manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stokke
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Stokke Sleepi Dresser User manual

Stokke Sleepi Dresser User manual

Stokke® Sleepi™ Dresser
USER GUIDE
AE  
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
CN SIMPL用户指南
CN TRAD 用戶指南
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
ES INSTRUCCIONES DE USO
FI KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU
HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
IT GUIDA UTENTI
JP ユーザーガイド
KR 사용설명서
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO GHIDUL UTILIZATORULUI
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA ZA UPORABO
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TR KULLANICI KILAVUZU
UA ІНСТРУКЦІЯ
Here we grow™
USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 3
Content
AE  BG Съдържание CN Simpl. 目錄 CN Trad. 目录 CZ Obsah DE Inhaltsverzeichnis DK Indhold EE Sisukord ES Contenido FI Sisältö FR Contenu GR Περιεχόμενα HR Sadržaj HU Tartalom IT Contenuto
JP 目次 KR 차례 LT Turinys LV Saturs NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści PT Índice RO Conţinut RS Sadržaj RU Содержание SE Innehåll SI Vsebina SK Obsah TR İçindekiler UA Зміст
Items included 4
AE    BG Включени части CN Simpl. 內含物品CN Trad. 内含物品CZ Zahrnuté položky DE Packungsinhalt DK Medfølgende dele EE Komplektis sisalduvad ES Objetos inclui-
dos FI Toimitussisältö FR Articles inclus GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品
KR
포함 품목 LT
Sudedamosios dalys LV
Iekļautie
punkti NL
Meegeleverde onderdelen NO
Deler som følger med PL
Elementy zestawu PT
Peças incluídas RO
Articole incluse RS
Uključeni delovi RU
Комплект поставки SE
Medföljande
delar SI
Vključeno v paketu SK
Obsiahnuté položky TR
Ürünle birlikte gelen parçalar UA
До складу входять
Set-up Dresser base 6
AE    BG Монтаж на основата на скрина CN Simpl. 装配储物柜底座 CN Trad. 裝配儲物櫃抽屜 CZ Sestavení korpusu komody DE Montage des Kommodenbodens DK Opsætning af
kommode EE Kummutialuse paigaldamine ES Montar la base de la cómoda FI Lipaston pohjan asennus FR Installation de la base de la commode GR Συναρμολόγηση βάσης
συρταριέρας HR Sastavljanje dna komode HU Komód alapjának összeszerelése IT Montaggio base della cassettiera JPド レ ッ サ ー  ベ ースの 組 み 立 て KR 드레서 베이스 설치 LT Montuojamos spintelės
pagrindas LV Kumodes pamatnes uzstādīšana NL Opstelling onderstel ladekast NO Montering av kommodesokkel PL Ustawianie podstawy komody PT Montagem da base da
cómoda RO Instalarea bazei Dresser-ului
RS
Postavljanje osnove komode
RU Сборка основания комода SE Montering av byrå SI Zostavenie komodového podstavca SK Sestavljanje podnožja
za predalnik TR Kurulmuş Şifonyer tabanı UA Встановлення основи комода
Set-up Dresser drawers 16
AE    BG Монтаж на чекмеджетата на скрина CN Simpl. 装配储物柜抽屉 CN Trad. 裝配儲物櫃抽屜 CZ Sestavení zásuvek komody DE Montage der Kommodenschubladen DK Isætning af
Dresser skuffer EE Kummuti sahtlite paigaldamine ES Preparar los cajones de la cómoda FI Lipaston laatikoiden asennus FR Installation des tiroirs de la commode GR Συναρμολόγηση βάσης
συρταριέρας HR Sastavljanje ladica komode HU Komód fiókjainak összeszerelése IT Montaggio cassetti della cassettiera JP ドレッサー 引き出しの組み立て KR 드레서 서랍 설치 LT Montuojami spintelės
stalčiai LV Kumodes atvilktņu ievietošana NL Opstelling ladekast met laden NO Montering av kommodeskuffer PL Ustawianie szuflad komody PT Montagem das gavetas da cómoda
RO Instalarea sertarelor Dresser-ului RS Postavljanje fioka komode RU Сборка ящиков комода SE Montering av byrålådor SI Zostavenie komodových zásuviek SK Sestavljanje predalov za
predalnik TR Kurulmuş Şifonyer çekmeceleri UA Встановлення шухляд комода
Dresser wall attachment 22
AE     BG Прикрепване на скрина към стена CN Simpl. 储物柜墙壁连接件 CN Trad. 儲物櫃壁掛附件 CZ Přichycení komody ke stěně DE Kippsicherung der Kommode DK Vægbeslag til
Dresser EE Kummuti seinakinnitus ES Accesorio de pared para cómoda FI Lipaston seinäkiinnike FR Fixation murale de la commode GR Επιτοίχιο εξάρτημα στερέωσης συρταριέρας
HR Pričvršćivanje komode za zid HU Komód fali rögzítőeleme IT Fissaggio a parete della cassettiera JP ドレッサー 壁固定 パーツ KR 드레서벽 고정대 LT Montuojamos spintelės fiksatorius prie sienos
LV Sienas stiprinājums kumodei NL Muurbevestiging van ladekast NO Veggfeste til kommode PL Mocowanie komody do ściany: PT Acessório de fixação à parede para cómoda RO Element de
prindere pe perete a Dresserului RS Pričvršćivanje komode za zid RU Настенное крепление комода SE Väggfäste för byrå SI Nástenné uchytenie komody SK Pritrditev predalnika na steno
TR Şifonyer duvara bağlantı parçası UA Фіксація комода до стіни
Adjustment of drawers 28
AE  BG Регулиране на чекмеджетата CN Simpl. 调整抽屉 CN Trad. 調整抽屜 CZ Nastavení zásuvek DE Justierung der Schubladen DK Justering af skuffer EE Sahtlite reguleerimine ES Ajuste
de los cajones FI Laatikoiden säätäminen FR Réglage des tiroirs GR Ρύθμιση συρταριών HR Namještanje ladica HU Fiókok beállítása IT Regolazione dei cassetti JP 引き出しの調 整 KR 서랍 조절
LT Stalčių reguliavimas LV Atvilktņu regulēšana NL Afstelling van de laden NO Justering av skuffer PL Regulacja szuflad PT Ajuste de gavetas RO Reglarea sertarelor RS Podešavanje fioka
RU Регулировка выдвижных ящиков SE Justering av lådor SI Nastavenie zásuviek SK Nastavitev predalov TR Çekmecelerin ayarlanması UA Регулювання шухляд
Warning 33
AE  BG Предупреждение CN Simpl. 警告 CN Trad. 警告 CZ Varování DE Achtung DK Advarsel EE Hoiatus ES Atención FI Varoitus FR Avertissement GR Προειδοποίηση HR Upozorenje
HU Figyelem IT Avvertenza JP 使用上の注意 KR 경고 LT Įspėjimas LV Brīdinājums NL Waarschuwing NO Advarsel PL Ostrzeżenie PT Aviso RO Atenţie RS Upozorenje RU Предупреждение SE Varning
SI Opozorilo SK Výstraha TR Uyarı UA Попередження
Stokke® Sleepi™ Dresser design: Hans-Cato Slotterøy, Anders August Kittelsen and Sofia Ohlsson
Product by STOKKE®. Made in Czech Republic / Fabriqué en République Tchèque
Stokke® Sleepi™
Mini
Stokke® Sleepi™
Bed
Stokke® Sleepi™
Dresser
Stokke® Sleepi™
Changer
Stokke® Sleepi™
Changing Table
Stokke® Sleepi™ Concept
x3
x3
x3 x3
x3
x3 x3
x3 x3
x2
x33x2 x6 x12x33 x16x28
x2
x2 x18
x2 x2
4| Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 5
Items included
AE   BG Включени части CN Simpl.內含物品CN Trad. 内含物品CZ Zahrnuté položky DE Packungsinhalt DK Medfølgende dele EE Komplektis sisalduvad ES Objetos incluidos FI Toim
itussisältö FR Articles inclus GR Αντικείμενα περιεχομένων HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP 同梱品
KR
포함 품목 LT
Sudedamosios dalys LV
Iekļautie
punkti NL
Meegeleverde onderdelen NO
Deler som følger med PL
Elementy zestawu PT
Peças incluídas RO
Articole incluse RS
Uključeni delovi RU
Комплект поставки SE
Medföljande
delar SI
Vključeno v paketu SK
Obsiahnuté položky TR
Ürünle birlikte gelen parçalar UA
До складу входять
x2
x18
x2x16
x2
x2 x18x18x4
x3
x3
x2x2
x2
x2
1 2 3
6| Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 7
Set-up Dresser base
8| Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 9
Set-up Dresser base
x4 x2x2 x2
1 2 3
4
5
x18 x6 x8
1 2
10 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 11
Set-up Dresser base
12 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 13
Set-up Dresser base
x2
1
3
2
x6
14 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 15
Set-up Dresser base
x6 x8
x8
1
2 3
16 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 17
Set-up Dresser drawers
x3 x3
x3
x3
x3
x15x6x15 x12x12
x3
x3
x12
x3
18 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 19
Set-up Dresser drawers
x3
x12 x15 x6
x3
20 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 21
Set-up Dresser drawers
x5
x3
L
R
22 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 23
Dresser wall attachment
x2 x2
x2
!
72 cm / 28.35 in
85,1 cm / 33.5 in
1 2 3
!
24 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 25
Dresser wall attachment
UK Dresser Wall attachment
1.
Mark a hole for the rst wall attachment 85,1 cm/33,5
in vertical.
2.
Mark a hole for the second wall attachment, 72
cm/28,35 in horizontal from the rst hole.
3.
Depending on your wall, drill holes for appropriate
wall screw/plugs that ts your wall.
4.
Please nd more information in the user guide, on
stokke.com or contact your local hardware retailer.
5.
Use short side and mount the wall attachment and
adjust them to correct height, to slide into the dresser.
86,6 cm/34,10 in
6.
Push the dresser towards the wall and into the open-
ings in the Dresser backplate.
7.
Attach the wall attachment to the dresser using the
screws in the wall attachment screw bag.
    AE
1.
  .    
.  33.5/ 85.1
2.
      
