manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Stonfo
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Stonfo CALIBRONE User manual

Stonfo CALIBRONE User manual

Art.604
R
CALIBRONE STONFO
CALIBRONE STONFO
HOOKLENGTHS TYER - APPAREIL POUR BAS DE LIGNE
FISSAGGIO CON DISCHETTI METALLICI
FIXING BY METAL DISCS
FIXATION PAR DISQUES MÉTALLIQUES
Posizionare i dischetti metallici sulle calamite.
Put the metal discs on magnets.
Placer les disques en métal sur les aimants.
Togliere la pellicola di protezione dell’adesivo.
Remove the protective film from the adhesive.
Enlever le film protecteur de l’adhésif.
Posizionamento ideale del Calibrone sul tavolo.
Ideal positioning of Calibrone on the table.
Positionnement idéal sur la table.
Premere il Calibrone per farlo aderire bene al tavolo.
Press the Calibrone to adhere well it to table.
Appuyer sur le Calibrone pour le faire bien adhérer à la table.
Semplice e veloce da rimuovere.
Simple and quick to remove.
Simple et rapide à enlever.
asta di prolunga
extension bar
tige de rallonge
ferma bobina
spool holder
porte bobine
penna calamitata
magnetic pen
stylo aimanté
dispositivo per asole
loop device
calibre à boucles
calamita
magnet
aimant
cursore
slide
curseur
lega ami
hook tyer
monte hameçons
II)
I)
III)IV)
V)
Calibrone ferma bobina
spool holder
FINALI LUNGHI OLTRE 45 CM
HOOKLENGTHS MORE THAN 45 CM LONG
BAS DE LIGNES PLUS DE 45 CM DE LONGUEUR
FINALI SENZA ASOLA
HOOKLENGTHS WITHOUT LOOP
BAS DE LIGNES SANS BOUCLE
5Bis)
2Bis)
Sbloccare il pomello A e portare il cursore alla lunghezza desiderata
indicata nella scala di colore rosso e poi bloccare nuovamente il
pomello.
Loosen the knob A and move the slide to the size of hooklength
desired on red colour scale then lock the knob.
Deserrer le pommeau A, régler le curseur à la longueur souhaitée
indiquée sur la règle de couleur rouge et reserrer le pommeau.
Usare le speciali molle ferma filo e procedere come già
indicato per la legatura dell’amo. Completare il finale
tagliando il filo nel punto E o G come indicato in figura.
Lock the line with the special springs and tie the hook
as previously shown. Trim the line in the point E or G to
complete the hooklength.
Utiliser les ressorts bloque-fil pour pincer le nylon et
monter l’hameçon comme expliqué ci-dessus. Pour
terminer le bas de ligne couper le nylon au point E ou G
voir figure.
A
40 cm
E
E G
G
Vera e propria macchina di precisione per la costruzione dei finali. Il Calibrone permette infatti con la massima semplicità di legare
l’amo sul terminale che sarà esattamente della lunghezza stabilita da un minimo di 10 cm fino alla misura desiderata. Il Calibrone è
munito inoltre di un dispositivo per fare le asole della dimensione voluta. Disponibile in due versioni per ami piccoli e grandi e su
richiesta modello con scala in pollici. Fornito completo di dispositivo fermabobina per un perfetto tensionamento del filo, asta di
prolunga, penna calamitata per ami e istruzioni per l’uso.
Hooklengths tyer precision machine. The Calibrone permit to tie hooklengths from 10 cm to as long as you desire easily, and it has also
a loop tyer device for tying small loops. Available in two versions for small and big hooks. Inches scale version is available on request.
Supplied with spool holder for a perfect line tension, extension bar, magnetic pen for hooks and instructions for use.
Appareil de precision monte hameçons qui vous permet de faire des bas de ligne de 10 cm jusqu’à la longuer désirée. Le Calibrone est
muni aussi d’un dispositif pour réaliser des boucles identiques. Disponible en deux versions pour hameçons petits et grands. La
version avec règle graduée en pouces est disponible sur demande. Livré avec porte-bobine pour une parfaite tension du fil, tige de
rallonge, stylo aimanté pour hameçons et notice d’emploi.
PORTAFINALI 200 dim.10x23,5x1,7 cm
PORTAFINALI 300 dim.10x33,5x1,7 cm
Lunghezza finali - Lengths 7 -10 -12,5 -15 -20 cm
Lunghezza finali - Lengths 10 -15 -20 -25 -30 cm
Art.627
Art.628
Art.627
Art.628
Per riporre e proteggere i vostri finali consigliamo l’uso dei Portafinali 200 e
300. Per maggiori informazioni consultare il sito www.stonfo.com
In order to quickly storage your perfect hooklengths, we recommend the use
of Portafinali 200 and 300. For more informations visit our website
www.stonfo.com
Pour ranger rapidement vos bas de ligne nous recommandons l'utilisation
