESDÉGÂTSÉVENTUELS;
II)REMPLACEZOURÉPAREZLESPIÈCESENDOMMAGÉES;
III)REPÉREZLESPARTIESDESSERRÉESETRESSERREZ-LES.
H)NE LAISSEZPAS LESMATIÈRESTRAITÉES S’ACCUMULERDANSLAZONE
DE REJETCAR CELAPEUTENTRAVER L’ÉJECTIONETENTRAÎNERUNRENVOI
DESMATIÈRES DANSL’ORIFICED’ADMISSIOND’AIR.
I)SI LAMACHINESEBLOQUE,COUPEZL’ALIMENTATIONÉLECTRIQUEET
DÉBRANCHEZLAMACHINEDELAPRISESECTEURAVANTDERETIRERLES
DÉBRIS.
J)N’UTILISEZ JAMAISLAMACHINE SI SESPROTECTIONS OUSES ÉCRANS
SONTDÉFECTUEUX,OUSI SESDISPOSITIFSDE SÉCURITÉ,TELSQUELE
COLLECTEUR DEDÉBRIS,NESONTPASEN PLACE.
K)RETIREZLESDÉBRIS ETAUTRESACCUMULATIONSDEMATIÈREDE LA
SOURCE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE POURÉVITER QU’ELLENESOIT
ENDOMMAGÉEOUQU’UN FEUPUISSE SEDÉCLARER.
L) NETRANSPORTEZPASLAMACHINELORSQU’ELLEESTBRANCHÉEÀLA
SOURCED’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE.
M)ARRÊTEZLAMACHINEETDÉBRANCHEZ LAFICHEDE LAPRISESECTEUR.
VÉRIFIEZQUE LESPARTIESMOBILESSE SONTCOMPLÈTEMENTARRÊTÉES
-LORSQUEVOUSLAISSEZLAMACHINESANSSURVEILLANCE,
-AVANTD’ÉLIMINER LESBLOCAGESOU DE DÉBOUCHERLAGOULOTTE,
-AVANTD’INSPECTER,DENETTOYEROUDE RÉPARERLAMACHINE.

