Storch Cookie Monster User manual

1
Grobschmutz-Auffangbehälter „Krümelmonster“
Slijpstofopvangreservoir “Kruimelmonster”
Réservoir pour poussières de ponçage “avale-miettes”
Aspirapolvere con vaso di raccolta e ”Mostricciattolo”
mangiabriciole di molatura
„Cookie Monster“ coarse dirt collecting container
Záchytná nádoba na hrubé nečistoty
„monstrum na drobné kousky“
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
Hinweis: Sauger VacTec gehört nicht zum
Lieferumfang!
Opmerking: de zuiger VacTec wordt niet
bijgeleverd!
Remarque: l’aspirateur VacTec ne fait pas
partie de la livraison!
Avvertenza: aspiratore VacTec non in
dotazione!
Note: The VacTec vacuum cleaner is not
included in the scope of delivery!
Upozornění: Vysavač VacTec nepatří do
rozsahu dodávky!

2
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr,
von Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Bitte lesen Sie sich diese Betriebsanleitung vor Einsatz des Gerätes sorgfältig durch. Für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Benutzung der Geräte entstehen, kann keine Haftung übernommen werden.
Inhaltsverzeichnis Seite
Lieferumfang 2
Allgemeine Funktionsbeschreibung 2
Grundausstattung 3
Inbetriebnahme 4
Abfallsackwechsel 5
Garantie 6
Lieferumfang
Auffangbehälter 120 l, 10 m Saugschlauch, 1,5 m Verbindungs-Saugschlauch, Adapter, Abfallsack, Bedienungsanlei-
tung.
Allgemeine Funktionsbeschreibung
Der STORCH-Grobschmutz-Auffangbehälter „Krümelmonster“ dient als großvolumiger Vorabscheider (ca. 100 Liter),
der in Verbindung mit dem STORCH Sauger VacTec oder dem STORCH Sauger VarioVac eingesetzt wird. Der Vorab-
scheider ist in der Lage große Mengen Schleifstaub oder Schmutz aufzunehmen, die bei Fräs- oder Schleifarbeiten (z.B.
mit dem Schleifteufel) anfallen. Dadurch kann länger ohne Unterbrechung gearbeitet werden, da der Sauger nicht so
häufig geleert werden muß.

3
Abb. 1
Zur Grundausstattung gehören (siehe Abb. 1):
Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anzahl
1 62 81 01 Behälter fahrbar 1
2 65 69 15 Adapter 1
3 62 81 02 Deckel mit Stutzen 1
4 62 81 03 Saugschlauch (10 m) 1
5 62 81 04 Verbindungsschlauch zum Sauger (1,5 m) 1
6 62 81 05 Stützring für Abfallsack 1
59 70 10 Abfallsack 1
Standardmäßig ist der Verbindungsschlauch für den Betrieb mit dem STORCH VacTec ausgelegt. Sollten Sie den
STORCH VarioVac einsetzen, ist der Verbindungsschlauch wie folgt umzurüsten:
1. Schrauben Sie die Staubsaugeranschlußmuffe vom Arbeitsschlauch Ihres VarioVac ab (rechtsherum drehen).
2. Entfernen Sie die Staubsaugeranschlußmuffe (abziehen) vom Verbindungsschlauch (5).
3. Auf das freie Ende des Verbindungsschlauches schrauben Sie nun die Muffe des VarioVac (linksherum drehen)

4
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie die Muffe des 10m Saugschlauches (4) in die Aufnahme des Adapters (2) zum Vorabscheider (Nocken
muß einrasten)
2. Legen Sie den Deckel (3) auf die Gummidichtung des Adapters (2) (Stutzen zeigt nach oben) und schließen sie die
seitlichen Verriegelungen (nach oben klappen und in der Deckelrille einrasten).
3. Schließen Sie nun das Winkelstück des Verbindungsschlauches 1,5 m (5) an den Deckel (3) an, das andere Ende des
Schlauches verbinden Sie mit Ihrem Sauger.
4. Danach Ihr Schleifgerät mit dem Saugschlauch 10 m (4) verbinden
5. Den Netzstecker des Schleifgerätes in die Arbeitssteckdose Ihres Saugers stecken.
Das System ist jetzt betriebsbereit.
Hinweis:
Bitte verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Schleifarbeiten und Wartung die entsprechende Schutz-
ausrüstung!
Bitte beachten Sie zusätzlich die Betriebsanleitung des Staubsaugers, den Sie in Verbindung mit dem Krü-
melmonster einsetzen wollen. Dieser muß als Entstauber zur Aufnahme des beabsichtigten Sauggutes
geeignet sein.
Abb. 2