des Portafinali 200 et 300. Pour plus d'informations voir le site
www.stonfo.com Copyright 2013 Stonfo
All rights reserved
cat.stonfo
E-mail: [email protected]
Web site: www.stonfo.com
Posizionamento del filo per la legatura dell’amo, l’asola andrà agganciata al punto G (per finali entro 85 cm). Per realizzare
finali oltre 85 cm l’asola andrà agganciata al punto E ed avvolgere il filo una o più volte tra il gancio G ed il perno E. La lunghezza del
finale risulterà dal valore della scala rossa + 40 + 80 + 120 cm etc.
Right positioning of the line to tie a hook. The loop must be hooked to point G (for hooklengths within 85 cm long). Hooklengths longer
than 85 cm will be created hooking the loop to point E and winding the line around the points G and E one or more times. The hooklength
size will be the red scale value + 40 + 80 + 120 cm etc.
Positionnement du nylon pour le montage de l’hameçon. La boucle doit être accrochée au point G (pour bas de ligne jusqu'à cm 85).
Pour faire bas de lignes de taille plus grande de 85 cm la boucle doit être accrochée au point E et enrouler le nylon une ou plusieurs fois
entre le crochet G et la tige E. La longueur du bas de ligne correspondra à la valeur indiquée sur la règle de couleur rouge + 40 + 80 + 120
cm etc.
FERMABOBINA CON FRIZIONE MAGNETICA
SPOOL HOLDER WITH MAGNETIC DRAG
PORTE-BOBINE À FREIN MAGNÉTIQUE
CALIBRONE STONFO
4)
ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS - NOTICE D’EMPLOI
Dispositivo con frizione magnetica consente un perfetto tensionamento del filo. Utilissimo per facilitare
la legatura degli ami e per la realizzazione di varie montature. Viene fornito con guidafilo in acciaio inox
e due dischi metallici adesivi.
ISTRUZIONI: Fissare sul tavolo il disco metallico adesivo. Bloccare la bobina di filo tramite la vite.
Tirando il filo il portabobina ruoterà frizionando sul disco metallico.
Spool holder device with magnetic drag for a perfect line tension. Useful for tie a hooks easily and make
various types of rigs. Supplied with stainless steel guide-line and two adhesive metal discs.
INSTRUCTIONS: Attack on the table the metal disc. Lock a line spool by the screw. Pulling the line the
spool holder rotate on the metal disc.
Dispositif porte-bobine à frein magnétique pour une parfaite tension du fil.
Il est très utile pour faciliter la réalisation du bas de ligne et autres montages
différents. Livré avec guide-fil en acier inox et deux disques métalliques
adhésives.
NOTICE D’EMPLOI: Fixer le disque métallique sur la table. Bloquer la
bobine par la vis. Tirant le fil le porte-bobine tournera sur le disque
métallique.
Fare l’asola con il dispositivo per asole.
Tie a loop with a loop-device.
Faire la boucle avec le dispositif à boucles.
guidafilo
guide-line
vite-screw
disco metallico adesivo
adhesive metal disc
magnete
magnet
FERMABOBINA
SPOOL HOLDER
PORTE BOBINE
1)
Bloccare l’amo nella pinza del dispositivo
lega-ami con il gambo in posizione centrale
Mount the hook into the hook-tyer. The
hook shank should be centered.
Bloquer l’hameçon dans la pince du monte-
hameçons avec la tige centrée.
2)
Sbloccare il pomello A, portare il cursore alla lunghezza desiderata indicata nella scala di
colore nero e poi bloccare nuovamente il pomello. (Vedi punto 2Bis per legatura di finali
oltre 45 cm di lunghezza)
Loosen the knob A and move the slide to the size of hooklength desired on black colour
scale then lock the knob. (See step 2Bis to produce hooklengths more than 45 cm long)
Deserrer le pommeau A, régler le curseur à la longueur souhaitée indiquée sur la règle de
couleur noire et reserrer le pommeau. (Consultez l’étape 2Bis pour faire des bas de
lignes plus de 45 cm de longueur)
3)
Regolare la dimensione dell’asola tramite il pomello B.
Adjust the length of the loop by the B knot.
Régler la longueur de la boucle par le pommeau B.
A
B
E
FERMABOBINA CON FRIZIONE MAGNETICA
SPOOL HOLDER WITH MAGNETIC DRAG
PORTE-BOBINE À FREIN MAGNÉTIQUE
CALIBRONE STONFO
4)
ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTIONS - NOTICE D’EMPLOI
Dispositivo con frizione magnetica consente un perfetto tensionamento del filo. Utilissimo per facilitare
la legatura degli ami e per la realizzazione di varie montature. Viene fornito con guidafilo in acciaio inox
e due dischi metallici adesivi.
ISTRUZIONI: Fissare sul tavolo il disco metallico adesivo. Bloccare la bobina di filo tramite la vite.
