
ES ¡IMPORTANTE!
GUARDAR PARA FUTURA
REFERENCIA.
LEE ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO ANTES DE
MONTAR TU TRONA STOKKE® NOMI®.
Sigue las instrucciones en el presente manual
para montar la trona Stokke® Nomi®.
Enhorabuena por la compra de tu nueva trona Stokke® Nomi®.
Creemos que el momento de la comida en familia es muy especial: la
mesa del comedor se convierte en el punto de encuentro de conver-
saciones, socialización y momentos especiales. Con tu nueva trona
Stokke® Nomi®, te aseguras de que todos estén incluidos, ¡incluso los
más pequeños de la familia!
Montaje de la trona Stokke® Nomi®
La trona Stokke® Nomi® se monta con los seis tornillos suministrados,
usando una de las dos llaves Allen pequeñas que encontrarás debajo
el reposapiés, además de la llave Allen grande incluida en la bolsa de
tornillos sujeta en las bases.
¡IMPORTANTE! Utiliza siempre los tornillos recubiertos TufLock®
incluidos, ya que proporcionan la sujeción fuerte que necesi-
tarás. Son algo difíciles de apretar, pero una vez hecho esto, no
es necesario volver a apretarlos tan a menudo.
Móntala sobre una supercie nivelada y empieza jando la base.
Inserta el tubo metálico largo en el oricio inferior interior de una base
y el tubo corto en el oricio superior de la misma base. Desliza los
tubos metálicos en el vástago de madera con la rueda dirigida hacia
atrás y luego desliza la segunda base. Inserta cuatro tornillos y utiliza
dos llaves Allen para apretar la base al vástago. Sujeta un tornillo con
la llave Allen pequeña y aprieta el tornillo por el lado opuesto con la
llave Allen grande. Repite el procedimiento con el segundo juego de
tornillos. Asegúrate de que no quede ningún hueco entre el vástago y
las bases. Aprieta y vuelve a apretar todos los tornillos desde ambos
lados hasta que los 4 tornillos estén bien jados. Vuelve a apretar los
tornillos 2-3 semanas después del montaje y cuando sea necesario.
A continuación, acopla el respaldo a la parte superior del vástago y
fíjalo con los 2 tornillos restantes con la llave Allen pequeña. Cuando
hayas terminado, guarda las dos llaves Allen pequeñas debajo el re-
posapiés para apretar los tornillos cuando te haga falta más adelante.
Acopla el reposapiés y el asiento siguiendo las
instrucciones que se indican a continuación.
¡IMPORTANTE! Las perillas de ajuste deben jarse con cuidado a
los pernos del asiento y del reposapiés. Antes de enviarte el pro-
ducto, se acoplan, se inspeccionan y se enroscan correctamente.
Para acoplar el reposapiés, desatornilla la perilla de ajuste, retira la
arandela de plástico e inserta el perno metálico plano a través del riel
en el vástago. Vuelve a colocar la arandela en el perno con la ranura
orientada hacia fuera y enrosca con mucho cuidado la perilla en el
perno solo con los dedos. Asegúrate de que se enrosca correctamente.
NO hagas fuerza hasta que sientas que está enroscado correctamente.
Si es necesario, retrocede e inténtalo de nuevo.
Repite este paso con el asiento, asegurándote de que esté completa-
mente metido en el vástago.
Fijación del Arnés Stokke® para Nomi®
El Arnés Stokke® para Nomi® ya debe estar preabrochado en un
extremo a la ranura del vástago de madera de tu trona Stokke® Nomi®.
En este caso, solo tienes que montar la correa de la entrepierna del
Arnés Stokke® para Nomi® debajo de la parte delantera del asiento.
Si el Arnés Stokke® para Nomi no está preabrochado al vástago de
madera de tu Trona Stokke® Nomi® , comienza a montarlo aojando la
placa del asiento y empujándola hacia abajo. Pasa la correa trasera por
la ranura en el vástago de madera, de modo que el bucle se despliegue
en la parte posterior del vástago. Desplaza la placa del asiento a la
posición más alta. A continuación, coloca la correa de la entrepierna
debajo de la parte delantera del asiento.
