Stiga CS 48 Li 14 User manual

IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
PL
171501308/2 07/2017
CS 48 Li 14
CS 48 Li 16

PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
.
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

i
ITALIANO - ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

ii
1
2 3
4
8
7
5
4 5
6

iii
16
15
14
13
12
1110
9
18
17
19

iv
20 21
22

v
[1]DATI TECNICI
Tipo CS 48 Li 14 CS 48 Li 16
Modello CS 48 Li 14 CS 48 Li 16
[2] V/DC 43,2 43,2
[3]Velocità senza carico 11,2 11,2
[4]Lunghezza barra di guida
350 400
[5]Peso con serbatoio vuoto, senza barra
da taglio, catena e batteria: 3,4 3,4
[6]
[7]
- Incertezza dB(A)
dB(A) 91
3
[8]
[7]
- Incertezza dB(A)
dB(A) 99
3
[9]Livello di potenza acustica garantito dB(A) 103
[10]
[7]Livello di vibrazioni
- Incertezza
2,6
1,5
[11]Gruppo batteria BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0
[12]catena 91PX0552X 90PX056X
91PX056X
[13]barra 140SDEA041 160MLEA041
160SDEA041

vi
[1]
[2]
[3]
[4]
[12]
[1]
lanca i baterije
[10] nivo vibracija
[11] Baterija
[12] Mjerna nesigurnost
[12] Motorna pila
[13] Vodilica
Oregon.
[1]
[
Oregon.
[1]
[
[4] Sværdets længde
[10] Vibrationsniveau
[12] Motorsav
[13] Sværd
sværd.
[1]
[2] Nennspannung
[3] Nennleistung Leerlaufdrehzahl
[4]
[9] Garantierter Schallleistungspegel
[12] Kettensäge
[1]
[
.
[1]
[2] Rated voltage
[3] No load speed
[4] Guide bar length
[6] Measuered sound pressure level
[10] Vibration level
[12] Chain
[13] Guide bar
bar.
[1]
[
[6] Nivel de presión acústica
[9] nivel de potencia acústica garantizado
[10] nivel de vibración
[12] Sierra de cadena
con la barra Oregon.
[1]
Mudelo
[13] Juhtlatt

vii
[9] Taattu äänitehotaso
[10] Tärinätaso
.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI-
[2] Tension de Service
[3] Vitesse de la chaîne
[4] Longueur du guide chaîne
chaîne et la batterie a vu
[6] Niveau de pression acoustique
[8] Niveau de puissance acoustique
[9] Niveau de puissance acoustique garanti
[10] Niveau de vibrations
[11] batterie
[12] Tronçonneuse
[13] Guide-chaîne
sur des guide-chaînes Oregon.
[1]
[2] Nazivni napon
[4] Duljina vodilice lanca
[7] Mjerna nesigurnost
[10] Razina vibracija
[11] baterija
[13] Vodilica lanca
[1]
[
[9]
felszerelni
[1]
Modelis
[
[11] baterija
su „Oregon“.
[1]
[
[1]
[
[13]
[1]
Model
[
[10] Niveau trillingen
[13] Kettinggeleider
[1]
[
[4] Sverdlengde
-
de og batteri
[8] Mitattu äänenteho
[13] Sverd

viii
[1]
[
[13]
[1]
[
cadeia e bateria
[11] Grupo bateria
[12] cadeia
[13] Barra guia
[1]
[
[5] Greutate cu rezervorul gol, fara decupare
Oregon.
[1]
[
Oregon.
[1]
Model
[
-
Oregon
[1]
[2] Nazivna napetost
rezanja bar, verige in baterije
[7] Merilna negotovost
[10] Kosilnica
[11] baterija
[1]
[
rezanja bar, verige in baterije
[10] Nivo vibracija
[12] Motorna testera
Oregon.
[1]
[2] Spänning
[3] Hastighet utan belastning
[4] Svärdlängd
[11] Batterigrupp
[13] Svärd
[1]
[