Tirando il filo il portabobina ruoterà frizionando sul disco metallico.
Spool holder device with magnetic drag for a perfect line tension. Useful for tie a hooks easily and make
various types of rigs. Supplied with stainless steel guide-line and two adhesive metal discs.
INSTRUCTIONS: Attack on the table the metal disc. Lock a line spool by the screw. Pulling the line the
spool holder rotate on the metal disc.
Dispositif porte-bobine à frein magnétique pour une parfaite tension du fil.
Il est très utile pour faciliter la réalisation du bas de ligne et autres montages
différents. Livré avec guide-fil en acier inox et deux disques métalliques
adhésives.
NOTICE D’EMPLOI: Fixer le disque métallique sur la table. Bloquer la
bobine par la vis. Tirant le fil le porte-bobine tournera sur le disque
métallique.
Fare l’asola con il dispositivo per asole.
Tie a loop with a loop-device.
Faire la boucle avec le dispositif à boucles.
guidafilo
guide-line
vite-screw
disco metallico adesivo
adhesive metal disc
magnete
magnet
FERMABOBINA
SPOOL HOLDER
PORTE BOBINE
1)
Bloccare l’amo nella pinza del dispositivo
lega-ami con il gambo in posizione centrale
Mount the hook into the hook-tyer. The
hook shank should be centered.
Bloquer l’hameçon dans la pince du monte-
hameçons avec la tige centrée.
2)
Sbloccare il pomello A, portare il cursore alla lunghezza desiderata indicata nella scala di
colore nero e poi bloccare nuovamente il pomello. (Vedi punto 2Bis per legatura di finali
oltre 45 cm di lunghezza)
Loosen the knob A and move the slide to the size of hooklength desired on black colour
scale then lock the knob. (See step 2Bis to produce hooklengths more than 45 cm long)
Deserrer le pommeau A, régler le curseur à la longueur souhaitée indiquée sur la règle de
couleur noire et reserrer le pommeau. (Consultez l’étape 2Bis pour faire des bas de
lignes plus de 45 cm de longueur)
3)
Regolare la dimensione dell’asola tramite il pomello B.
Adjust the length of the loop by the B knot.
Régler la longueur de la boucle par le pommeau B.
A
B
E
5)
6)
8)
10)
12)
Posizionamento del filo per la legatura dell’amo. (Vedi punto 5Bis per la legatura di finali oltre 45 cm di lunghezza)
Right positioning of the line to tie a hook. (See step 5Bis to produce hooklengths more than 45 cm long)
Positionnement du nylon pour le montage de l’hameçon. (Consultez l’étape 5Bis pour faire des bas de lignes plus de 45 cm de longueur)
Passaggio del filo.
Passing of the line.
Passage du nylon.
Passare il filo dentro il
gancio.
Pass the line into the
clip.
Passer le nylon dans
le crochet.
Tagliare il filo vedi
figura.
Trim the line as
shown.
Couper le nylon voir
figure.
Completare il
serraggio del nodo .
Complete tightening
the knot.
Serrer définitivement
le nœud.
13)
7)
9)
11)
Tagliare il filo
eccedente.
Trim excess line as
shown.
Couper l’excédent de
nylon.
Girare 5-7 volte il
lega-ami.
Rotate the tyer 5-7
times.
Tourner 5-7 fois le
monte-hameçons.
Premere il gancio in
basso e tirare il filo.
Press the clip down
and pull the line.
Appuyer sur le
crochet vers le bas
et tirer le nylon.
Sbloccare l’amo e
tirare il filo fuori dal
lega-ami.
Unlock the hook and
pull the line until it is
free of the tyer.
Ouvrir la pince et
retirer le nylon pour
libérer l’hameçon.
E
Art.604
R
CALIBRONE STONFO
CALIBRONE STONFO
HOOKLENGTHS TYER - APPAREIL POUR BAS DE LIGNE
FISSAGGIO CON DISCHETTI METALLICI
FIXING BY METAL DISCS
FIXATION PAR DISQUES MÉTALLIQUES
Posizionare i dischetti metallici sulle calamite.
Put the metal discs on magnets.
Placer les disques en métal sur les aimants.
Togliere la pellicola di protezione dell’adesivo.
Remove the protective film from the adhesive.
Enlever le film protecteur de l’adhésif.
Posizionamento ideale del Calibrone sul tavolo.
Ideal positioning of Calibrone on the table.
Positionnement idéal sur la table.
Premere il Calibrone per farlo aderire bene al tavolo.
Press the Calibrone to adhere well it to table.
Appuyer sur le Calibrone pour le faire bien adhérer à la table.
Semplice e veloce da rimuovere.
Simple and quick to remove.
Simple et rapide à enlever.
asta di prolunga
extension bar
tige de rallonge
ferma bobina
spool holder
porte bobine
penna calamitata
magnetic pen
stylo aimanté
dispositivo per asole
loop device
calibre à boucles
calamita
magnet
aimant
cursore
slide
curseur
lega ami
hook tyer
monte hameçons
II)
I)
III)IV)