9
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
N)N’INCLINEZPASLAMACHINELORSQU’ELLEESTBRANCHÉEÀLASOURCE
D’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE.
4MAINTENANCEETSTOCKAGE
A) LORSQUELAMACHINEESTÉTEINTEÀDES FINSD’ENTRETIEN,
D’INSPECTION OU DESTOCKAGE,OUENVUEDEREMPLACERUN
ACCESSOIRE,COUPEZLASOURCE DE COURANT,DÉBRANCHEZ LA
MACHINEDE CETTE DERNIÈREETVÉRIFIEZ QUETOUTESLESPARTIES
MOBILESSESONTCOMPLÈTEMENTARRÊTÉES.ATTENDEZQUELA
MACHINEREFROIDISSEAVANTDE PROCÉDERÀDESINSPECTIONS,DES
AJUSTEMENTS,ETC.ENTRETENEZLAMACHINEAVECSOINETNETTOYEZ-
LARÉGULIÈREMENT.
B)STOCKEZLAMACHINEDANSUN ENDROITSECETINACCESSIBLEAUX
ENFANTS.
C)ATTENDEZTOUJOURSQUE LAMACHINEREFROIDISSEAVANTDELA
RANGER.
D)LORSQUEVOUSPROCÉDEZÀL’ENTRETIENDUDISPOSITIF DE
DÉCHIQUETAGE,SACHEZQU’ILPEUTQUANDMÊME ÊTREMISEN
MOUVEMENT, MÊMESI LASOURCE DE COURANTESTCOUPÉE GRÂCEÀLA
FONCTIONDEVERROUILLAGEDU DISPOSITIFDE PROTECTION.
E)REMPLACEZ LESPARTIES USÉES OUENDOMMAGÉESPAR SOUCI DE
SÉCURITÉ.UTILISEZUNIQUEMENTDESACCESSOIRESETDES PIÈCESDE
RECHANGEAUTHENTIQUES.
F)N’ESSAYEZ ENAUCUNECIRCONSTANCE DE FORCERLAFONCTIONDE
VERROUILLAGEDU DISPOSITIFDE PROTECTION.
5CONSIGNESDESÉCURITÉCOMPLÉMENTAIRESPOUR
LESMACHINESDOTÉESD’UNSAC
• ARRÊTEZLAMACHINEAVANTD’ATTACHEROU DERETIRERLESAC.
6RECOMMANDATION
• ILCONVIENTQUE LAMACHINESOITALIMENTÉEPARUN COURANTDE
DÉCLENCHEMENTNEDÉPASSANTPAS30MAAUMOYEND’UNDISPOSITIF
DIFFÉRENTIELRÉSIDUEL(DDR).ÉVITEZD’UTILISERLAMACHINEPAR
MAUVAIS TEMPS,EN PARTICULIERSI LERISQUED’ÊTRETOUCHÉPARLA
FOUDREESTRÉEL.
• N’UTILISEZPASDECORDONSPROLONGATEURSPLUSLÉGERS:
-QU’UNCORDONFLEXIBLEPROTÉGÉPARUNE GAINEEN
CAOUTCHOUC ROBUSTEORDINAIRE (CODE DEDÉSIGNATION60245LEC53;
H05RN-F),S’ILSSONTISOLÉSAUCAOUTCHOUC;
-QU’UNCORDONFLEXIBLEPROTÉGÉPARUNEGAINEENCHLORUREDE
POLYVINYLEROBUSTEORDINAIRE(CODE DEDÉSIGNATION 60227LEC53;
H05VV-F),S’ILSSONTISOLÉSAUCHLORUREDEPOLYVINYLE.
2.10 RISQUES RÉSIDUELS
• MÊMESIVOUSUTILISEZCE PRODUITENRESPECTANTTOUTESLES
EXIGENCESENMATIÈREDE SÉCURITÉ,VOUS RESTEZEXPOSÉÀDE
POTENTIELS RISQUESDE BLESSURE ETDE DÉGÂT.VOUSPOUVEZ ÊTRE
EXPOSÉAUXRISQUES SUIVANTSLIÉSÀLASTRUCTUREETÀLACONCEPTION
DUPRODUIT:
• 1.PROBLÈMESDE SANTÉENGENDRÉSPARL’ÉMISSION DEVIBRATIONS
SILEPRODUITESTUTILISÉPENDANTDELONGUES PÉRIODES OUS’ILN’EST
PASCONVENABLEMENTMANIPULÉETENTRETENU.
• 2.BLESSURESETDOMMAGESMATÉRIELSDUSÀDESOUTILS
D’APPLICATIONENDOMMAGÉSOUÀUNECOLLISIONSOUDAINEENTRELA
MACHINEETDES OBJETSDISSIMULÉSLORSDE SONUTILISATION.
• 3.BLESSURESETDOMMAGESMATÉRIELSDUSÀDESOBJETSPROJETÉS.

10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
3. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle EVB2.4
Tension nominale (V) 220-230V~50Hz
Puissance nominale (W) 3000
Volume du sac collecteur (I) 45
Capacité d’aspiration (m³/min) 9,87-11,85
Vitesse d’aspiration (m/s) 40±5
Capacité de souage (m³/min) 3
Vitesse de souage (m/s) 80±5
Poids net (kg) 4,1
Niveau de puissance sonore garanti (dB(A)) 103
Niveau de pression sonore mesuré (dB(A)) 85,7dB(A); K=3dB(A)
Niveau de puissance sonore mesuré (dB(A)) 97,2dB(A); K=1,65dB(A)
Niveau de vibration maximal (m/s2)
(K=1,5m/s2)6,738m/s2
Courant de fonctionnement Soueur: 5,5A
Aspirateur: 5 A
Vitesse du moteur à vide (min-1)15000
Indice de protection (IP) IPX0
L’émission de vibrations et de bruit lors de l’utilisation réelle de la machine peut diérer de la
valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’outil est utilisé; et il peut être nécessaire
d’établir des mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur d’après une estimation de
l’exposition dans des conditions d’utilisation réelle (en tenant compte de toutes les parties du
cycle de fonctionnement, telles que les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou tourne
à vide, en plus du temps de déclenchement).