1
prodotta rispettando gli alti standard di
Utilizzare solo con batterie da 43.2V 4Ah
(146 Wh).
1. NORME DI SICUREZZA GENERALE
Leggere attentamente tutte le istruzioni
e le avvertenze di sicurezza.La mancata
osservanza delle avvertenze e delle
istruzioni potrebbe dar luogo a rischi di
scosse elettriche, incendi e lesioni gravi.
USO PREVISTO:
•
solo all’esterno e da parte di adulti.
Tipologia di utente:
USO IMPROPRIO:
•
utilizzata per lavori di taglio professionale.
L’utensile non deve essere utilizzato da
RISCHI RESIDUI:
l’uso previsto per questo utensile, esistono
seconda del tipo e costruzione dell’utensile
• Contatto con denti della
• Contatto con parti rotanti della
•
della barra di guida (rischio di taglio).
• Pezzi che potrebbero essere
(rischio di taglio / eiezione)
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IT
INDICE
1. NORME DI SICUREZZA GENERALE .......... 1
2. SIMBOLOGIA............................................... 5
3. DESCRIZIONE ............................................. 5
4. MONTAGGIO................................................ 6
5. FUNZIONAMENTO ...................................... 6
6. MANUTENZIONE......................................... 8
7. RIMESSAGGIO .......................................... 10
8. SMALTIMENTO.......................................... 10
9. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI
INCONVENIENTI........................................ 11

2
•
pezzo sul quale si sta lavorando.
• Inalazione di particelle rilasciate dal
pezzo sul quale si sta lavorando.
• Contatto della pelle con olio.
• Perdita di udito, nel caso in cui
l’udito durante le operazioni.
•
riferisce sia ad apparecchi elettrici da
ad apparecchi elettrici a batteria.
•
•
Le scintille provocate dagli apparecchi
elettrici possono incendiare polveri o vapori.
• Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
distanza dall’area di lavoro. Potrebbero
infatti essere causa di distrazione e far
perdere il controllo del dispositivo..
SICUREZZA ELETTRICA
• Evitare che il corpo entri in contatto con
radiatori, cucine e frigoriferi. Il rischio di
• Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o
se l’apparecchio entra in contatto con acqua.
SICUREZZA PERSONALE
•
attenzione alle operazioni da svolgere e
l’apparecchio elettrico in caso di stanchezza,
distrazione per causare gravi infortuni.
• Indossare idonee attrezzature di protezione.
calzature antiscivolo, un casco o protezioni
•
quando si intende adoperare o trasportare
l’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore
di incidenti, non spostare l’apparecchio
tenendo il dito sull’interruttore e non
•
o di regolazione. Una chiave di
•
•
•
estrazione polveri, assicurarsi che essi
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i rischi
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI
APPARECCHI ELETTRICI
• Non forzare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio adeguato al lavoro da
prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato
• Non utilizzare un apparecchio elettrico
se l’interruttore non ne consente un
corretto avvio e l’arresto. Un apparecchio
che non può essere acceso e spento
• Scollegare l’utensile dal gruppo batteria
sicurezza preventive riducono il rischio di
un’accensione accidentale dell’utensile.
• Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla
dell’apparecchio a persone che non lo
conoscono o che non sono a conoscenza
delle presenti istruzioni. Gli apparecchi
persone che non sanno utilizzarli. Sottoporre

3
Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva
•
probabilità di bloccaggi e l’utilizzatore avrà
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, degli
accessori, delle punte, ecc., attenersi alle
delle condizioni di lavoro e delle operazioni
pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico
NORME DI SICUREZZA PER
APPARECCHI A BATTERIA
•
che l’interruttore si trovi in posizione di
apparecchio con un interruttore in posizione
• Per ricaricare la batteria dell’apparecchio,
caricabatteria adatto per un tipo di batteria
potrebbe provocare un incendio se
• Con un apparecchio a batteria deve essere
di batteria può provocare un incendio.
• Quando la batteria non viene utilizzata,
conservarla a distanza da oggetti
altro oggetto che potrebbe ponticellare
i due poli. Il cortocircuito dei poli della
batteria può provocare ustioni o incendi.
• Evitare qualsiasi contatto con il liquido
della batteria in caso di fuoriuscite dovute
la zona interessata. In caso di contatto con
può provocare irritazioni o ustioni.
MANUTENZIONE
•
l’apparecchio elettrico in totale sicurezza. La
una buona conoscenza dell’apparecchio
consiglia di portare l’apparecchio al più vicino
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
In caso di sostituzione, utilizzare
NORME DI SICUREZZA GENERALE
•
potrebbe venire a contatto con cavi nascosti.
causare scosse elettriche all’operatore.
• Mantenere lontane tutte le parti del corpo
o il corpo dell’operatore nella sega.
•
•
adeguato ridurrà eventuali lesioni alla
•
albero potrà causare gravi lesioni personali.
•
possono causare una perdita dell’equilibrio
•
fare attenzione all’eventuale contraccolpo.
legnose, l’operatore può essere colpito dal
•
tagliano piccoli cespugli e arbusti.
facendone perdere l’equilibrio.
•
guida l’apposita copertura. Un utilizzo corretto
dell’utensile ridurrà l’eventuale contatto
•

