
//
ST 98
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança
Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели безопасности
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
Português
Definições e uso
As chaves de segurança da linha ST 98 são incorporados aos circuitos
de segurança com a finalidade de monitorar as posições dos equipa-
mentos móveis de proteção de acordo com o que determinado nas
normas EN ISO 14119 (EN 1088) tipo 2 e EN 60947-5-1.
Montagem / Ligação elétrica
Fixar as chaves de segurança e atuadores sobre uma superfície plana.
A ligação elétrica só pode ser executada por profissionais devidamente
habilitados e autorizados. Eles devem observar a acessibilidade da
chave e do atuador para evitar riscos de manipulação. Deve-se ga-
rantir também que em caso de falha a chave não seja deslocada de
sua posição. Para proteção contra manipulação não autorizada use
parafusos de segurança que estão disponíveis opcionalmente. Caso o
atuador seja rebitado ou soldado deve-se garantir que este penetre o
suficiente na chave para atuá-la. Na montagem dos atuadores e inter-
ruptores de segurança deverão ser observadas as exigências confor-
me a norma EN ISO 14119, principalmente ao disposto nos itens 5.2 e
5.3! Levar em consideração as disposições constantes na normas EN
ISO 12100 e EN 953.
Observações
Estão reservados todos os direitos para executar alterações em prol
do desenvolvimento. O interruptor não pode ser utilizado como baten-
te. Modificações e alterações no interruptor, que possam restringir a
segurança de proteção contra explosões não são permitidas. Os pro-
dutos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções de se-
gurança, parcial ou totalmente, de instalações, máquinas e equipa-
mentos. Um sistema orientado para dar plena segurança, via de regra,
incorpora: sensores, unidades de avaliação, equipamentos de sinaliza-
ção/alarme além de concepções para um desligamento seguro. Para o
chaveamento do interruptor de segurança no âmbito total do sistema
é imprescindível que sejam cumpridas, integralmente, todas as exi-
gências definidas para a categoria de comando constantes na análise
de risco. Portanto, uma validação de acordo com DIN EN ISO 13849-2
ou DIN EN 62061 é necessária. Além disso o Nível de Performance e
SIL CL podem ser reduzidos devido à combinação de vários compo-
nentes de segurança e outros dispositivos relativos a segurança, por
exemplo a conexão em série de chaves, que são inferiores a nível in-
dividual. É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máqui-
na assegurar o correto/perfeito funcionamento da totalidade das fun-
ções. A steute nao assume qualquer responsabilidade por recomenda-
coes deduzidas ou implicitas a esta descricao. Nenhuma garantia –
assistência – ou penalização adicional poderá vir a ser aplicada e ou
ser exigida da steute, além do que consta nas »Condições Gerais de
Fornecimento«.
Manutenção
Quando a montagem for realizada com zelo, observando as instruções
acima descritas, haverá uma necessidade de mínima de manutenção.
A título de manutenção recomendamos que os itens abaixo fossem ve-
rificados, em períodos regulares
1. Controlar (verificar) a função de comutação
2. Controlar a fixação da base do atuador codificado
3. Retirar a sujeira acumulada
Русский
Предназначение и использование
Выключатели безопасности ST 98 для безопасных схем используют-
ся в безопасных схемах с дистанционным управлением , для кон-
троля позиции подвижных защитных частей и механизмов согласно
EN ISO 14119 (EN 1088) конструкция 2 и EN 60947-5-1.
Монтаж/Подключение
Выключатели безопасности могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Электрические соединения, должны осу-
ществляться только специально уполномоченным персоналом. Необ-
ходимо обратить особое внимание на то, чтобы доступ к элементам
привода или резервным приводам в связи с опасностью манипуляций
был заблокирован. Пожалуйста убедитесь, что, даже в случае отказа,
позиционный переключатель не может быть перемещен от его теку-
щего положения. Для защиты против несанкционированных переме-
щений, используйте новые винты безопасности, которые могут быть
дополнительно заказаны. Пожалуйста, вкручивайте винты с обеих
сторон с одинаковым числом оборотов отвертки. При другом крепле-
нии, например заклепками или сваркой, необходимо обратить вни-
мание на то, чтобы глубина погружения скобы закодированного при-
вода не менялась. При монтаже выключатель безопасность и дат-
чика необходимо соблюдать требования EN ISO 14119, особенно
пунктов 5.2 и 5.3! Соблюдайте инструкции стандартов EN ISO 12100 и
EN 953.
Замечания
Возможны некоторые технические изменения и несоответствия
вследствие модификации. Не используйте чувствительный элемент в
качестве механического стопора. Различные монтажные позиции
возможны. Реконструкции и изменения в выключателе не позволе-
ны. Описываемые продукты были разработаны, так чтобы исполнять
функции безопасности также как части заводов или машин. Полная
система безопасности обычно включает в себя датчики, контрольные
модули, инициирующие выключатели и возможности для безопас-
ного разъединения. Для встраивания выключателя в общую систему
необходимо сквозное соблюдение определенной анализом риска ка-
тегории управления. Для этого необходима проверка на соответствие
нормам DIN EN ISO 13849-2 либо DIN EN 62061. Кроме того в результа-
те последовательного включения в цепь нескольких аварийных при-
боров, например последовательное включение выключателей, уро-
вень Performance Level либо SIL CL Level может оказаться ниже уров-
ня отдельного прибора. Обеспечение корректной общей работы входит
в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Фирма
steute (Штойтэ) не несет ответственности за рекомендации, сделанные
или подразумеваемые этим описанием. Производитель оставляет за
собой право на изменения, служащие техническому усовершенствова-
нию продукта. Из этого описания не могут вытекать никакие новые тре-
бования по гарантии или ответственности, выходящие за рамки »Ос-
новных условий поставки фирмы steute (Штойтэ)«.