5
Abfallsackwechsel
1. Den Adapter (2) vom Behälter (1) nehmen, den Stützring (6) herausnehmen und den gefüllten Abfallsack aus der
Tonne entfernen.
2. Den Stützring (6) ca. 10 cm tief in die Öffnung des neuen Abfallsacks einlegen.
3. Den 10 cm Überstand nach innen über den Stützring (6) einschlagen (Abb. 4).
4. Den Abfallsack mit Stützring so in den Behälter legen, daß er auf den 4 Gummipuffern im oberen Bereich des
Behälters aufliegt.
5. Den Adapter (2) wieder auf den Behälter (1) setzen.
Abb. 3 Abb. 4
6

6
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum
des gewerblichen Endkunden.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird.
Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer
Verwendung des Geräts. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantieansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch
den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.

7

8
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen voor u het toestel in gebruik neemt. Voor schade die ontstaat door ondes-
kundig gebruik van het toestel kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld.
Inhoudsopgave Pagina
Levering 8
Algemene beschrijving van de werking van het toestel 8
Basisuitrusting 9
Het toestel in gebruik nemen 10
De afvalzak vervangen 11
Garantie 12
Levering
Opvangreservoir 120 l, 10 m zuigslang, 1,5 m verbinding-zuigslang, adapter, afvalzak, gebruiksaanwijzing.
Algemene beschrijving van de werking van het toestel
Het STORCH-kruimelmonster (slijpstofopvangreservoir) dient als eerste opvangbak met een groot volume (ca. 100
liter). Het wordt gebruikt samen met de STORCH-zuiger VacTec of VarioVac. Deze eerste opvangbak kan heel wat
sljpstof of vuil dat bij frees-en/of slijpwerk (bv.met de schuurduivel) ontstaat, opnemen. Zo kan u langer zonder onderb-
reking werken en hoeft u de zuiger niet zo vaak leeg te maken.

9
Afb. 1
Tot de basisuitrusting behoren (zie afb. 1):
Pos. Art.-nr. Benaming Stuks
1 62 81 01 Reservoir op wieltjes 1
2 65 69 15 Adapter 1
3 62 81 02 Deksel met tuit 1
4 62 81 03 Zuigslang (10 m) 1
5 62 81 04 Verbindingsslang naar de zuiger (1,5 m) 1
6 62 81 05 Steunring voor afvalzak 1
59 70 10 Afvalzak 1
In de standaarduitvoering is de verbindingsslang voorzien om met de STORCH-VacTec te gebruiken. Als u de
STORCH-VarioVac gebruikt, dient u de slang als volgt aan te passen:
1. Schroef de stofzuigeraansluitmof van de werkslang van uw VarioVac af (naar rechts draaien).
2. Verwijder de stofzuigeraansluitmof (aftrekken) van de verbindingsslang (5).
3. Schroef nu op het vrije uiteinde van de verbindingsslang de mof van de VarioVac (naar links draaien).

10
Het toestel in gebruik nemen
1. Steek de mof van de 10 m lange zuigslang (4) in de opening van de adapter (2) naar de eerste opvangbak (de nokken
dienen in te grijpen).
2. Leg het deksel (3) op de rubberen dichting van de adapter (2). De tuit wijst naar boven. Sluit de zijdelingse vergren-
delingen door ze naar boven te klappen en in de groef van het deksel te laten ingrijpen.
3. Sluit nu het hoekstuk van de verbindingsslang van 1,5 m (5) op het deksel (3) aan. Het andere uiteinde van de slang
verbindt u met uw zuiger.
4. Daarna verbindt u uw slijptoestel met de zuigslang van 10 m (4).
5. Steek de stekker van het slijptoestel in het stopcontact van uw zuiger.
Het systeem is nu klaar om te werken.
Opmerking:
Maak gebruik van de beschermende uitrusting die voor uw eigen veiligheid bij slijpwerk en bij het onderhoud
van het toestel vereist is!
Gelieve ook rekening te houden met de gebruiksaanwijzing van de stofzuiger die u samen met het kruimel-
monster wenst te gebruiken. Dit toestel moet ertoe geschikt zijn het specifieke afval degelijk op te zuigen.
Afb. 2