.   28.35/ 72 
3.
/     
. 
4.
       
   stokke.com   
.   
5.

  
 34.10/ 86.6   .
6.
     
.  
7.
     
.      
BG     :
1.
    
 . 85,1 cm/33,5   
.
2.
    , 72
/28,35     
 .
3.
      
 /,   
 .
4.
     
  ,   stokke.
com        
 .
5.
     
,     ,
     . 86,6 cm/34,10 
6.
       
 .
7.
    , 
     .
CN Simplied 储物柜墙壁连接件:
1.
为第一个墙壁连接件标记一个孔。垂
直方向为85.1cm/33.5in。
2.
为第二个墙壁连接件标记一个孔,距离
第一个孔72cm/28.35in。
3.
根据您的墙壁情况,为适合您墙壁的合
适墙壁螺丝/插头钻孔。
4.
有关详细信息,请参阅stokke.com上
的用户指南,或联系您当地的硬件零
售商。
5.
使用短边并安装墙壁连接件,然后将其
调 节 到 正 确 的 高 度 ,以 便 滑 入 储 物 柜 。 
86.6cm/34.10in
6.将储物柜推向墙壁,并推入储物柜背
板的开口中。
7.
使用墙壁连接件螺丝袋中的螺丝,将墙
壁连接件连接到储物柜。
CN Simplied 儲物櫃壁掛附件:
1.
為第一個壁掛附件標記一個孔。位置
是垂直85.1釐米/33.5英寸。
2.在第二個壁掛附件標記一個孔,位置
是與第一個孔距離72cm/28英寸處。
3.視牆面而定,在適合牆面的牆壁螺絲/
插頭上鑽孔。
4.
更多資訊,請前往stokke.com使用者
指南,或聯絡您當地的硬體零售商。
5.
使 用 短 側 並 安 裝 牆 壁 附 件 ,並 將 其 調 整
到合適的高度,以滑入儲物櫃。86.6釐
米/34.10英寸
6.將儲物櫃推向牆壁,並推入儲物櫃背
板的開口中。
7.
使用壁掛附件螺釘包中的螺釘,將壁掛
附件連接至儲物櫃。
CZ Přichycení komody ke stěně
1.
Vyznačte otvor pro první příchytku ke stěně. Výška
85,1 cm (33,5 palce).
2.
Vyznačte otvor pro druhou příchytku ke stěně ve
vodorovné vzdálenosti 72 cm ( 28,35 palce) od
prvního otvoru.
3.
Podle typu stěny vyvrtejte otvory pro odpovídající vruty
/ hmoždinky, které se hodí pro vaši stěnu.
4.
Další informace naleznete v uživatelské příručce na
webu stokke.com nebo kontaktujte místního prodejce.
5.
Použijte kratší stranu a namontujte nástěnné příchyt-
ky a nastavte je do správné výšky, abyste je mohli
zasunout do komody. 86,6 cm (34,10 palce)
6.
Přitlačte komodu ke stěně, aby příchytky prošly otvory
v zadní desce komody.
7.
Připevněte nástěnné příchytky ke komodě pomocí
šroubků, které naleznete v sáčku s díly pro přichycení
ke stěně.
DE So sicherst du deine Kommode
1. Markiere das erste Bohrloch für die Kippsicherung in
einer Höhe von 85,1 cm.
2.
Markiere das zweite Bohrloch für die Kippsicherung
in einem Abstand von 72 cm auf der gleichen Höhe.
3.
Dann bohre, je nach Wandbeschaenheit, Löcher für
Wandschrauben/Dübel in deine Wand.
4.
Weitere Informationen ndest du in der Gebrauch-
sanleitung und auf stokke.com. Oder erkundige dich
in einem Baumarkt.
5.
Nutze die kurze Seite und befestige die Kommode
mit der Kippsicherung an der Wand. Richte die
Kippsicherung in der richtigen Höhe ein, um sie in
die Kommode zu schieben. 86,6 cm.
6.
Schiebe die Kommode an die Wand und die
Kippsicherung durch die Önung auf der Rückseite
der Kommode.
7.
Befestige die Kommode an der Wand. Nutze hierfür
die Schrauben aus dem Zubehörbeutel.
DK Vægbeslag til Dresser
1.
Afmærk et hul til det første vægbeslag. 85,1 cm lodret.
2.
Afmærk et hul til det andet vægbeslag 72 cm vandret
fra det første hul.
3.
Afhængigt af din væg skal du bore huller til de skruer/
rawplugs, der passer til din væg.
4.
Du kan nde ere oplysninger i brugervejledningen
på stokke.com eller ved at kontakte din lokale værk-
tøjsforhandler.
5.
Brug den korte side til at montere vægbeslaget, og
juster det til den korrekte højde, så beslaget kan glide
ind i Dresseren. 86,6 cm
6.
Skub dresseren mod væggen og ind i åbningerne i
dresserens bagplade.
7.
Fastgør vægbeslaget til dresseren med skruerne i
posen til vægbeslaget.
EE Kummuti seinakinnitus
1.
Märkige esimese seinakinnituse jaoks auk. 85,1
cm/33,5 tolli vertikaalis.
2.
Märkige teise seinakinnituse jaoks auk, 72 cm / 28,35
tolli esimesest august horisontaalis.
3. Seinast olenevalt puurige sellesse sobiva seinakruvi/
tüübli jaoks augud.
4.
Lisateavet leiate kasutusjuhendist, veebisaidilt stokke.
com või võttes ühendust kohaliku remondikauplusega.
5.
Kasutage lühikest külge, paigaldage seinakinnitus
ja reguleerige see kummutisse libistamiseks õigele
kõrgusele. 86,6 cm/34,10 tolli
6. Lükake kummutit seina poole ja kummuti tagaseina
avade poole.
7.
Kinnitage seinakinnitus kummuti külge kruvidega,
mis asuvad seinakinnituse kruvikotis.
ES Accesorio de pared para cómoda
1.
Marca un oricio para el primer accesorio de pared.
85,1 cm/33,5 pulg en vertical.
2.
Marca un oricio para el segundo accesorio de pared,
72 cm/28,35 pulg en horizontal desde el primer oricio.
3.
En función de cómo sea tu pared, taladra oricios
para los tornillos/tacos correspondientes que encajen
con tu pared.
4.
Encontrarás más información en la guía del usuario,
en stokke.com o puedes ponerte en contacto con tu
ferretería local.
5. Utilizando el lado corto, monta el accesorio de pared
y ajústalo a la altura correcta para deslizarlo en la
cómoda. 86,6 cm/34,10 pulg
6.
Empuja la cómoda hacia la pared y encájala en las
aberturas de la placa trasera de la cómoda.
7.
Acopla el accesorio de pared a la cómoda con los
tornillos de la bolsa de tornillos del accesorio de pared.
FI Lipaston seinäkiinnike
1.
Merkitse ensimmäisen seinäkiinnikkeen paikaksi 85,1
cm pystysuunnassa.
2.
Merkitse toisen seinäkiinnikkeen paikaksi 72 cm
vaakasuoraan ensimmäisestä reiästä.
3. Poraa reiät ruuveille/tulpille, jotka sopivat seinään.
4.
Lisätietoa saat käyttöohjeesta, osoitteesta stokke.
com ja rautakaupoista.
5.
Kiinnitä seinäkiinnikkeiden lyhyt sivu ja säädä oikealle
korkeudelle, jotta ne liukuvat lipaston sisään. 86,6 cm.
6.
Työnnä lipastoa seinää kohden niin, että kiinnikkeet
työntyvät taustalevyn aukkoihin.
7.
Kiinnitä seinäkiinnike lipastoon kiinnikkeen mukana
saamasi ruuvipussin ruuveilla.
FR Fixation murale de la commode
1.
Marquez un trou pour la première xation murale.
85,1 cm/33,5 po à la verticale.
2.
Marquez un trou pour la deuxième xation murale,
72 cm/28,35 po à l’horizontale du premier trou.