11
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
4. MONTAGE
AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT MONTÉ
AVANTTOUTEUTILISATION!N’UTILISEZPASUN PRODUITQUIN’EST
QUE PARTIELLEMENT MONTÉ OU SUR LEQUEL DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES SONT INSTALLÉES ! SUIVEZ LES CONSIGNES DE
MONTAGE PAR ÉTAPES ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME
REPÈREVISUELPOURASSEMBLERLEPRODUITENTOUTEFACILITÉ!
4.1 DÉBALLAGE
1. Interrupteur de mise en
MARCHE/ARRÊT
2. Poignée principale
3. Câble d’alimentation
4. Molette de blocage
5. Couvercle de l’orifice
d’aspiration
6. Poignée auxiliaire
7. Tube de souage
8. Embout à pression de la
tuyère de souage
9. Poignée auxiliaire
10. Tube de déchiquetage/pré-
aspiration
11. Tube de déchiquetage/post-
aspiration
12. Sac collecteur
• PORTEZDESGANTSLORSDUDÉBALLAGE.
• N’UTILISEZPASDECUTTER,DECOUTEAU,DESCIE OUD’AUTRESOUTILS
SIMILAIRESPOURDÉBALLERLEPRODUIT.
• TENEZ L’OUTILUNIQUEMENTPAR LAPOIGNÉE(2, 6ET9).
• CONSERVEZLABOÎTEPOUR UNE UTILISATIONULTÉRIEURE(TRANSPORT
ETSTOCKAGE).
• CONSERVEZLEMANUELD’INSTRUCTIONDANSUNENDROITSECPOUR
UNECONSULTATION ULTÉRIEURE.
4.2 INSTALLATION
Montage des pièces de souage: figures 2,1 et 2,2
Faites glisser le tube de souage (7) vers l’avant jusqu’à ce que la zone crantée du boîtier du
soueur s’encliquette dans l’emplacement situé sur le tube de souage. Insérez l’embout
à pression de la tuyère de souage sur l’extrémité du tuyau de souage jusqu’à ce qu’il se
verrouille. Avant d’utiliser la fonction de souage, faites tourner la molette de blocage (4) pour
verrouiller le couvercle.
Montage des pièces d’aspiration: figures 2.A et 2.C
Faites glisser les deux tubes d’aspiration (10 et 11) l’un dans l’autre jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage s’enclenche. Faites tourner la molette de blocage pour déverrouiller le couvercle
de l’orifice d’aspiration (5). En prenant soin de retirer le tube de souage (7), insérez l’extrémité
9
10
11
12
16
7
8
2
3
4
5

12
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
«crochue» du tube de déchiquetage dans l’attache arrière de la machine. Faites tourner la
molette de blocage pour fermer le tube avant. Accrochez le couvercle de l’orifice d’aspiration
(5) au tube d’aspiration (11).
Insérez l’adaptateur du sac collecteur dans la sortie d’air du soueur jusqu’à ce que le sac soit
solidement attaché, puis accrochez ce dernier aux attaches situées de chaque côté des tubes
d’aspiration (10 et 11).
4.3 PRÉPARATION
Équipement de sécurité et vêtements de protection: figure 3,1
Veillez à porter des vêtements de protection bien ajustés, tels qu’un pantalon de protection,
des gants et des chaussures de sécurité. Attachez vos cheveux pour les maintenir au-dessus
des épaules.
Utilisez les équipements de sécurité suivants lorsque vous utilisez le produit:
- protection auditive;
- lunettes de protection;
- masque de protection (anti-
poussière);
- gants de protection;
- trousse de premiers soins en cas
de blessure.
Cordon de prolongement: figure 3,2
Fixez le cordon de prolongement à l’aide du support de cordon situé à proximité de la poignée
principale (2). Fixer le cordon de prolongement de cette manière empêche tout décrochage
accidentel du cordon électrique lors de l’utilisation de la machine.
4.4 PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
SITUÉEAUDÉBUTDECEMANUEL,YCOMPRISL’INTÉGRALITÉDUTEXTE
FIGURANTENDESSOUSDUSOUS-TITREAVANTD’UTILISERCEPRODUIT.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la machine pour la première fois :
concentrez toute votre attention sur cette première utilisation. Eectuez ce premier essai dans
une zone dégagée de tout obstacle et de tout élément environnant.
4.5 FONCTIONNEMENT
Mise en marche/arrêt: figures 4,1 et 4.A
Après avoir fixé le cordon de prolongement, branchez-le à la source d’alimentation électrique.
Pour démarrer l’aspirateur-soueur électrique, faites glisser l’interrupteur de mise en
MARCHE/ARRÊT sur la position [1]. Pour arrêter la machine, faites glisser l’interrupteur de mise
en MARCHE/ARRÊT sur la position [0].
Souage des feuilles: figures 4,1 à 4,4
Avant toute utilisation, vérifiez que les feuilles sont susamment sèches. Souer des feuilles
mouillées n’est pas ecace. Maintenez le tube environ 10 cm au-dessus du sol et marchez
lentement en eectuant un mouvement de balayage latéral. Lorsque vous travaillez, veillez à
ce que le produit ne heurte aucun objet solide susceptible d’entraîner des dommages. Utilisez
l’intégralité de l’extension de tuyère du soueur. Lorsque vous utilisez le soueur, ne le pointez
pas en direction d’un obstacle (bordure, mur, etc.) car cela aura pour eet d’éparpiller les
feuilles. Amassez les feuilles en un tas pour qu’elles puissent être ramassées facilement.
Ramassage des feuilles: figures 4.A à 4.D
Avant toute utilisation, vérifiez que les feuilles sont susamment sèches.Vérifiez que la zone ne
contient ni cailloux, ni branches, ni déchets solides. En tenant l’aspirateur fermement, eectuez
un mouvement de balayage latéral pour ramasser les feuilles sèches. Les débris seront aspirés
dans le sac. Les éléments tels que les feuilles et les branches de petite taille seront broyés en
passant à travers le boîtier du ventilateur. Une fois votre travail terminé, arrêtez le produit,