4
il rischio di contraccolpi.
•
e olio risultano scivolose e possono
causare una perdita di controllo.
•
CAUSE E PREVENZIONE DEL
CONTRACCOLPO:
della barra di guida entra in contatto con
stringe la catena durante il taglio.
Il contatto della punta può talvolta provocare
che solleva di colpo la barra di guida
portandola verso l’alto e verso l’operatore.
Il serraggio della catena lungo la testa
della barra di guida può spingere indietro di
colpo la barra stessa, verso l’operatore.
Queste reazioni possono far perdere
all’operatore il controllo della sega, causando
di conseguenza gravi lesioni personali. Non
garantire che le operazioni di taglio non
siano pericolose e non causino infortuni.
errato dell’apparecchio e/o di procedure
o condizioni di taglio inappropriate,
queste evenienze possono essere evitate
:
•
controllare un eventuale contraccolpo.
• I contraccolpi possono essere tenuti sotto
controllo se l’operatore adotta le giuste
•
dell’altezza delle spalle. Ciò aiuterà a
prevenire l’eventuale contatto indesiderato
• Per la sostituzione utilizzare solo barre di
guida e catene indicate dal costruttore. Parti
diverse e non adeguate possono causare
la rottura della catena e/o contraccolpi.
• Seguire le indicazioni del costruttore per
AVVERTENZE ADDIZIONALI
di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione al freddo e
di lavoro non sicure potranno contribuire
non si conosce l'interazione tra vibrazioni e
prolungata esposizione e l'insorgenza dei
• Mantenere il corpo ben riscaldato e protetto
• Dopo aver utilizzato l’utensile per un
certo periodo, fare degli esercizi per
•
l’esposizione giornaliera alle vibrazioni. Nel
•
indicato può causare un'usura eccessiva
•
per aiutare le operazioni di taglio. Se spinta
contro il tronco durante le operazioni di taglio
fornisce infatti un punto di perno stabile.
•
corretto e in piena sicurezza del
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
CONSULTARLE REGOLARMENTE ED
ILLUSTRARLE A CHIUNQUE SI APPRESTI
AD UTILIZZARE L’APPARECCHIO. SE

5
SI PRESTA L’APPARECCHIO, FORNIRE
ANCHE IL PRESENTE MANUALE D’USO.
2. SIMBOLOGIA
Una corretta interpretazione dei presenti
SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE
VTensione
WWatt - Potenza
Corrente diretta - Tipo o
caratteristica della corrente
Indica precauzioni
sulla sicurezza dell’operatore.
Rischio di esposizione
Indossare protezioni acustiche
e occhiali di protezione..
Fare attenzione a
eventuali contraccolpi.
di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO: Indica una situazione
pericolosa che, se non evitata,
AVVERTENZA:Indica una situazione
ATTENZIONE! Indica una situazione
non evitata, potrà causare lesioni
Pericolo) Indica una situazione che
potrebbe causare danni a cose.
3. DESCRIZIONE
1. Coperchio barra guida
3. Manico anteriore
4. Pulsante blocco di sicurezza.
5. Interruttore a grilletto
6. Coperchio serbatoio olio
7. Indicatore livello olio
8. Protezione dentata
9. Motosega
10. Barra guida
11. Dadi
12. Manico posteriore
13. Manopola di regolazione tensione catena
14. Coperchio pinione
15. Manopola di serraggio pinione
17. Pinione
18. Guida barra
19. Uscita olio
20. Scanalatura barra
22. Tagliente
24. Zona pericolosa
25. Via di fuga
26. Direzione di caduta
27. Tacca
29. Perno
31. Mantenere il tronco da tagliare staccato
32. Tronco supportato in tutta la sua lunghezza
33. Taglio dalla parte superiore, evitare
di toccare il terreno con la sega
35. Taglio trasversale inferiore
36. Taglio trasversale superiore
38.Taglio trasversale del tronco
39. Durante le operazioni posizionarsi
rotolare in seguito al taglio
40. Gruppo batteria
41 Tasto bloccaggio batteria
42. Caricatore
43. Cavo caricatore