Fijación del Stokke® Nomi® Baby Set
El Stokke® Nomi® Baby Set solo debe utilizarse cuando la placa del
asiento está en la posición superior. Para colocar y quitar el Stokke®
Nomi® Baby Set no necesitas herramientas. Empieza jando el Stokke®
Nomi® Baby Set en la ranura debajo del asiento. A continuación, inclina
el Stokke® Nomi® Baby Set y encájalo en el respaldo (hasta que oigas
un clic). Asegúrate de que el Stokke® Nomi® Baby Set está encajado en
su sitio y no puede retirarse.
Ajuste del reposapiés
Ajusta la posición del reposapiés girando la perilla de ajuste para
aojarlo. El reposapiés está correctamente nivelado cuando los pies
del niño están totalmente apoyados y sus rodillas están en un ángulo
de 90°.
Crece con tu hijo
Cuando el niño tenga al menos 2 años Y haya desarrollado la capacid-
ad de subir y bajar de la silla por sí solo, Y también pueda sentarse de
manera segura sin tener que estar atado, el Stokke® Nomi® Baby Set
y el Arnés Stokke® para Nomi® se pueden quitar y usarse en modo de
asiento infantil.
Cómo desmontar el Stokke® Nomi® Baby Set y el Arnés
Stokke® para Nomi®
¡IMPORTANTE! No utilices nunca el Arnés Stokke® para Nomi® sin el
Stokke® Nomi® Baby Set colocado.
Para quitar el Stokke® Nomi® Baby Set, simplemente presiona las
pestañas detrás del respaldo y sácalo. Desplaza el Stokke® Nomi® Baby
Set fuera del asiento. Para quitar el Arnés Stokke® para Nomi®, retira
el asiento del vástago de madera. Da la vuelta al asiento y extrae el
extremo del arnés de los ganchos. A continuación, simplemente retira
el arnés del perno metálico.
Ajuste del asiento y el reposapiés
Ajusta la altura del asiento y del reposapiés girando las dos perillas
para aojarlos. Primero ajusta la altura del asiento. La altura del
asiento es correcta cuando el niño se sienta en la silla con los codos a
la altura de la mesa mientras mantiene los brazos cerca del cuerpo. El
reposapiés está correctamente nivelado cuando los pies del niño están
totalmente apoyados y sus rodillas están en un ángulo de 90°.
Cómo quitar los deslizadores extendidos
La trona Stokke® Nomi® se entrega con un juego de deslizadores
extendidos para mejorar la estabilidad de la silla Stokke® Nomi®
cuando se utiliza junto con el Stokke® Nomi® Baby Set para niños de
hasta 3 años. Cuando el niño haya alcanzado los 3 años de edad, los
deslizadores extendidos se pueden quitar, si lo deseas, simplemente
desatornillando los pernos de plástico que los sujetan. Puedes hacerlo
a mano o usar un destornillador plano. Vuelve a colocar los tornillos
en la pata de plástico para usarlos más adelante con los deslizadores
extendidos.
Con capacidad para un adulto
La silla Stokke® Nomi® ha sido probada para un peso de hasta 150 kg,
por lo que también es lo sucientemente resistente para adultos.
Limpieza y cuidado
Límpiala con un paño húmedo y un detergente suave. Algunos
alimentos con color pueden decolorar el plástico. Las marcas de
calzado en la base pueden eliminarse con un borrador blanco. El color
de la silla puede desgastarse con el paso del tiempo si se expone a la
luz directa del sol.
Garantía
¡IMPORTANTE! Registra enseguida tu trona Stokke® Nomi® para que
podamos ponernos en contacto contigo en el caso improbable de que
se produzca una retirada de seguridad del producto. Regístrala en línea
en www.stokkewarranty.com o envía la tarjeta de registro adjunta.
Stokke garantiza al comprador original que este producto estará libre
de defectos de materiales y mano de obra durante 2 años a partir de la
fecha de compra original. Stokke, cuando lo estime oportuno, reparará
o reemplazará este producto si se encuentran defectos de materiales
o de mano de obra. Esta garantía no cubre los efectos del desgaste
normal o los daños resultantes de negligencia, montaje incorrecto,
modicación, accidentes, uso indebido o abuso de este producto.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE CAÍDA: Hay niños que han sufri-
do lesiones graves en la cabeza incluidas
fracturas en el cráneo, al caerse de la trona.
