Strend Pro ESW-91 User manual

SK
Tlaková riadiaca jednotka STREND PRO
Automatic Control STREND PRO
ESW-91
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
•Návod na použitie •Instruction manual
SK
EN

SK
TECHNICKÉ PARAMETRE:…………………...................…………....………………………………………………………………….…
PRÍKON
max. 2200 W
NAPÄTIE / FREKVENCIA
230 V / 50 Hz
MAX. PRÚDOVE ZAŤAŽENIE
30 A
TRIEDA OCHRANY
IP65
MAX. PREVÁDZKOVY TLAK
10 bar
MAX. TEPLOTA OKOLITÉHO PROSTREDIA
60 °C
PRIPOJKA
R 5/4”
PRACOVNÝ TLAK
2,2 bar
VYSVETLIVKY SYMBOLOV: ...................................................................................………………………………….…
Pred použitím s iprečítajte návod na použitie.
Výrobokje v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia
zhody týchto smerníc.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: ..............................................................................…………………….…
Tlaková jednotka je elektrické zariadenie , ktoré pri nesprávnom používaní môže zapríčiniť úraz Elektrickým
prúdom. Preto Vás žiadame aby ste v záujme vašej bezpečnosti ale aj v záujme bezpečnosti iných osôb
venovali patričnú pozornosť obsahu tohto návodu a dodržali všetky jeho pokyny a odporúčania.
- Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa zaistilo, že sa so zariadením nehrajú.
- Odporúčame zapojiť a prevádzkovať čerpadlo s prúdovýmchráničom s hodnotou 30 mA.
- Pred manipuláciou so zariadením ho odpojte bezpečným spôsobom od elektrickej siete.
- Používateľ zodpovedá za to aby elektrické pripojenie bolo v súlade s platnými normami a vyhláškami.
(elektrické zapojenie musí vykonať osoba s potrebnou kvalifikáciou)
–Je prísne zakázané používať zariadenie pri čerpaní ľahko zápalných a horľavých kvapalín

SK
MONTÁŽ:...............................................…………………………..............................................................……….…
Tlaková riadiaca jednotka sa môže namontovať priamo na čerpadlo alebo medzi čerpadlo a uzáver.
Ak tlak čerpadla presahuje 10 barov, musí byť na vstupe tlakovej riadiacej
jednotky nainštalovaný redukčný ventil.
Medzi čerpadlom a tlakovou riadiacou jednotkou nemôžu byť namontované
žiadne uzávery.
Je nevyhnutné namontovať tlakovú riadiacu jednotku so šípkami smerujúcimi
nahor. (obr. 1 / A)
Odporúča sa pripojiť tlakovú riadiacu jednotku k systému pomocou flexibilného
potrubia (obr. 1 / B)
Poistný ventil je zabudovaný vo vnútri tlakovej riadiacej jednotky, aby sa
zabránilo výtoku vody v prípade prerušenia membrány (obr. 1 / C)
Pred spustením tlakovej riadiacej jednotky skontrolujte nasávanie a stav
čerpadla.
Tlak v čerpadle musí byť vyšší o 1 bar (0,1 MPa), ako je nastavený tlak v tlakovej
riadiacej jednotke, tj. kontrola účinného tlaku čerpadla a výšky vodného stĺpca
systému sa musia vykonať podľa vopred nastaveného tlaku.
Tlaková riadiaca jednotka je nastavená na štandardný štartovací tlak 1,5 bar
(0,15 MPa). K dispozícii sú tiež štartovací tlak 1,2 bar alebo 2,2 bar.
Štartovací tlak
Tlak čerpadla
Výška vodného stĺpca (H)
1.2bar (0.12 MPa)
≥2.5bar (0.25 MPa)
≤10 m
1.5bar (0.15 MPa)
≥3.0bar (0.30 MPa)
≤15 m
2.2bar (0.22 MPa)
≥3.5bar (0.35 MPa)
≤22 m
Čerpadlo môže byť zastavené alebo pokračovať v činnosti bez zastavenia, ak je
jeho tlak nižší ako uvedený minimálny tlak. Čerpadlo nebude fungovať, ak výška
vodného stĺpca prekročí vyššie uvedené hodnoty. Odporúča sa namontovať
tlakovú riadiacu jednotku na vyššiu úroveň, pre zabezpečenie lepšieho prístupu
v prípade potreby vykonania zmien nastavení.
UVEDENIE DO
PREVÁDZKY:.........................................................................................................................
POZOR:
- Nikdy nevyberajte obvodovú dosku z ovládacej skrinky. Schéma zapojenia vo vnútri ... vám ukáže správne
pripojenie. Nesprávne alebo uvoľnené pripojenie zničí celý elektronický obvod.
- Kábel používaný na pripojenie musí byť trojžilový typu H05 alebo H07 s vonkajším priemer minimálne 8,9
mm a maximálne 9,2 mm. Jeden z koncov kábla musí byť nižšie ako pozícia upevňovacích skrutiek, kým je
kábel pripojený k napájaniu, ako je znázornené na obr.
- Šesť skrutiek a dve upevňovacie matice pre káble musia byť dobre pripevnené, aby sa zabránilo vniknutiu
vody do ovládacej skrine a poškodeniu elektronického obvodu.