13
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
débranchez-le de l’alimentation électrique et videz le sac collecteur. Vérifiez que le tube
d’aspiration n’est pas obstrué et nettoyez-le si nécessaire.
ATTENTION ! PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION EN TOUTES
CIRCONSTANCES. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L’OPÉRATION
PRODUITDE LAPOUSSIÈRE.L’UTILISATIONDE GANTSADÉQUATSETDE
CHAUSSURESÉPAISSESESTÉGALEMENTRECOMMANDÉE.
5. TRANSPORT
Il peut être exigé que vous répondiez à certaines exigences spécifiques à votre pays pour
transporter la machine. Contactez les autorités de votre pays pour en prendre connaissance et
veillez à toutes les respecter.
Débranchez la fiche de la prise secteur. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant
deux heures avant de la transporter. Tenez le produit. Veillez à ce que la température lors
du transport ne sorte jamais de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif au
stockage. Protégez le produit des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se
produire lors du transport dans des véhicules. Immobilisez le produit pour l’empêcher de glisser
ou de tomber.
6. STOCKAGE PENDANT L’HIVER ET RANGEMENT
6.1 RANGEMENT DE LA MACHINE
Débranchez la fiche de la prise secteur. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant
deux heures avant de la ranger. Veillez à sécuriser l’appareil lors du transport. Examinez
soigneusement la machine pour repérer toute pièce usée, mal fixée ou endommagée. Nettoyez
le produit avant de le ranger.
Hivernage: Figure 6,1
Rangez la machine uniquement dans un endroit propre, sec et aéré où la température est
comprise entre 4°C et 24°C. N’exposez pas le produit à la lumière du soleil. Veillez à ce que
le produit soit toujours protégé du froid et de l’humidité. Il est conseillé d’utiliser l’emballage
d’origine pour le rangement ou de placer le produit dans un chion ou un boîtier adéquat afin de
le protéger de la poussière.
7. ENTRETIEN
7.1 NETTOYAGE
Nettoyage du produit: Figures 5,1 et 5,2
Débranchez la fiche de la prise secteur. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux
heures avant de la nettoyer. Démontez le produit et nettoyez-le pièce par pièce.
Débarrassez les dispositifs de sécurité, les sorties d’air et le boîtier du moteur des débris et de
la saleté. Essuyez le matériel avec un chion. Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil
après chaque utilisation. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ceux-ci peuvent attaquer
le plastique et fragiliser la structure du produit.

14
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
7.2 PROGRAMME D’ENTRETIEN
Pièce Action Avant/après chaque utilisation Toutes les
10h
TUBES
VÉRIFICATION X
NETTOYAGE X
REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE
SAC
VÉRIFICATION X
NETTOYAGE X
REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA
SECTION DÉPANNAGE
Lame de
déchiquetage
VÉRIFICATION X
NETTOYAGE X
REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA
SECTION DÉPANNAGE
7.3 REMPLACEMENT
Pour l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de pièces
diérentes peut présenter un danger ou endommager le produit. Si vous devez remplacer un
accessoire, vérifiez que l’accessoire de rechange possède des caractéristiques similaires.