11
De afvalzak vervangen
1. Neem de adapter (2) van het reservoir weg, neem de steunring (6) eruit en haal de volle afvalzak uit de ton.
2. Steek de steunring (6) ca. 10 cm diep in de opening van de nieuwe afvalzak.
3. Plooi het 10 cm overschot van de zak over de steunring (6) naar binnen (afb. 4).
4. Leg de afvalzak met de steunring zo in het reservoir dat de zak op de 4 rubberen buffers bovenaan in het reservoir
rust.
5. Zet de adapter (2) weer op het reservoir (1).
Afb. 3 Afb. 4
6

12
Garantie
Garantievoorwaarden:
Voor onze apparaten gelden de wettelijke garantieperioden van 12 maanden vanaf aankoopdatum/factuurdatum van
de eindklant. Indien wij langere perioden in een garantieverklaring hebben toegezegd, dan worden deze speciaal in de
gebruiksaanwijzingen van de desbetreffende apparaten toegelicht.
Indienen van garantieclaims:
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber-
ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden.
Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht):
+49 (0)202 . 49 20 – 110.
Garantieclaims
Claims uitsluitend met betrekking tot materiaal- of productiefouten en uitsluitend bij gebruik van het apparaat conform
de voorschriften. Voor slijtdelen gelden deze aanspraken niet. Alle claims vervallen bij inbouw van onderdelen van
externe herkomst, bij verkeerde hantering en opslag en bij het klaarblijkelijk niet in acht nemen van de gebruiksaanwij-
zing.
Reparaties uitvoeren
Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde servicestations worden uitgevoerd.

13

14
FR
Nous vous remercions
de la confiance dont vous témoignez envers STOCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de
qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous
sommes avec plaisir à votre disposition.
Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent.
Salutations dévouées
SAV STORCH
Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Ligne d‘assistance SAV gratuite: +49 800 7 86 72 47
Service gratuit de commande par téléphone: +49 800. 7 86 72 44
Fax de commande gratuit: +49 800. 7 86 72 43
(uniquement en Allemagne)
Avant de mettre l’appareil en service, lisez ce mode d’emploi. Des dégâts causés par un emploi incompétent de l’appa-
reil nous ne pouvons pas être responsables.
Table des matières Page
Étendue des fournitures 14
Description générale du fonctionnement de l’appareil 14
L’équipement de base 15
Mise en service de l’appareil 16
Le remplacement du sac à détritus 17
Garantie 18
Étendue des fournitures
Réservoir-collecteur 120 l, flexible d‘aspiration de 10 m, flexible d‘aspiration de raccordement 1,5 m, adaptateur, sac à
déchets, notice d‘emploi.
Description générale du fonctionnement de l’appareil
L’avale-miettes STORCH (réservoir pour poussière de ponçage) sert comme préréservoir de grand volume (env. 100
litres). Il est utilisé en combinaison avec l’aspirateur STORCH VacTec ou VarioVac. Ce préréservoir peut contenir beau-
coup de poussières de ponçage ou de détritus provoqués pendant les travaux de fraisage ou de ponçage (p. ex. avec la
ponçeuse diabolique). Cela vous permet donc de travailler plus longtemps sans interruption et de vider moins souvent
l’aspirateur

15
Fig. 1
Font partie de l’équipement de base (voir fig. 1) :
Pos. N° d’art. Désignation Unité
1 62 81 01 Réservoir sur roulettes 1
2 65 69 15 Adaptateur 1
3 62 81 02 Couvercle avec manchon 1
4 62 81 03 Flexible d’aspiration (10 m) 1
5 62 81 04 Flexible de raccordement à l’aspirateur (1,5 m) 1
6 62 81 05 Bague d’appui pour sac à détritus 1
59 70 10 Sac à détritus 1
Dans sa version standard, le flexible de raccordement est prévu pour l’emploi avec le STORCH VacTec. Si vous utilisez
le STORCH VarioVac, il faut adapter le flexible comme suit :
1. Dévissez, en tournant vers la droite, le manchon de raccordement de l’aspirateur du flexible-outil de votre VarioVac.
2. Démontez le manchon de raccordement de l’aspirateur (en tirant) du flexible de raccordement (5).
3. Vissez maintenant, en tournant vers la gauche, le manchon du VarioVac sur l’extrémité libre du flexible de raccorde-
ment.