V)
Calibrone ferma bobina
spool holder
FINALI LUNGHI OLTRE 45 CM
HOOKLENGTHS MORE THAN 45 CM LONG
BAS DE LIGNES PLUS DE 45 CM DE LONGUEUR
FINALI SENZA ASOLA
HOOKLENGTHS WITHOUT LOOP
BAS DE LIGNES SANS BOUCLE
5Bis)
2Bis)
Sbloccare il pomello A e portare il cursore alla lunghezza desiderata
indicata nella scala di colore rosso e poi bloccare nuovamente il
pomello.
Loosen the knob A and move the slide to the size of hooklength
desired on red colour scale then lock the knob.
Deserrer le pommeau A, régler le curseur à la longueur souhaitée
indiquée sur la règle de couleur rouge et reserrer le pommeau.
Usare le speciali molle ferma filo e procedere come già
indicato per la legatura dell’amo. Completare il finale
tagliando il filo nel punto E o G come indicato in figura.
Lock the line with the special springs and tie the hook
as previously shown. Trim the line in the point E or G to
complete the hooklength.
Utiliser les ressorts bloque-fil pour pincer le nylon et
monter l’hameçon comme expliqué ci-dessus. Pour
terminer le bas de ligne couper le nylon au point E ou G
voir figure.
A
40 cm
E
E G
G
Vera e propria macchina di precisione per la costruzione dei finali. Il Calibrone permette infatti con la massima semplicità di legare
l’amo sul terminale che sarà esattamente della lunghezza stabilita da un minimo di 10 cm fino alla misura desiderata. Il Calibrone è
munito inoltre di un dispositivo per fare le asole della dimensione voluta. Disponibile in due versioni per ami piccoli e grandi e su
richiesta modello con scala in pollici. Fornito completo di dispositivo fermabobina per un perfetto tensionamento del filo, asta di
prolunga, penna calamitata per ami e istruzioni per l’uso.
Hooklengths tyer precision machine. The Calibrone permit to tie hooklengths from 10 cm to as long as you desire easily, and it has also
a loop tyer device for tying small loops. Available in two versions for small and big hooks. Inches scale version is available on request.
Supplied with spool holder for a perfect line tension, extension bar, magnetic pen for hooks and instructions for use.
Appareil de precision monte hameçons qui vous permet de faire des bas de ligne de 10 cm jusqu’à la longuer désirée. Le Calibrone est
muni aussi d’un dispositif pour réaliser des boucles identiques. Disponible en deux versions pour hameçons petits et grands. La
version avec règle graduée en pouces est disponible sur demande. Livré avec porte-bobine pour une parfaite tension du fil, tige de
rallonge, stylo aimanté pour hameçons et notice d’emploi.
PORTAFINALI 200 dim.10x23,5x1,7 cm
PORTAFINALI 300 dim.10x33,5x1,7 cm
Lunghezza finali - Lengths 7 -10 -12,5 -15 -20 cm
Lunghezza finali - Lengths 10 -15 -20 -25 -30 cm
Art.627
Art.628
Art.627
Art.628
Per riporre e proteggere i vostri finali consigliamo l’uso dei Portafinali 200 e
300. Per maggiori informazioni consultare il sito www.stonfo.com
In order to quickly storage your perfect hooklengths, we recommend the use
of Portafinali 200 and 300. For more informations visit our website
www.stonfo.com
Pour ranger rapidement vos bas de ligne nous recommandons l'utilisation
des Portafinali 200 et 300. Pour plus d'informations voir le site
www.stonfo.com Copyright 2013 Stonfo
All rights reserved
cat.stonfo
E-mail: [email protected]
Web site: www.stonfo.com
Posizionamento del filo per la legatura dell’amo, l’asola andrà agganciata al punto G (per finali entro 85 cm). Per realizzare
finali oltre 85 cm l’asola andrà agganciata al punto E ed avvolgere il filo una o più volte tra il gancio G ed il perno E. La lunghezza del
finale risulterà dal valore della scala rossa + 40 + 80 + 120 cm etc.
Right positioning of the line to tie a hook. The loop must be hooked to point G (for hooklengths within 85 cm long). Hooklengths longer
than 85 cm will be created hooking the loop to point E and winding the line around the points G and E one or more times. The hooklength
size will be the red scale value + 40 + 80 + 120 cm etc.
Positionnement du nylon pour le montage de l’hameçon. La boucle doit être accrochée au point G (pour bas de ligne jusqu'à cm 85).
Pour faire bas de lignes de taille plus grande de 85 cm la boucle doit être accrochée au point E et enrouler le nylon une ou plusieurs fois
entre le crochet G et la tige E. La longueur du bas de ligne correspondra à la valeur indiquée sur la règle de couleur rouge + 40 + 80 + 120
cm etc.