15
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
7.4 VUE ÉCLATÉE
POS RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1 202020000169 Attaches en cuir
28312-620504-
0000130 Bouton poussoir
3 202016004398 Partie gauche du
boîtier
48342-511501-
0000000 Ressort
58312-620502-
0000130 Bouton
6 202012000444 Couvercle de
protection
7 207010400010 Ressort
8 202030001729 Couvercle
9 202999001785 Borne mâle
10 202041000010 Embout plat
11 202054000026 Tube de souage
12 199068000017 Ensemble sac
collecteur
13 199049000027 Ensemble tube
d’aspiration
14 202155000017 Tube d’aspiration
15 8SJGB40-16D Vis
16 202016004399 Partie droite du
boîtier
17 202017000061 Caoutchouc
18 8207-620201-
0001710 Écrou

16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
POS RÉFÉRENCE DESCRIPTION
19 8NA-08D01 Écrou
20 199050000005 Ensemble
ventilateur
21 8334-620101-
0000000 Chemise d’arbre
22 207020100009 Fiche
23 8332-532101-
0100020 Gaine de câble
24 233-1005 Tube
thermorétractable
25 8413-430206-
0100020 Câble de connexion
26 8184-282101-
0001720 Plaque
27 8SJGB40-12D Vis
28 199084000063 Ensemble de
raccordement
29 239-0044 Ruban de cuivre
30 233-1003 Tube
thermorétractable
31 A072008-020-
00 Ensemble moteur
32 202028000173 Noix
33 199999001760 Ensemble de la tige
de poussée
34 202171000016 Tige rotative
35 8342-732805-
0000000 Ressort
36 207010100064 Ressort
37 8301-855101-
0001710 Glissière de
l’interrupteur
38 8042-522505-
0000010 Interrupteur
39 208008000048 Sangle

17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
7.5 DÉPANNAGE
DANGER!RISQUEDEBLESSURESDUESÀDESCHOCS ÉLECTRIQUES.
AVANTTOUTEOPÉRATIONDEDÉPANNAGE,ARRÊTEZLEPRODUIT.
Problèmes Causes probables Solutions Qualification
Le moteur ne
s’arrête pas
L’interrupteur de mise à
l’ARRÊT est défectueux
Testez-le et
remplacez-le par un
nouvel interrupteur SERVICE APRÈS-
VENTE
Le système de
déclenchement est
défectueux
Testez-le et
remplacez-le par un
nouveau système de
déclenchement
Le moteur ne
démarre pas
Le câble d’alimentation
est défectueux Vérifiez l’intégration du
câble d’alimentation CLIENT
Le câble d’alimentation
est défectueux Remplacez le câble
d’alimentation SERVICE APRÈS-
VENTE
La gâchette est
défectueuse Remplacez la gâchette
Le dispositif de protection
du moteur a bloqué la
machine en raison d’une
surcharge
Attendez pendant
quelques minutes que
le moteur refroidisse
CLIENT
L’interrupteur est en
position ARRÊT Mettez l’interrupteur
en position MARCHE
Le bouton de sécurité
n’est pas bien serré Resserrez-le
Vibration Les écrous/vis ne sont
pas bien serrés Serrez les écrous/vis CLIENT
Bruit excessif
Les écrous/vis ne sont
pas bien serrés Serrez les écrous/vis
CLIENT
La lame n’est pas
correctement fixée Serrez les écrous/vis

18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Problèmes Causes probables Solutions Qualification
Le moteur manque
de puissance
Les brosses en carbone
sont bientôt usées
Remplacez les brosses
en carbone, le ressort
et le support SERVICE APRÈS-
VENTE
Le ressort brosses en
carbone n’est pas assez
robuste
Remplacez les brosses
en carbone, le ressort
et le support
Le produit s’arrête
soudainement
Le câble électrique est
hors service Procédez à une
inspection visuelle CLIENT
Le dispositif de protection
du moteur a bloqué la
machine en raison d’une
surcharge
Attendez que la
machine refroidisse CLIENT
Le flux d’air du
soueur est faible
Les ventilateurs du
moteur sont cassés Remplacez les
ventilateurs SERVICE APRÈS-
VENTE
Le tube est obstrué Inspectez le tube
nettoyez-le
CLIENT
Le tube est obstrué Inspectez le tube
nettoyez-le
Les ventilateurs du
moteur sont cassés Remplacez les
ventilateurs SERVICE APRÈS-
VENTE
La tuyère n’est pas
correctement montée Montez la tuyère
correctement CLIENT
Les feuilles ne sont
pas broyées Les pales de ventilateur
sont émoussées Remplacez les pales SERVICE APRÈS-
VENTE
Le sac ne se
remplit pas
correctement
Le tube est obstrué Inspectez le tube
nettoyez-le
CLIENT
L’ouverture du sac est
obstruée Inspectez le sac et
nettoyez-le
Les ventilateurs du
moteur sont cassés Remplacez les
ventilateurs SERVICE APRÈS-
VENTE