3.
En fonction de votre mur, percez des trous pour les
vis/chevilles murales adaptées à votre mur.
4. Pour plus d’informations, consultez le guide de l’uti-
lisateur, rendez-vous sur stokke.com ou contactez
votre revendeur local.
5.
Utilisez le côté court et montez la xation murale, puis
ajustez-la à la hauteur correcte, pour glisser dans la
commode. 86,6 cm/34,10 po
6.
Poussez la commode vers le mur et dans les ouvertures
de la plaque arrière de la commode.
7. Fixez la xation murale à la commode à l’aide des vis
fournies dans le sac de vis de xation murale.
x2
26 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 27
Dresser wall attachment
GR Στερέωση συρταριέρα στον τοίχο
1. Σηαδέψτε ια οπή για το πρώτο επιτοίχιο εξάρτηα
στερέωση. 85,1 cm/33,5 in κατακόρυφα.
2.
Σηαδέψτε ια οπή για το δεύτερο επιτοίχιο εξάρτηα
στερέωση, 72 cm/28,35 in οριζόντια από την πρώτη
οπή.
3.
Ανοίξτε οπέ για τι κατάλληλε βίδε/τάπε που
ενδείκνυνται για τον τοίχο σα.
4.
Για περισσότερε πληροφορίε, ανατρέξτε στον οδηγό
χρήστη στον ιστότοπο stokke.com ή επικοινωνήστε
ε το τοπικό σα κατάστηα λιανική πώληση ειδών
κιγκαλερία.
5.
Χρησιοποιήστε τη κοντή πλευρά και στερεώστε
το επιτοίχιο εξάρτηα στερέωση και ρυθίστε τα
στο σωστό ύψο για να τα περάσετε συρτά έσα στη
συρταριέρα. 86,6 cm/34,10 in
6. Σπρώξτε τη συρταριέρα προ τον τοίχο και έσα στα
ανοίγατα τη πλάτη τη.
7.
Προσαρτήστε στη συρταριέρα το επιτοίχιο εξάρτηα
στερέωση χρησιοποιώντα τι βίδε που θα βρείτε
στη σακούλα του ε τι βίδε.
HR Pričvršćivanje komode za zid
1.
Označite otvor za prvi zidni pričvrsnik. Visna od poda:
85,1 cm / 33,5 in.
2.
Označite otvor za drugi zidni pričvrsnik 72 cm / 28,35
in vodoravno od prvog otvora.
3.
Ovisno o zidu, izbušite rupe za prikladne zidne vijke /
tiple koji odgovaraju vašem zidu.
4.
Više informacija potražite u priručniku za uporabu na
stranici stokke.com ili se obratite lokalnom željezaru.
5.
Upotrijebite kratku stranu i postavite zidni pričvrsnik
te ga prilagodite na ispravnu visinu kako bi ušao u
komodu. 86,6 cm / 34,10 in
6.
Gurnite komodu prema zidu usmjeravajući otvore na
poleđini komode na pričvrsnike.
7.
Pričvrstite zidni pričvrsnik na komodu pomoću vijaka
iz vrećice s vijcima za pričvršćivanje na zid.
HU Komód fali rögzítőeleme
1.
Jelöljön be egy furatot az első fali rögzítőelem számára.
85,1 cm/33,5 hüvelyk függőlegesen.
2.
Jelöljön be egy furatot a második fali rögzítőelem
számára, az első furattól számítva vízszintesen 72
cm-re/28,35 hüvelykre.
3.
Faltól függően fúrjon furatokat a falnak megfelelő fali
csavar(ok)hoz/csatlakozókhoz.
4.
További információk a használati útmutatóban, a
stokke.com oldalon találhatók, vagy forduljon a helyi
vasáru-kereskedéshez.
5.
Használja a rövid oldalt, és szerelje fel a fali rögzítőele-
meket, majd állítsa be azokat a megfelelő magasságra,
és csúsztassa őket a komódba. 86,6 cm/34,10 hüvelyk
6.
Nyomja a komódot a fal felé és a komód hátlapján
lévő nyílásokba.
7. Rögzítse a fali rögzítőelemet a komódhoz a fali rög-
zítőelem csavartartó tasakjában található csavarokkal.
IT Fissaggio a parete della cassettiera
1. Contrassegnare un foro per il primo attacco a parete.
85,1 cm/33,5 pollici verticale.
2.
Contrassegnare un foro per il secondo attacco a parete,
72 cm/28,35 pollici orizzontale dal primo foro.
3.
A seconda della parete, praticare dei fori per viti/tappi
appropriati per la parete.
4. Per ulteriori informazioni, consultare la guida utente
su stokke.com o contattare il proprio rivenditore
hardware di zona.
5.
Utilizzare il lato corto, montare il ssaggio a parete
e regolarlo all’altezza corretta per farlo scorrere nella
cassettiera. 86,6 cm/34,10 pollici
6.
Spingere la cassettiera verso la parete e nelle aperture
della piastra posteriore della cassettiera.
7.
Fissare l’attacco a parete alla cassettiera usando le viti
contenute nella borsa delle viti per il ssaggio a parete.
JP ドレッサー壁固定パーツ
1.
壁 固 定パ ーツ を取り付 けるた めの 一 つ目 の穴
位置に目印を付けます。床から85.1cmの高さ
2.
一つ目の穴位置の目印から横に72cm離れた
位置に、2つ目の穴位置の目印を付けます。
3. 取り付ける壁の材質、厚さに適した壁取り付
け ネジ 用 の 穴 を あ けま す。
4. 詳しくは、ユーザーガイドをご覧になる
か、stokke.comまたは、お近くの専門業者に
お問い合わせください。
5. 短い側を使って壁固定パーツを取り付け、高
さを調節してドレッサーにはめ込みます。差
し込みます。86.6cm
6. ドレッサーを壁側に押し、ドレッサーの背板
の 開 口 部 に 押 し込 み ま す。
7. 壁固定パーツの袋に付属されているネジを
使用して、壁固定パーツをドレッサーに取り
付 け ま す。
KR 드레서벽고정
1.
첫 번째 벽 고정대를 설치할 구멍을 표시합니다.
85.1cm/33.5인치(수직으로).
2.
첫 번째 구멍에서 수평으로 72cm/28.35인치
떨어진 위치에 두 번째 벽 고정대를 설치할 구
멍을 표시합니다.
3.
벽에 따라, 벽에 적합한 벽 나사/플러그 구멍
을 뚫습니다.
4.
더 자세한 정보는 사용 설명서나 stokke.com
에서 확인하거나 현지 하드웨어 판매점에 문의
하시기 바랍니다.
5.
짧은 쪽을 사용하여 벽 고정대를 장착한 후 올
바른 높이로 조정하여 드레서에 밀어 넣습니다.
86.6cm/34.10인치
6. 드레서를 벽으로 밀어 드레서 백플레이트의 열
린 부분에 맞게 밀어 넣습니다.
7.
벽 고정대 나사 봉투에 있는 나사를 사용하여
벽 고정대를 드레서에 부착합니다.
LT Montuojamos spintelės ksatorius
prie sienos
1.
Pažymėkite angą pirmam ksatoriui prie sienos. 85,1
cm (33,5 col.) vertikaliai.
2.
Pažymėkite angą antram ksatoriui prie sienos, 72
cm (28,35 col.) nuo pirmos angos.
3.
Priklausomai nuo sienos, išgręžkite angas atitinkamo
dydžio sienos varžtams / kaiščiams, kurie tiktų sienai.
4.
Daugiau informacijos rasite naudotojo vadove, stokke.
com svetainėje arba susisiekę su vietiniu pardavėju.
5.
Naudokite trumpąją pusę, kad sumontuotumėte
ksatorių prie sienos ir sureguliuotumėte į tinkamą
aukštį ir pakabintumėte montuojamą spintelę. 86,6
cm (34,10 col.)
6.
Stumkite montuojamą spintelę link sienos ir į mon-
tuojamos spintelės galinės plokštės angas.
7.
Pritvirtinkite sienos ksatorius prie montuojamos
spintelės naudodami varžtus, kurie buvo pridėti sienos