Las caídas pueden ocurrir en cualquier
momento si el niño no está sujeto adecua-
damente.
•
Utilice siempre los cinturones de sujeción y
ajústelos apropiadamente.
•
La bandeja no está diseñada para sujetar al
niño a la trona.
•
Manténgase cerca de la trona vigilando al niño
cuando esté sentado en la misma.
•
El niño siempre debe estar bien sujeto a la trona
con el sistema de sujeción.
• Se recomienda que la trona solo sea utilizada
por niños capaces de sentarse erguidos sin ayu-
da (aprox. 6 meses) hasta los 36 meses o bien,
cuando el niño sea capaz de subirse y bajarse
de la trona por sí solo.
ADVERTENCIA
• El Stokke® Nomi® Baby Set, el Arnés para Nomi®
y los Deslizadores Extendidos de Stokke® siempre
deben usarse cuando la silla Stokke® Nomi® se usa
como trona.
• No utilices accesorios o piezas de repuesto que
no hayan sido fabricados por STOKKE o Evomove
para esta trona STOKKE® Nomi®, ya que ello puede
afectar a la seguridad de tu hijo.
• Ciertos tipos de suelos (como los de madera o
linóleo) pueden ser sensibles a la abrasión. El usu-
ario asume la responsabilidad de decidir si la trona
Stokke® Nomi® es apropiada para el tipo de suelo
donde se utilizará.
• Lava el Arnés Stokke® para Nomi® a 40°C y no lo
seques en la secadora.
DERECHO DE RECLAMACIÓN Y GARANTÍA EXTENDIDA
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla
Stokke® Nomi® Chair, en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación
aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en
cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate.
Por logeneral, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan
una mejora de los establecidos en lalegislación aplicable en cualquier mo-
mento, aunque se hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación.
Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de protección al
consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías
de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga
una “garantía extendida” a clientes que registren su producto en nuestra
base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página
web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certicado
de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a
la «Garantía Extendida» que consta de:
•
Una garantía de siete años contra cualquier defecto de fabricación
del producto.
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido
como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier
persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía
Extendida» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de ga-
rantía y con la condición de la presentación del certicado de garantía
por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento
de las siguientes condiciones:
• Uso normal.
• El producto sólo podrá haberse utilizado para el ndestinado.
• El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las ins-
trucciones del manual de mantenimiento o instrucciones.
•
Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará el certicado
de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya
la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios
secundarios o posteriores.
•
El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta
condición, las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado
STOKKE cuyo n es su uso en ojunto con el producto. Cualquier modicación
deestacondición requerirá elconsentimiento previo por escrito de STOKKE®.
•
El número de serie del producto nopodrá habersido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la
«Garantía Extendida» de STOKKE:
•
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen
el producto (p. ej. cambios de color, así como desgaste).
•
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
•
Problemas a causa de la inuencia de factores externos tales como
la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc.
•
Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por cualquier
otro objeto que haya golpeado el producto o por cualquier persona
que haya volcado el producto al chocar con él. Lo mismo ocurrirá en
caso de que el producto se sobrecargue, por ejemplo por el peso que
se coloque encima del mismo.
• Daños ocasionados en el producto por inuencia externa, por ejemplo
cuando el producto se envíe como equipaje.
•
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o
a cualquier otro objeto u objetos.
•
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke,
prescribirá la «Garantía Extendida».
•
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan
comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente:
•
Reemplazar o, si STOKKE así lo preere, reparar la pieza defectuosa, o el
producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto
se entregue a un distribuidor.
•
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto
de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido
el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará
cubierto bajo las condiciones de la garantía.
•
Reservarse el derecho a sustituir,en el momento en el que se haga uso de
la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente
del mismo diseño.
• Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en elcaso en
el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento
en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un
valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se reeran a la «Garantía Extendi-
da» se harán al distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas
peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier
defecto, y se acompañarán del certicado de garantía así como del recibo
original de compra.
La documentación o pruebas que conrmen el defecto de fabricación
normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en
otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas
de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el
distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que
el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
6 | Stokke® Nomi® Chair USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Nomi® Chair | 7