19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
7.6 SITUATIONS CATASTROPHIQUES: PROBLÈMES CRITIQUES
Problèmes Solutions
La machine dégage de la fumée lors de son
utilisation
Arrêtez immédiatement la machine,
débranchez la fiche de la prise secteur et
contactez le centre de service
8. FIN DE VIE
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les
produits électriques usagés doivent être ramassés séparément et jetés dans des
points de collecte mis à disposition à cet eet. Contactez les autorités locales ou votre
vendeur pour des conseils en matière de recyclage.
9. GARANTIE
9.1 GARANTIE STERWINS
Les produits STERWINS sont conçus selon les plus hautes normes de qualité pour les produits
destinés au marché grand public. Cette garantie de vente est valable pendant une période de
5ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts visibles au
niveau des matériaux et de la finition: pièces et éléments manquants, et détérioration dans des
conditions d’utilisation normales. La réparation et le remplacement des pièces n’entraînent
pas d’extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de donner une
preuve de l’achat de ce produit ainsi que la date d’achat. La garantie couvre uniquement la
valeur de ce produit.
9.2 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre ni les problèmes ni les incidents découlant d’une utilisation incorrecte
du produit. Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie:
- mauvaise utilisation du produit; ou
- détérioration lors du transport ou du montage du produit; ou
- réparation et/ou remplacement de pièces eectués par un tiers; ou
- détérioration due à des facteurs externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des
cailloux; ou
- détérioration due au non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation; ou
- démontage ou ouverture de l’outil; ou
- exposition de l’outil à un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l’eau, etc.); ou
- utilisation de l’outil à des fins professionnelles; ou
- exposition de l’outil à une température sortant de la plage spécifiée dans le chapitre
«Stockage».
Le produit doit être utilisé dans des conditions d’utilisation normales et non à des fins
professionnelles. Sont donc exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises
de jardinage, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d’équipement
payante ou gratuite.
En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins
en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le
problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu: ces documents seront
demandés lors du traitement de toute réclamation.

20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
EN
Introducción
Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos
nuestros esfuerzos en garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los
usuarios.
¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE ESTE PRODUCTO AL
MONTARLO, USARLO Y OCUPARSE DE SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE
ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS BÁSICAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE: DEBERÁ GUARDARSE PARA FUTURAS
CONSULTAS.
LEA CON ATENCIÓN
1. USO PREVISTO DELASPIRADOR-SOPLADOR ELÉCTRICO DE 3000W
Este producto está destinado únicamente a un uso al aire libre y no debe utilizarse dentro de un
edificio bajo ninguna circunstancia. Esta máquina está diseñada para:
- reagrupar polvo y/u hojas
- aspirar y triturar las hojas secas y el polvo
- recoger las hojas
No lo utilice para otros fines. Este producto está diseñado para un uso manual. El producto
no está destinado a ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas.
Después de desenvolverlo, asegúrese de que el producto está completo con sus accesorios (si
los hubiera). Si el producto está dañado o tiene algún defecto, no lo utilice y devuélvalo a su
distribuidor.Si ledaestaherramientaaotrapersona,deletambiénestemanualdeinstrucciones.
Tengaencuentaquenuestrosequiposnohansidodiseñadosparaunusocomercial,profesional
ni industrial. Nuestra garantía se anulará si la máquina se utiliza en empresas comerciales,
profesionales o industriales, o con fines equivalentes. Este producto ha sido diseñado para ser
utilizado durante un período de 5 años (vida útil esperada).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD,
INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES
SUMINISTRADAS JUNTO CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL
INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A
CONTINUACIÓN PUEDE DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS,
INCENDIOSO LESIONESGRAVES.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other STERWINS Blower manuals