6
48. Livello di potenza acustica garantito
49. Anno di costruzione
51. Codice Articolo
NOTA Il valore dichiarato di vibrazione è stato
misurato con un metodo standard e può essere
utilizzato per un confronto tra due utensili.
Il valore dichiarato di vibrazione potrà
essere utilizzato in una valutazione
preliminare dell’esposizione
I valori attuali delle vibrazioni durante
l’utilizzo dell’utensile possono essere
diversi da quelli sopra riportati e dipendono
dall’utilizzo dell’utensile. La necessità di
identicare idonee misure di sicurezza
per proteggere l’operatore si basa
sulla stima dell’esposizione nelle
condizioni di utilizzo eettive
(prendendo in considerazione tutte le
parti del ciclo di funzionamento come
i tempi in cui l’utensile è spento e
quando gira a vuoto oltre al
tempo di innesco)
etichetta riportata nel retro della copertina.
4. MONTAGGIO
MONTAGGIO DELLA BARRA
GUIDA E DELLA CATENA
• Assicurarsi che il gruppo batteria sia stato
•
• L’inclinazione dei denti deve essere rivolta
nel senso di rotazione della catena. Se
risultassero rivolti in direzione opposta,
•
catena nella scanalatura. Posizionare
sulla parte posteriore della barra.
• Tenere la catena in posizione sulla barra
e avvolgere l’anello attorno al pinione
Assicurarsi che il foro della barra si inserisca
• Riapplicare il coperchio sul pinione, ruotare
stessa. Spingere la barra di guida verso l’alto,
controllare di nuovo la tensione della catena,
•
in tensione la catena, serrare di
NOTA La catena sarà correttamente
tensionata se, nel centro della barra guida,
potrà essere sollevata di 3-4mm dal bordo della
guida. Avviando di nuovo la motosega con una
catena nuova, lasciarla girare per 2-3 minuti.
Dopo aver fatto girare la catena
per la prima volta, controllare la
tensione e regolarla, se necessario.
5. FUNZIONAMENTO
EN 60335-2-29 per le procedure di carica.
NOTA Per evitare gravi lesioni personali,
rimuovere sempre il gruppo batteria e mantenere
le mani lontane dall’interruttore/attuatore
quando si trasporta o sposta l’utensile.
Nel caso in alcuni componenti fossero
mancanti o danneggiati, non utilizzare
l’apparecchio prima di avere provveduto
alla relativa installazione o riparazione.
La mancata osservanza di questa norma
potrebbe comportare gravi lesioni siche
TENSIONE CATENA ATTENZIONE
Vedere Figura 2.
Rimuovere il gruppo batteria
dalla motosega prima di controllare
il tensionamento o di eettuare le
regolazioni sulla catena. Indossare guanti
protettivi prima di toccare la catena, la
barra o le aree attorno alla catena.