ksatoriaus varžtų maišelyje.
LV Sienas stiprinājums kumodei
1.
Atzīmējiet vietu pirmā sienas stiprinājuma
pieskrūvēšanas atverei. 85,1 cm/33,5 collas vertikālā
virzienā.
2.
Atzīmējiet vietu otra sienas stiprinājuma
pieskrūvēšanas atverei, 72 cm/28,35 collu attālumā
no pirmās atveres horizontālā virzienā.
3.
Atkarībā no sienas veida atveres urbiet piemērotas jūsu
sienai atbilstošām sienas skrūvēm/tapām.
4.
Vairāk informācijas lūdzam meklēt lietošanas instruk-
cijā, stokke.com, vai sazinoties ar vietējo aprīkojuma
mazumtirgotāju.
5.
Pieskrūvējiet stiprinājumus ar to īso pusi un pielāgojiet
atbilstošā augstumā, lai tie varētu ieslīdēt kumodē.
86,6 cm/34,10 collas
6. Stumiet kumodi virzienā uz sienu tā, lai stiprinājumi
ieslīdētu kumodes aizmugurējās sienas atverēs.
7.
Pieskrūvējiet sienas stiprinājumu pie kumodes, iz-
mantojot sienas stiprinājuma skrūvju maisiā esošās
skrūves.
NL Muurbevestiging van ladekast
1.
Teken een gat af voor de eerste muurbevestiging.
85,1 cm verticaal.
2.
Teken een gat af voor de tweede muurbevestiging,
72 cm horizontaal vanaf het eerste gat.
3.
Boor, rekening houdend met je muur, gaten voor
passende muurschroeven/pluggen die geschikt zijn
voor je muur.
4.
Raadpleeg de gebruikershandleiding, stokke.com of je
lokale doe-het-zelfzaak of bouwmarkt voor meer info.
5.
Gebruik de korte kant en monteer de muurbevestiging.
Stel deze op de juiste hoogte in, om in de ladekast te
schuiven. 86,6 cm
6.
Duw de ladekast naar de muur en in de openingen in
de achterplaat van de ladekast.
7.
Maak de muurbevestiging aan de ladekast vast met
de schroeven in het zakje met schroeven voor de
muurbevestiging.
NO Veggfeste til kommode
1.
Marker et hull for det første veggfestet. 85,1 cm / 33,5
tommer loddrett.
2.
Marker et hull for det andre veggfestet, 72 cm / 28,35
tommer horisontalt fra det første hullet.
3.
Avhengig av veggen, bor hull for veggskruer / plugger
som passer til din vegg.
4.
Du nner mer informasjon i brukerveiledningen på
stokke.com, eller du kan ta kontakt med din lokale
jernvareforretning.
5.
Bruk kortsiden og monter veggfestet, og juster det
til riktig høyde slik at det glir inn i kommoden. 86,6
cm / 34,10 tommer
6.
Skyv kommoden mot veggen og inn i åpningene i
kommodens bakplate.
7. Fest veggfestet til kommoden med skruene i skrue-
posen for veggfeste.
PL Mocowanie komody do ściany
1.
Zaznacz otwór na pierwszy uchwyt ścienny. 85,1 cm/
33,5 cala w pionie.
2.
Zaznacz otwór na drugi uchwyt ścienny, 72 cm/ 28,35
cala w poziomie od pierwszego otworu.
3.
W zależności od ściany wywierć otwory na wkręty/
kołki odpowiednie dla ściany.
4.
Więcej informacji można znaleźć w podręczniku
użytkownika na stronie stokke.com lub uzyskać u
lokalnego sprzedawcy narzędzi.
5.
Użyj krótszego boku, zamontuj uchwyty ścienne i
ustaw je na odpowiedniej wysokości, aby wsunąć je
do komody. 86,6 cm/34,10 cala
6.
Dociśnij komodę do ściany i do otworów w płycie
tylnej komody.
7.
Przymocuj uchwyt ścienny za pomocą śrub znajdu-
jących się w worku.
PT Acessório de xação à parede para cómoda
1. Marque um orifício para a primeira xação à parede.
85,1 cm/33,5 pol. na vertical.
2. Marque um orifício para a segunda xação à parede,
72 cm/28,35 pol. na horizontal a partir do primeiro
orifício.
3.
Dependendo da parede, perfure orifícios para o
parafuso/buchas de parede adequados à sua parede.
4.
Pode encontrar mais informações no guia de utilização,
em stokke.com ou entrando em contacto com o seu
revendedor de equipamento local.
5.
Utilize o lado mais curto e monte o acessório de xação
à parede e ajuste-o à altura correta, para deslizar para
dentro da cómoda. 86,6 cm/34,10 pol.
6. Empurre a cómoda na direção da parede e das aber-
turas na chapa de suporte da cómoda.
7.
Fixe o acessório de xação à parede à cómoda utili-
zando os parafusos no saco de parafusos de xação
à parede.
RO Prinderea de perete a Dresser-ului
1.
Marcai locul pentru gaura primului element de
prindere pe perete. 85,1 cm/33,5 inch pe verticală.
2. Marcai locul pentru gaura celei de-l doilea element
de prindere pe perete, 72 cm/28,35 in pe orizontală
faă de prima gaură.
3.
În funcie de perete, executai găuri pentru uruburi
-
le/buoanele de perete adecvate, ce se potrivesc cu
peretele.
4.
Mai multe informaii sunt disponibile în ghidul de
utilizare, pe stokke.com sau contactând distribuitorul
local de feronerie.
5.
Folosii partea scurtă i montai elementul de prindere
pe perete i ajustai-l la înălimea corectă, pentru a
glisa în Dresser. 86,6 cm/34,10 inch
6.
Împingei Dresser-ul către perete i în găurile de pe
placa din spate a Dresser-ului.
7.
Ataai elementul de prindere de perete la Dresser
cu ajutorul uruburilor din punga pentru uruburi de
prindere de perete.
RS Pričvršćivanje komode za zid
1.
Obeležite rupu za prvi pričvrsni element za zid. 85,1
cm/33,5 in vertikalno.
2.
Obeležite rupu za drugi pričvrsni element za zid, 72
cm/28,35 in horizontalno u odnosu na prvu rupu.
3. U zavisnosti od zida, probušite rupe za odgovarajuće
zidne zavrtnje/tiplove za vaš zid.
4.
Više informacija potražite u ovom uputstvu za upotre-
bu, na stokke.com ili kontaktirajte sa svojim lokalnim
prodavcem vijčane robe.
5.
Upotrebite kratku stranu i postavite pričvrsni element
za zid i podesite odgovarajuću visinu za uvlačenje u
komodu. 86,6 cm/34,10 in
6.
Gurnite komodu ka zidu i u otvore na zadnjoj ploči
komode.
7.
Postavite pričvrsni element za zid pomoću zavrtanja iz
kese sa zavrtnjima za pričvršćivanje za zid.
RU   
1.
    