16
Mise en service de l’appareil
1. Insérez le manchon du flexible d’aspiration (4) de 10 m de long dans l’orifice de l’adaptateur (2) vers le préréservoir (il
faut que les cames s’enclenchent).
2. Mettez le couvercle (3) sur le joint en caoutchouc de l’adaptateur (2). Le manchon est dirigé vers le haut. Fermez les
verrouillages latéraux en les rabattant vers le haut et en les faisant encliqueter dans la rainure du couvercle.
3. Raccordez maintenant le coude du flexible de raccordement de 1,5 m (5) au couvercle (3). L’autre extrémité est à
raccorder à l’aspirateur.
4. Ensuite, raccordez votre ponçeuse au flexible d’aspiration de 10 m (4).
5. Insérez la fiche de la ponçeuse dans la prise de votre aspirateur.
Dès maintenant, le système est prêt à fonctionner.
Remarque :
Utilisez l’équipement protecteur indispensable pour votre propre sécurité tant au ponçonnage qu’à l’entretien
de l’appareil.
Tenez également compte du mode d’emploi de l’aspirateur que vous utiliserez en combinaison avec l’ava-
le-miettes. Cet aspirateur doit convenir à cette application spécifique d’aspiration.
Fig. 2

17
Le remplacement du sac à détritus
1. Démontez l’adaptateur (2) du réservoir, retirez la bague d’appui (6) et enlevez le sac rempli du réservoir.
2. Insérez la bague d’appui (6) d’env. 10 cm de profondeur dans l’ouverture du nouveau sac à détritus.
3. Pliez les 10 cm de pourtour excédentaire du sac sur la bague d’appui (6) vers l’intérieur (fig. 4).
4. Placez le sac à ordures avec la bague d’appui dans le réservoir de sorte que le sac repose sur les 4 butoirs en caout-
chouc dans la partie supérieure du réservoir.
5. Remontez l’adaptateur (2) sur le réservoir (1).
Fig. 3 Fig. 4
6

18
Garantie
Conditions de garantie
Les durées de garantie légales de 12 mois à compter de la date d'achat / de la facture du client final professionnels
s'appliquent à nos appareils. Si nous mentionnons des délais supérieurs dans le cadre d'une déclaration de garantie,
ceux-ci sont mentionnés dans les instructions de service des appareils concernés.
Exercice
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre
logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous.
Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110.
Demande de prise en garantie
Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme
à la destination de l‘appareil. Les pièces d‘usure ne sont pas prises en charge par la garantie. Tout droit à garantie est
rendu caduque par le montage de pièces qui ne sont pas d‘origine, par une manipulation et un entreposage incorrects
ainsi qu‘en cas de non-respect évident des instructions de service.
Exécution de réparations
Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par notre usine ou par des services SAV agréés par
STORCH.

19

20
IT
Grazie
per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità.
Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare
qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi.
Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Distinti saluti,
STORCH Reparto Assistenza
Tel.: 02 - 66 22 77 15
Prima di mettere in servizio l’attrezzo si prega di voler leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Non si
concede alcuna garanzia per danni derivanti da malaccorto uso dell’attrezzo da parte dell’utilizzatore.
Indice Pagina
Materiale compreso nella fornitura 20
Descrizione generale attinente le funzioni dell’attrezzo 20
L’equipaggiamento di base 21
Messa in servizio 22
Cambio del sacco di raccolta dei residui 23
Garanzia 24
Elementi forniti a corredo
Contenitore di raccolta 120 l, 10 m tubo d‘aspirazione, 1,5 m tubo d‘aspirazione di collegamento, adattatore, sacco dei
rifiuti, istruzioni per l‘uso.
Descrizione generale attinente le funzioni dell’attrezzo
L’aspirapolvere con vaso di raccolta e ”Mostricciattolo” mangiabriciole di molatura servono per una separazione prelim-
nare a grande capienza (100 litri circa) e vengono impiegati assieme all’aspiratore VacTec oppure l’aspiratore VarioVac
della STORCH. Questo separatore preliminare è in grado di raccogliere in sé grandi quantità di polvere o sporcizia spar-
sa durante lavori di fresatura o di molatura (per es. scorie cadute da mola). Si possono quindi eseguire a lungo lavori
senza interruzione, visto che l’aspiratore non deve essere svuotato di sovente.
Table of contents
Languages:
Other Storch Dust Collector manuals