7
• Tirare la catena dalla parte centrale
inferiore della barra allontanandola dalla
stessa. Lo spazio tra il tagliente della
•
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Vedere Figura 2. Vedere Figura 2.
• Posizionare il gruppo batteria nella
gruppo batteria con le asole all’interno
•
accertarsi che la linguetta di bloccaggio
posta sul fondo della batteria si innesti
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
Vedere Figura 2.Vedere Figura 1.
•
•
sul fondo del gruppo batteria.
•
LUBRIFICANTE CATENA
• Vedere Figura 1.
•
nella sezione “RABBOCCO LUBRIFICANTE
Controllare la tensione della catena
prima di ogni impiego della motosega
Non mettere mai in funzione
la catena senza suciente olio, ciò
potrà infatti danneggiare la motosega
e e comprometterne la sicurezza.
Controllare il livello dell’olio lubricante
catena prima di ogni utilizzo!
Per evitare contraccolpi, prendere in
considerazione le seguenti istruzioni di sicurezza:
•
della barra! Fare attenzione quando si
riprendono operazioni di taglio già iniziate!
• Apprestarsi alle operazioni di taglio soltanto
•
•
•
trasversali, fare attenzione a tronchi situati
cavalletto. IMPUGNARE LA MOTOSEGA.
Vedere Figura 8.
anteriore con il pollice rivolto verso il basso.
AVVIO FUNZIONAMENTO
•
il gruppo batteria nell'utensile.
•
spento) (voce 44) per attivare l'interruttore di
gruppo batteria nel dispositivo.
•
ARRESTO FUNZIONAMENTO
•
ATTIVAZIONE DEL FRENO CATENA
Vedere Figura 22.
•
• Inserire il freno della catena ruotando la
• Ripristinare il freno catena nella posizione
Se il freno catena non si blocca
immediatamente o se non rimane
nella posizione di avvio senza aiuto,
portare la motosega presso un centro
servizi autorizzato per le dovute
riparazioni prima dell’utilizzo.
UTILIZZO MOTOSEGA
TECNICHE DI TAGLIO DI ABBATTIMENTO,
SRAMATURA E TAGLIO TRASVERSALE
Vedere Figura 9.

8
ABBATTIMENTO DI UN ALBERO
Quando le operazioni di taglio tronco e
di sicurezza deve essere pari al doppio
dell’altezza dell’albero più alto da tagliare. Gli
Se l’albero entra in contatto con un cavo di
dell’accaduto la relativa società proprietaria del
cavo. Si consiglia all’operatore di posizionarsi sul
che un albero rotoli o scivoli verso valle una
volta abbattuto. Predisporre un percorso di fuga
taglio. La via di fuga dovrà essere predisposta
in senso diagonale nella direzione posteriore
prendere in considerazione l’inclinazione
e la direzione del vento per prevedere l’area
INTAGLIO A TACCHE
Incidere una tacca pari a circa 1/3 del
alla direzione di caduta.
Per evitare di bloccare la catena o la
barra con il peso del tronco, eseguire
e quindi il taglio inclinato superiore.
TAGLIO DI ABBATTIMENTO
FINALE DURANTE LE OPERAZIONI
DI ABBATTIMENTO, EFFETTUATO
SULL’ALBERO DAL LATO OPPOSTO
DELL’INTAGLIO A TACCHE
più in alto dell’intaglio orizzontale a tacche.
che una porzione di legno agisca da snodo. Lo
e cadere nella direzione errata. Non tagliare lo
si avvicina allo snodo, l’albero inizierà a
cadere. Se l’albero non cade nella direzione
agevolare la caduta dell’albero lungo la linea
spegnerla e riporla a terra e utilizzare la via di
SRAMATURA DI UN ALBERO
essere tagliati dal basso verso l’alto per evitare
TAGLIO IN CEPPI
del fusto di un albero abbattuto in ceppi
– Quando il tronco viene supportato per
tutta la sua lunghezza, deve essere
tagliato dall’alto (taglio dall’alto).
–
con un taglio dal basso (taglio dal
– Quando il tronco viene supportato
– Quando si svolgono operazioni di taglio su
entri in contatto con il terreno. Una volta
quando ci si sposta da un albero ad un altro.
6. MANUTENZIONE