. 85,1   .
2.
    
, 72     
.
3.
    , 
/.
4.
     
 ,  stokke.com  
   .
5.
  ,  
     , 
     . 86,6 
6.
   ,  
     
   .
7.
    
    .
SE Väggfäste för byrå
1.
Markera ett hål för det första väggfästet. 85,1 cm
vertikalt.
2. Markera ett hål för det andra väggfästet, 72 cm hor-
isontellt från det första hålet.
3.
Borra hål för väggskruv/plugg som lämpar sig för
din vägg.
4. Mer information nns i bruksanvisningen på stokke.
com eller så kan du kontakta din lokala återförsäljare.
5.
Använd kortsidan och montera väggfästet, justera
till rätt höjd så att det kan skjutas in i byrån. 86,6 cm
6.
Tryck byrån mot väggen och in i öppningarna i byråns
bakplatta.
7.
Sätt fast väggfästet vid byrån med skruvarna som
nns i påsen med medföljande skruvar.
SI Uchytenie komody o stenu
1.
Označte otvor pre prvé nástenné uchytenie. 85,1
cm/33,5 palca vertikálne.
2.
Označte otvor pre druhé nástenné uchytenie, 72
cm/28,35 palca horizontálne od prvého otvoru.
3.
V závislosti od steny vyvŕtajte otvory pre príslušné
skrutky/príchytky, ktoré sú vhodné pre vašu stenu.
4.
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke, na
stránke stokke.com alebo sa skontaktujte s miestnym
predajcom železiarskeho tovaru.
5.
Použite krátku stranu, namontujte nástenné uchytenie
a nastavte ho do správnej výšky, aby sa zasunulo do
komody. 86,6 cm/34,10 palca
6.
Zatlačte komodu smerom k stene a do otvorov v zadnej
časti komody.
7. Pripevnite nástenné uchytenie ku komode pomocou
skrutiek vo vrecku so skrutkami nástenného uchytenia.
SK Pritrditev predalnika na steno
1.
Označite luknjo za pritrditev prvega pritrdilnega
elementa na steno. 85,1 cm/33,5 palca navpično.
2.
Označite luknjo za pritrditev drugega pritrdilnega
elementa na steno, 72 cm/28,35 palca vodoravno
od prve luknje.
3. Odvisno od stene izvrtajte luknje za ustrezne vijake/
čepe za pritrditev na steno.
4.
Več informacij najdete v priročniku za uporabo na
stokke.com ali se obrnite na lokalnega prodajalca v
tehnični trgovini.
5.
Uporabite kratko stran in pritrdite stenski nastavek ter
ga nastavite na ustrezno višino, da zdrsne v omaro.
86,6 cm/34,10 palca
6. Predalnik potisnite proti steni in v odprtine na hrbtni
strani predalnika.
7.
Pritrdite element za pritrditev predalnika na steno z
vijaki, ki jih najdete v vrečki s priborom za pritrditev
na steno.
TR ifonyer Duvar bağlantı parçası
1.
İlk duvara bağlantı parçası için bir delik iaretleyin.
Dikey yönde 85,1 cm/33,5 inç.
2.
Yatay olarak ilk delikten 72 cm/28,35 inç mesafeye
ikinci bir duvara bağlantı parçası deliği iaretleyin.
3.
Duvarınıza bağlı olarak, duvarınıza uyan uygun duvar
vidaları/dubelleri için delikler açın.
4.
Daha fazla bilgi için lütfen stokke.com adresindeki
kullanım kılavuzuna bakın ya da yerel hırdavat satıcını-
zla görüün.
5.
Kısa tarafı kullanın ve duvara bağlantı parçasını monte
edin ve ifonyerin içine kayacak ekilde doğru yükse-
kliğe ayarlayın. 86,6 cm/34,10 inç
6.
ifonyeri duvara ve ifonyer arka plakasındaki
açıklıklara doğru itin.
7.
Duvara bağlantı parçasını, duvara bağlantı parçası
vida torbasındaki vidaları kullanarak ifonyere takın.
UA    
1.
      
.  85,1  (33,5 )  .
2.
  72  (28,35 ) 
      
 .
3.
    /
   .
4.
 .      stok-
ke.com,      
   .
5.
    
    ,   
 . 86,6  (34,10 )
6.
   ,   
   .
7.
     