This manual suits for next models

1

Popular Tools manuals by other brands

Makita HR2300 instruction manual

Makita

Makita HR2300 instruction manual

RIDGID Network Camera Operator's manual

RIDGID

RIDGID Network Camera Operator's manual

Cirrus SR22 Airplane Maintenance Manual

Cirrus

Cirrus SR22 Airplane Maintenance Manual

BGS technic 70915 instruction manual

BGS technic

BGS technic 70915 instruction manual

TJEP RE-BAR 25 user guide

TJEP

TJEP RE-BAR 25 user guide

Signode JOSEF KIHLBERG B53PN operating instructions

Signode

Signode JOSEF KIHLBERG B53PN operating instructions

RODCRAFT BSP SAR21 Operation manual

RODCRAFT

RODCRAFT BSP SAR21 Operation manual

K Tool International KTI-XD707 owner's manual

K Tool International

K Tool International KTI-XD707 owner's manual

Samoa 506 Series Spare parts and technical service guide

Samoa

Samoa 506 Series Spare parts and technical service guide

Framers Corner VMM instruction manual

Framers Corner

Framers Corner VMM instruction manual

Cellfast Ergo 55-410 user manual

Cellfast

Cellfast Ergo 55-410 user manual

Sioux Tools 2A2108BTCF Instructions-parts list

Sioux Tools

Sioux Tools 2A2108BTCF Instructions-parts list

Hirose HRS HT603/TM21P-88P instruction manual

Hirose

Hirose HRS HT603/TM21P-88P instruction manual

Ingersoll-Rand D1610-A147 Maintenance information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand D1610-A147 Maintenance information

FEINMETALL FZWZ-SET-001 quick start guide

FEINMETALL

FEINMETALL FZWZ-SET-001 quick start guide

Hilti FX 3-A operating instructions

Hilti

Hilti FX 3-A operating instructions

DeWalt DE6241 manual

DeWalt

DeWalt DE6241 manual

Charnwood BGCS4 owner's manual

Charnwood

Charnwood BGCS4 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.