9
Rimuovere sempre il gruppo
batteria dall’utensile prima di controllare
il tensionamento della catena, oppure
eettuare regolazioni sulla stessa. Indossare
guanti protettivi prima di toccare la catena,
la barra o le aree attorno alla catena.
REGOLAZIONE TENSIONE CATENA
•
coperchio del pinione (voce 15) ruotandola
•
di regolazione del tensionatore (13) in senso
•
Tirare verso il basso la catena dalla
parte centrale inferiore (allontanandola
la barra e i taglienti della catena.
•
pinione (15) ruotandola in senso orario.
SOSTITUZIONE DELLA BARRA
E DELLA CATENA
•
regolazioni del caso sulla catena.
• Assicurarsi di avere a disposizione le
corrette barre e catene di sostituzione
•
coperchio pinione (voce 15) ruotandola
coperchio (voce 14) risulta allentato.
•
la barra e la catena dall’unità.
• Per sostituire la barra, svitare il dado dal
sulla nuova barra e serrare il dado.
• Inserire la nuova catena sulla barra
•
calzare la catena attorno al pinione
• Riposizionare il coperchio del pinione
• Seguire i passi indicati nella precedente
sezione “REGOLAZIONE TENSIONE
RABBOCCO LUBRIFICANTE
CATENA E BARRA
•
dal serbatoio dell’olio.
•
• Riposizionare il tappo dell’olio e serrarlo.
•
TRASPORTO DELLA MOTOSEGA
copertura sulla barra e sulla catena. Se
si prevedono operazioni di taglio in zone
ci si sposta da una parte all’altra.
COPERTURA BARRA GUIDA
La copertura della catena dovrà essere
riapplicata alla catena e alla barra non
si deve trasportare l’utensile.
AFFILATURA DELLA MOTOSEGA
Quando la catena penetra nel legno
• Mettere in tensione la catena.
•
che la catena possa scorrere.
•
e posizionarla sul tagliente a
un’angolazione di 35°.
•
•
• Se il calibro di profondità sporge dalla
.
NOTA Adare le operazioni di a
ilatura e regolazione profondità a personale
specializzato dotato di un’alatrice elettrica.
MANUTENZIONE BARRA GUIDA
•

10
•
Se queste operazioni non vengono
•
In caso di sostituzione, utilizzare
esclusivamente parti di ricambio
originali. L’impiego di altri componenti
potrebbe rappresentare un pericolo
o danneggiare l’apparecchio.
Onde evitare rischi di gravi
lesioni, rimuovere sempre la batteria
dall’apparecchio quando lo si
pulisce o si esegue un qualsiasi
intervento di manutenzione.
MANUTENZIONE GENERALE
state sostituite. Contattare il Servizio Clienti
Non utilizzare solventi per pulire parti in
plastici rischia di essere danneggiata
sporco, polvere, olio, grasso, ec
Gli elementi in plastica non devono mai
entrare in contatto con liquido freni, benzina,
prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc.
Le sostanze chimiche possono danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica, il che
può causare gravi lesioni personali.
possono essere riparati o sostituiti dal
cliente.Tutte le altre parti devono essere
sostituite da un centro servizi autorizzato.
7. RIMESSAGGIO
RIMESSAGGIO DEL PRODOTTO
•
•
• Riporre l’unità lontano dalla
•
o i sali per sciogliere la neve.
• Riporre e ricaricare la batteria in un luogo
riducono la durata della batteria.
•
• Riporre il gruppo batteria in
•
più la batteria perde la propria carica.
Nel caso in cui l’apparecchio non venisse
utilizzato per lunghi periodi, procedere alla
prolunga la durata della batteria.
TUTELA AMBIENTALE
aspetto rilevante e prioritario nell’uso della
separati e conferiti agli appositi centri di raccolta,
8. SMALTIMENTO
Non gettare le apparecchiature elettriche
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
Se le apparecchiature elettriche vengono
sostanze nocive possono raggiungere la falda
danneggiando la vostra salute e benessere. Per
Rivenditore.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stiga Chainsaw manuals

Stiga
Stiga CS 700 Li 48 User manual

Stiga
Stiga SP 386 User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SP 386 User manual

Stiga
Stiga ES 1814 User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SPR 350 User manual

Stiga
Stiga SPR 276 User manual

Stiga
Stiga SP 316 C User manual

Stiga
Stiga SPR 276 User manual

Stiga
Stiga CS 100 Li 20 A User manual

Stiga
Stiga SP 460 User manual

Stiga
Stiga SEV 2416 Q User manual

Stiga
Stiga SP 316 User manual

Stiga
Stiga CS 100 Li 20 A User manual

Stiga
Stiga 7 Series User manual

Stiga
Stiga CS 80 Li User manual

Stiga
Stiga SE 180 User manual

Stiga
Stiga C 1.8 User manual

Stiga
Stiga SP 680 User manual