 ,    
.
28 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 29
Adjustment of drawers
21,0 cm / 8.26 in
17,2 CM / 6.77 in
24,8 cm / 9.76 in
30 | Stokke® Sleepi™ Dresser USER GUIDE USER GUIDE Stokke® Sleepi™ Dresser | 31
Adjustment of drawers
Stokke® Sleepi™ Dresser
WARNING
Here we grow™
AE 
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
CN SIMPL用户指南
CN TRAD  用戶指南
CZ VAROVÁNÍ
DE ACHTUNG
DK ADVARSEL
EE HOIATUS
ES ATENCIÓN
FI VAROITUS
FR AVERTISSEMENT
GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
HR UPOZORENJE
HU FIGYELEM
IT AVVERTENZA
JPユーザーガイド
KR 경고
LT ĮSPĖJIMAS
LV BRĪDINĀJUMS
NL WAARSCHUWING
NO ADVARSEL
PL OSTRZEŻENIE
PT AVISO
RO ATENŢIE
RS UPOZORENJE
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
SE VARNING
SI OPOZORILO
SK VÝSTRAHA
TR UYARI
UA ПОПЕРЕДЖЕННЯ
34 | Stokke® Sleepi™ Dresser WARNING WARNING Stokke® Sleepi™ Dresser | 35
主要材料:
·
板材生产时运用降低甲醛释放量的生产方法,并通过
CARB认证(美国加州空气资源委员会)。
木材跟有涂料的木板的维护与清洁:
·安装完后检查并上紧所有部件和螺丝。定期检查部
件 和 螺 丝 ,必 要 时 上 紧 。
·
请用洁净湿布擦拭,并用干布清除多余的水。若水未
擦 干,会 导 致 颜 料 脱 落 。
·建议不要使用任何洗洁精或超细纤维布。
·产品曝露于阳光之下 可能会变色。
CN TRADITIONAL
重 要 資 訊 :使 用 前
請仔細閱讀用戶說
明 書 ,並 且 請 妥 善
保存供以後參照。
警告:
·請按照製造商的說明進行安裝。如果安
裝不正確,可能會發生安全風險。
·
警告:為防止翻倒,此產品必須搭配隨附
的牆壁連接裝置使用。
·本產品僅可由成人安裝。
·
請務必將兒童儲物櫃在牆上固定妥當。
安裝隨附的防翻倒裝置。
·幼兒可能會被翻倒的傢俱嚴重傷害。
您必須為產品安裝防翻倒裝置,以防止
裝置傾倒,造成任何意外或損壞。防翻
倒裝置只能用於防範目的,不能代替正
常成人監護。
原料:
·歐洲櫸木
·
櫸木板生產時運用降低甲醛釋放量的生產方法,並通
過 C A R B 認 證( 美 國 加 州 空 氣 資 源 委 員 會 )。
木材跟上顏料的木板的維護與清潔:
·組裝完畢後,請檢查所有零件及螺絲並將其固定
妥當。應定期檢查零件及螺絲,必要時加以緊固。
·
請用潔淨濕布擦拭,並用幹布清除多餘的水。若水未
擦乾,會導致顏料脫落。
·建議不要使用任何洗潔精或超細纖維布。
·產品曝露於陽光之下可能會變色。
CZ
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ: PŘED PO
UŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘE
ČTĚTE POKYNY A USCHO
VEJTE JE PRO DALŠÍ
POUŽITÍ.
VAROVÁNÍ:
•
Instalace musí být provedena přesně podle pokynů
výrobce – při nesprávné instalaci může dojít k ohrožení
bezpečnosti.
•
VAROVÁNÍ Aby nedošlo k převrácení výrobku, musí
být tento výrobek použit s dodaným zařízením pro
přichycení ke stěně.
• Tento výrobek smí instalovat pouze dospělé osoby.
•
Komodu vždy připevněte ke stěně. Namontujte dodané
zajištění proti převrácení.
•
Převrácený nábytek může vážně zranit malé děti. Spolu
s nábytkem je nutné nainstalovat bezpečnostní za-
jištění proti převrácení, čímž se předejde případným
nehodám nebo poškození nábytku. Zajištění proti
převrácení slouží pouze jako preventivní prostředek,
nenahrazuje řádný dohled dospělé osoby.
Materiály:
• Dřevo buku evropského.
•
Desky jsou vyrobeny s použitím nižšího množství formaldehydu a
jsou certikovány CARB (California Air Resources Board, americký
úřad na ochranu ovzduší).
Údržba dřevěných a potažených částí:
•
Po montáži zkontrolujte a utáhněte všechny spojky a šrouby.
Spojky a šrouby musí být podle potřeby pravidelně kontrolovány
a utahovány.
•
Otřete čistým, navlhčeným hadrem a přebytečnou vodu setřete
suchým hadrem. Vlhkost způsobuje popraskání laku.
•
Použití jakýchkoliv čisticích prostředků nebo tkaniny z mikrovlákna
se nedoporučuje.
• Vystavíte-li dřevo slunci, může dojít ke změně barev.
DE
WICHTIG:
LESEN SIE DIE
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOR DEM GEBRAUCH
SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR
DEN ZUKÜNFTIGEN BE
DARF AUF.
WARNHINWEISE
•
Um Sicherheitsrisiken zu minimieren, halte dich beim
Zusammenbau des Produktes bitte ganz genau an die
Herstelleranleitung.
•
WARNUNG Dieses Produkt muss mit der im Lieferum
-
fang enthaltenen Kippsicherung an der Wand befestigt
werden, um zu vermeiden, dass es umkippt.
• Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen aufgebaut
werden.
•
Befestige die Kommode an der Wand. Verwende hierzu
die im Lieferumfang enthaltene Kippsicherung.
•
Kleine Kinder können durch umkippende Möbel schwer
verletzt werden. Achte unbedingt darauf, dass du das
Produkt mit der Kippsicherung befestigst, um einem
Umkippen des Produkts und etwaigen Verletzungen
vorzubeugen. Kippsicherungen sind nur zusätzliche
Schutzmaßnahmen und kein Ersatz für die elterliche
Aufsichtspflicht.
Materialien:
• Europäische Buche.
•
Die Böden wurden mit einem verringerten Formaldehyd-Ausstoß
hergestellt und sind CARB-zertiziert (California Air Resources
Board).
Pegehinweise für Holz- und beschichtete
Oberächen:
•
Alle Schrauben nachzuziehen und auf ihren festen Sitz zu über-
prüfen.
•
Mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Wasserreste mit
einem trockenen Tuch nachwischen. Feuchtigkeit kann Risse und
Flecken auf der Oberäche hervorrufen.
•
Bitte keine Reinigungsmittel oder Mikrofasertücher verwenden.
•
Die Tönung des Holzes kann sich durch Sonneneinstrahlung
verändern.
DK
VIGTIGT:
LÆS INSTRUKTIONERNE
OMHYGGELIGT INDEN
BRUG OG GEM DEM TIL
SENERE BRUG.
ADVARSEL!
•
Installationen skal udføres nøjagtigt i henhold til pro-
ducentens anvisninger – der er en sikkerhedsrisiko,
hvis produktet er monteret forkert.
•
ADVARSEL For at forhindre, at produktet vælter, skal
UK/IE
IMPORTANT:
READ THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE
AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING!
•
Installation shall be carried out exactly according to
the manufacturer’s instructions – otherwise a safety
risk can occur if incorrectly installed.
•
WARNING In order to prevent overturning this prod-
uct must be used with the wall attachment device
provided.
•
This product is only allowed to be installed by adults.
•
Always secure the dresser to the wall. Install tip-over
restraint provided.
•
Young children can be seriously injured by tipping fur-
niture. You must install the tipping restraint hardware
with the unit to prevent the unit from tipping, causing
any accidents or damage. The tipping restraints are
intended only as a deterrent, they are not a substitute
for proper adult supervision.
Materials:
• European beech wood.
•
Boards are produced with reduced formaldehyde emissions and
certicated by CARB (California Air Resources Board)
Maintenance Wood and Coated Panels:
•
After assembly, check and tighten all ttings and screws. Fit-
tings and screws should be checked regularly and retightened
as necessary.
• Wipe with a clean damp cloth and remove excess water with a
dry cloth. Moisture will crack stain.
•
The use of any detergent or micro bre cloth is not recommended.
• Colors may change if the wood is exposed to the sun.
AE
 :  
   
   
   
    
 
:
• -         
.           •          
.    •.     •.     •.         
          
    .      
          
.     
:
•   •         
(CARB)      •
:   
•.        
        
.   
•         
     .    
.  •.          •.       
BG
:
 
  
   
   

•
Монтажът трябва да се извърши точно в съот-
ветствие с инструкциите на производителя – в
противен случай може да възникне риск за безо-
пасността при неправилно монтиране.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се предотврати преобръ-
щане, този продукт трябва да се използва с пре-
доставеното устройство за закрепване към стената.
•
Този продукт може да се монтира само от въз-
растни.
•
Винаги закрепвайте скрина към стената. Мон-
тирайте предоставеното предпазно устройство
против преобръщане.
• Малките деца могат да се наранят тежко от прео-
бръщането на мебели. Трябва да монтирате кре-
пежните елементи против преобръщане, които
са предоставени с продукта, за да предотвратите
преобръщане на продукта, причинявайки злополу-
ки или повреди. Ограничителите запреобръщане са
предназначени само за възпиране, но не заместват
добрия надзор от страна на възрастните.
:
•   
•
       
    CARB (   
 ).
     
 :
•
 ,     
  .     
        
 .
•
    ,    
    .     -
  .
•
       
  .
•
    ,    
   .
CN SIMPLIFIED
警 告 :使 用 前 请 仔 
细阅读用户说明
书,并且请妥善保
存 供 以 后 参 照 。如 
果不按照本说明书
可能会影响儿童的
安全。
警告
·必须按照制造商的说明进行安装。如果
安装不当,可能会产生安全风险。
·
警告:为防止翻倒,本产品必须与随附的
墙体连接装置一起使用。
·本产品仅限成人安装。
·
储物柜应始终确保固定到墙壁上。安装
随附的防翻倒装置。
·
家具翻倒可能会对儿童造成严重伤害。
必须在产品上安装防翻倒硬件,以防止
产品倾翻,造成任何事故或损坏。防翻
倒 装 置 仅 用 于 防 范 目 的 ,不 能 替 代 正 常
成人监护。
36 | Stokke® Sleepi™ Dresser WARNING WARNING Stokke® Sleepi™ Dresser | 37
LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISA
TION ET CONSERVEZLES
POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEURE
MENT.
AVERTISSEMENT :
•
L’installation doit être eectuée conformément aux
instructions du fabricant. Dans le cas contraire, un
risque de sécurité peut survenir en cas d’installation
incorrecte.
•
AVERTISSEMENT An d’éviter tout basculement, ce
produit doit être utilisé avec le dispositif de xation
murale fourni.
• Ce produit ne peut être installé que par des adultes.
•
Fixez toujours bien la commode au mur. Installez le
dispositif antibascule fourni.
•
Les jeunes enfants peuvent être gravement blessés
par le basculement du mobilier. Vous devez installer le
dispositif de retenue de basculement avec l’unité pour
éviter qu’elle ne bascule, ce qui pourrait provoquer
des accidents ou des dommages. Les dispositifs de
retenue de basculement sont uniquement destinés à
dissuader, ils ne remplacent pas la surveillance adé-
quate d’un adulte.
Matériaux :
• Bois de hêtre européen.
•
Les panneaux ont été fabriqués de façon à réduire les émissions
de formaldéhyde et sont homologués par le Bureau californien
des ressources en air (California Air Resources Board - CARB).
• Entretien du bois et des panneaux à revêtement
Entretien du bois et des panneaux à revêtement
•
Après montage, vérier et serrer à fond toutes les xations et les
vis. Les xations et les vis doivent être vériées régulièrement
et, si nécessaire, resserrées.
•
Essuyer avec un chion humide et retirer le surplus d’eau avec
un chion sec. L’humidité fait craqueler le vernis.
•
Nous ne recommandons pas l’utilisation de produits de nettoyage
ni de chion microbre.
• Les couleurs peuvent changer en cas d’exposition au soleil.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΙΑΒΆΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ ΟΗΓΊ
ΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ
.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
•
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες του κατασκευαστή - διαφορετικά, ενδέχε-
ται να προκύψει κίνδυνος ασφάλειας αν η εγκατάσταση
δεν γίνει σωστά.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται
μαζί με την παρεχόμενη διάταξη προσάρτησης στον
τοίχο για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ανατροπής του.
•
Η εγκατάσταση του συγκεκριμένου προϊόντος επι-
τρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από ενηλίκους.
•
Πάντα πρέπει να στερεώνετε τη συρταριέρα στον τοίχο.
Εγκαταστήστε την παρεχόμενη διάταξη συγκράτησης
προς αποφυγή ανατροπής.
•
Τα μικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυ-
ματισμού σε περίπτωση ανατροπής επίπλων. Πρέπει
να εγκαθιστάτε τη διάταξη συγκράτησης μαζί με τη
μονάδα προς αποφυγή ανατροπής της που θα μπο-
ρούσε να προκαλέσει ατυχήματα ή ζημιές. Οι διατάξεις
συγκράτησης προς αποφυγή ανατροπής προορίζονται
μόνο ως αποτρεπτικά μέσα και δεν υποκαθιστούν την
ενδεδειγμένη επίβλεψη από ενήλικα άτομα.
Υλικά:
• Ξύλο ευρωπαϊκή οξιά.
•
Οι σανίδε παράγονται ε ειωένε εκποπέ φοραλδεΰδη και
είναι πιστοποιηένε από το CARB (Συβούλιο Ατοσφαιρικών
Πόρων τη Καλιφόρνια).
Συντήρηση ξύλινων και επικαλυένων επιφανειών:
•
Μετά τη συναρολόγηση, ελέγξτε και σφίξτε όλα τα εξαρτήατα
και τι βίδε. Θα πρέπει να ελέγχετε τα εξαρτήατα και τι βίδε
ανά τακτά χρονικά διαστήατα και να τα σφίγγετε ξανά, εφόσον
απαιτείται.
•
Καθαρίστε ε ένα καθαρό, υγρό πανί και αφαιρέστε το
υπολειπόενο νερό ε ένα στεγνό πανί. Η υγρασία θα
δηιουργήσει ρωγέ.
• εν συνιστάται η χρήση καθαριστικού ή πανιού από ικροΐνε.
•
Τα χρώατα πορεί να αλλάξουν, εάν το ξύλο εκτίθεται στον ήλιο.
HR
VAŽNO: PAŽLJIVO PRO
ČITAJTE UPUTE I SAČU
VAJTE IH ZA BUDUĆU
UPORABU.
UPOZORENJE:
•
Pri montaži se strogo pridržavajte uputa proizvođača
– u protivnom, u slučaju neispravne montaže može
doći do opasnosti.
•
UPOZORENJE Kako bi se spriječilo prevrtanje, ovaj
proizvod treba upotrebljavati s isporučenim zidnim
pričvrsnicima.
• Ovaj proizvod smiju montirati samo odrasle osobe.
•
Komodu uvijek pričvrstite na zid. Montirajte priložene
pričvrsnike za zaštitu od prevrtanja.
• Mala djeca mogu se teško ozlijediti ako se namještaj
prevrne. Kako biste spriječili prevrtanje namještaja, a
time i nezgode ili oštećenja, morate ga montirati s di-
jelovima za zaštitu od prevrtanja. Zaštita od prevrtanja
služi samo kao sredstvo za sprječavanje nezgoda i ne
nadomješta potreban nadzor od strane odraslih osoba.
Materijali:
• Europska bukovina
•
Ploče su proizvedene uz smanjene emisije formaldehida i certici-
rane su prema američkom CARB-u (California Air Resources Board)
Održavanje drvenih i obloženih ploča:
•
Nakon sastavljanja provjerite i zategnite sve priključke i vijke.
Redovito provjeravajte jesu li priključci i vijci zategnuti, prema
potrebi ih dodatno zategnite.
•
Brišite ih čistom vlažnom krpom, a preostalu vlažnost uklanjajte
suhom krpom. Vlaga može oštetiti površinu.
•
Ne preporučuje se uporaba deterdženata niti krpa od mikrovla-
kana.
•
Drvo može poprimiti drugu boju ako se izloži sunčevom zračenju.
HU
FONTOS:
A HASZNÁLAT ELŐTT
GONDOSAN OLVASSA
ÁT AZ UTASÍTÁSOKAT
ÉS ŐRIZZE MEG AZOKAT
KÉSŐBBI HIVATKOZÁS
CÉLJÁBÓL.
FIGYELEM:
•
Az összeszerelést pontosan a gyártó utasításai szerint kell
elvégezni, ellenkező esetben a szakszerűtlen össze-
szerelés biztonsági kockázatot jelenthet.
•
FIGYELMEZTETÉS A termék felborulásának megelőzése
érdekében a terméket a mellékelt fali rögzítővel kell
használni.
• Ezt a terméket csak felnőttek szerelhetik össze.
det bruges sammen med den medfølgende vægmon-
teringsanordning.
• Dette produkt må kun monteres af voksne.
•
Fastgør altid kommoden til væggen. Monter den med-
følgende væltesikring.
• Små børn kan komme alvorligt til skade ved at vælte
møbler. Du skal montere væltesikringen sammen med
enheden for at forhindre, at den vælter, hvilket kan
forårsage ulykker eller skader. Væltesikringen er kun
beregnet som en ekstra sikring. Den kan ikke erstatte
korrekt opsyn af en voksen.
Materiale:
• Europæisk bøgetræ.
•
Træet er produceret med reduceret udledning af formaldehyd og
certiceret af CARB (California Air Resources Board).
Vedligeholdelse af træ og malede paneler:
•
Kontrollér og stram alle beslag og skruer efter samling. Beslag
og skruer skal kontrolleres regelmæssigt og efterspændes efter
behov.
•
Rengøres med en ren, fugtig klud, og overskydende vand tørres
af med en tør klud. Fugt vil beskadige farven.
•
Brug af rengøringsmidler eller mikroberklude kan ikke anbefales.
• Farverne kan ændre sig, hvis træet udsættes for sol.
EE
TÄHTIS! LUGEGE
JUHISED ENNE KASUTA
MIST HOOLIKALT LÄBI JA
HOIDKE EDASPIDISEKS
ALLES
HOIATUS
•
Paigaldada tuleb täpselt vastavalt tootja juhistele,
vastasel juhul võib vale paigalduse korral tekkida
ohutusrisk.
•
HOIATUS Ümberminemise vältimiseks tuleb seda toodet
kasutada koos komplektis oleva seinakinnitusega.
• Seda toodet tohivad paigaldada ainult täiskasvanud.
•
Kinnitage kapp alati seina külge. Paigaldage kaasasolev
ümberminemise vastane seade.
•
Väikelapsed võivad mööbli ümberminemise korral
tõsiselt viga saada. Esemega koos tuleb paigaldada
selle ümberminemise vastane kinnitus, et ese ei läheks
ümber ega põhjustaks õnnetusi või kahjustusi. Ümber-
minemise vastased kinnitused on ette nähtud ainult
tõkestava vahendina, need ei asenda täiskasvanute
poolset järelevalvet.
Materjalid:
• Euroopa pöögipuit.
•
laudade tootmine tekitab minimaalselt formaldehüüdiheitmeid
ja lauad on sertitseerinud CARB (California keskkonnakomisjon).
Puidu ja pindega paneelide hooldus:
•
Pärast kokkupanekut kontrollige ja pingutage üle kõik liited ja
kruvid. Liiteid ja kruvisid tuleb regulaarselt kontrollida ja vajadusel
üle pingutada.
•
Pühkige puhta niiske lapiga ja eemaldage liigne vesi kuiva lapiga.
Niiskus tekitab peitsi sisse pragusid.
• Pesuaine ega mikrokiudlapi kasutamine ei ole soovitatav.
• Puidu kokkupuutel päikesevalgusega võib värvus muutuda.
ES
IMPORTANTE:
LEA ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE LA UTILIZACIÓN Y
CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN:
•
La instalación se hará exactamente de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. De lo contrario, se
puede producir un riesgo de seguridad si no se instala
correctamente.
•
ADVERTENCIA Para evitar que vuelque, este producto
debe utilizarse con el dispositivo de jación mural
suministrado.
• Este producto solo lo pueden instalar adultos.
• Fija siempre la cómoda a la pared. Instala la sujeción
antivuelco incluida.
•
Los niños pequeños pueden sufrir lesiones graves
provocadas por el vuelco de muebles. Debes insta-
lar la sujeción antivuelco con la unidad para evitar
que vuelque y provoque así accidentes o daños. Los
dispositivos de sujeción antivuelco están diseñados
únicamente como elemento disuasorio, no sustituyen
la supervisión adecuada de un adulto.
Materiales:
• Madera de haya europea.
•
Las maderas han sido producidas con un bajo nivel de emisiones
de formaldehido y cuentan con la certicación de CARB (California
Air Resources Board).
Cuidado de la madera y de los paneles con
revestimiento:
•
Despues del montaje, verique y apriete todos los accesorios y los
tornillos. Los accesorios y los tornillos deberán ser examinados
periódicamente.
•
Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar. Retire el exceso de
humedad con un trapo seco. La humedad puede dejar manchas.
•
No se recomienda el uso de ningún tipo de detergente o paño
de microbra.
•
La exposición a la luz solar puede cambiar los colores de la madera.
FI
TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN
KÄYTTÄMISTÄ. SÄILYTÄ
NE MYÖHEMPÄÄ TAR
VETTA VARTEN
VAROITUS:
•
Asennus on tehtävä täsmälleen valmistajan ohjeiden
mukaisesti. Väärin tehty asennus voi johtaa turvalli-
suusriskeihin.
•
VAROITUS Kaatumisen välttämiseksi tämä tuote on
kiinnitettävä seinään pakkaukseen sisältyvällä kiin-
nikkeellä.
• Tämän tuotteen asennuksesta saavat huolehtia vain
aikuiset.
• Kiinnitä lipasto aina seinään. Asenna mukana toimi-
tettu kiinnike.
•
Huonekalujen kaatumisesta voi aiheutua pienille lap-
sille vakavia vammoja. Tuotteeseen on asennettava
kiinnike, ettei se pääse kaatumaan ja aiheuttamaan
onnettomuuksia tai vahinkoja. Kiinnikkeet on tarkoi-
tettu vain ehkäisemään onnettomuuksia. Ne eivät
korvaa asianmukaista aikuisen valvontaa.
Materiaalit:
• Euroopanpyökki.
•
Levyissä on tavallista vähemmän formaldehydiä ja niillä on
CARB-sertikaatti (California Air Resources Board).
Puuosien ja käsiteltyjen pintojen hoito:
•
Tarkista kaikki liitokset ja ruuvit ja kiristä ne. Liitokset ja ruuvit
tulee tarkastaa säännöllisesti ja kiristää tarvittaessa.
•
Pyyhi puhtaalla kostealla liinalla ja kuivaa kosteus kuivalla liinalla,
sillä kosteus voi aiheuttaa halkeamia.
•
Puhdistusaineiden ja mikrokuituliinojen käyttö ei ole suositeltavaa.
• Puun väri saattaa muuttua, jos sänkyä pidetään auringonpais-
teessa.
FR
IMPORTANT :
LISEZ ATTENTIVEMENT

Other manuals for Sleepi Dresser

1

Other Stokke Indoor Furnishing manuals

Stokke Sleepi Dresser User manual

Stokke

Stokke Sleepi Dresser User manual

Stokke Home Dresser User manual

Stokke

Stokke Home Dresser User manual

Stokke Keep User manual

Stokke

Stokke Keep User manual

Stokke Sleepi Mini User manual

Stokke

Stokke Sleepi Mini User manual

Stokke Sleepi User manual

Stokke

Stokke Sleepi User manual

Stokke MuTable Chair User manual

Stokke

Stokke MuTable Chair User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Stokke

Stokke TRIPP TRAPP User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

CB2 SIESTA Assembly instructions

CB2

CB2 SIESTA Assembly instructions

leco Carina instructions

leco

leco Carina instructions

Liberty Furniture 846-BR13 Assembly instruction

Liberty Furniture

Liberty Furniture 846-BR13 Assembly instruction

Costway CB10293 user manual

Costway

Costway CB10293 user manual

Homelegance 1646-15M Assembly instruction

Homelegance

Homelegance 1646-15M Assembly instruction

Safavieh Noam CNS3500 quick start guide

Safavieh

Safavieh Noam CNS3500 quick start guide

Argos 603/3796 Assembly instructions

Argos

Argos 603/3796 Assembly instructions

Core Products 1180 Assembly instructions

Core Products

Core Products 1180 Assembly instructions

CHILDHOME Childwood K2DPDO Assembly instructions

CHILDHOME

CHILDHOME Childwood K2DPDO Assembly instructions

Mayline realoffice Brighton BTB4824 Assembly instructions

Mayline

Mayline realoffice Brighton BTB4824 Assembly instructions

Indiana Furniture Square One 17-8 Assembly instructions

Indiana Furniture

Indiana Furniture Square One 17-8 Assembly instructions

Bob's Discount Furniture Maxwell Upholstered Trundle Assembly instructions

Bob's Discount Furniture

Bob's Discount Furniture Maxwell Upholstered Trundle Assembly instructions

Alice's Garden WKCON6 manual

Alice's Garden

Alice's Garden WKCON6 manual

Clou CL/07.69.104.21 installation instructions

Clou

Clou CL/07.69.104.21 installation instructions

Videnov LOTIKO quick start guide

Videnov

Videnov LOTIKO quick start guide

Bedgear XFB Low Profile Bed owner's manual

Bedgear

Bedgear XFB Low Profile Bed owner's manual

Safavieh DSK3500 manual

Safavieh

Safavieh DSK3500 manual

Vinsetto 921-641V80 manual

Vinsetto

Vinsetto 921-641V80 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.