SK
FUNKCIE:
- Tlaková riadiaca jednotka je naprogramovanátak, aby automaticky spustila a zastavila prevádzku
čerpadla.
- Funkcia ochrany pred nedostatkom vody môže chrániť čerpadlo pred poškodením počas chodu
naprázdno. Taktiež má vstavaný oneskorený časovač automatického štartu, ktorý sa pokúša reštartovať
čerpadlo každú hodinu, 5 hodín a 24 hodín po dobu 4 minút po spustení funkcie ochrany pred
nedostatkom vody po dobu 24 hodín, ak v potrubí ešte nie je voda , celý program sa bude opakovať
každých 24 hodín. Časovač vo vnútri môže byť nastavený podľa požiadaviek zákazníka.
- Oprava porúch, ktoré spôsobili zastavenie, umožňuje reštartovanie systému stlačením tlačidla "reštart"
na viac ako 2 sekundy. Stlačenie tlačidla "reštart" môže zastaviť čerpadlo počas jeho prevádzky
a pokračovať v práci po zastavení.
PREVÁDZKA:
- Keď je tlaková riadiaca jednotka pripojená k elektrickej sieti, rozsvieti sa zelene svetielko "zariadenie pod
napätím" a žlté svetielko "zapnuté" (čerpadlo v prevádzke) sa rozsvieti o 2 až 4 sekundy, čo znamená, že
čerpadlo bolo spustené.
- Čerpadlo naďalej pracuje 8 sekúnd, čo umožňuje, aby systém vyplnil potrubia a dosiahol požadovaný tlak.
V prípade zistenia chyby sa rozsvieti červené svetielko "porucha". V takom prípade držte stlačené tlačidlo
"reštart" a počkajte s otvoreným uzáverom, až kým svetielko nezhasne. Po uvoľnení tlačidla a zatvorení
uzáveru tlaková riadiaca jednotka zastaví čerpadlo na max. tlak.
SCHÉMY ZAPOJENIA TLAKOVEJ RIADIACEJ JEDNOTKY:................................................................................
Schéma zapojenia pre pripojenie
jednofázových čerpadiel do 2.2 Kw (3HP)
Schéma zapojenia pre pripojenie
jednofázových čerpadiel nad 2.2
Kw (3HP)
Schéma zapojenia pre
pripojenie trojfázových
čerpadiel.

SK
PORUCHY A ICH MOŽNÉ PRÍČINY:................................................................................................................
PORUCHA
PRÍČINY SPÔSOBENÉ TLAKOVOU RIADIACOU
JEDNOTKOU
PRIČINY SPÔSOBENÉ
SYSTÉMOM
Čerpadlo nenaštartuje
Poškodený elektrický obvod.
Žiadne napätie.
Zablokované čerpadlo.
Zle zapojené elektrické
káble.
Čerpadlo sa nezastaví
Poškodený elektrický obvod.
Detektor prietoku zablokovaný v hornej pozícií.
Tlačidlo reštart je poškodené
Nedostatočný tlak v čerpadle.
Prepúšťanie
Prerušovaná prevádzka
čerpadla
Poškodený elektrický obvod.
Nedostatočný tlak v čerpadle.
Prepúšťanie
Zablokované čerpadlo
Poškodený elektrický obvod.
Tlak čerpadla je menší ako tlak potrebný na
opätovne spustenie.
Nedostatok vody
Problém s nasávaním.

ES VYHLÁSENIE O ZHODE
EC DECRATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Firma/Company: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o .
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje, že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako do obehu uvedené
vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/ hereby declares that
this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
Tlaková riadiaca jednotka/Pressure operating control:
119023 –DSK-9,1
bol navrhnutýa vyrobenýv zhode s nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in
compliance):
LVD 2014/35/EU
ES vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátu /EC declaration of conformity issued on the basis of certificates:
LVD Nr.: AN 50337976 0001, TÜV Rheinland (China) Ltd., Unit 707, AVIC Bldg., No. 10B, Central Road, East 3rd Ring Road,
CHaoyang District, Beijing, 100022, P.R. China
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export –Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 17
Sobrance 18.10.2017
......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia meno, priezvisko a podpis, pečiatka výrobcu /dovozcu
Ing. Slavomír Čižmár, obchodný riaditeľ

ZÁRUČNÝ LIST
Dátum predaja: ............................
Sériové číslo: ............................
pečiatka a podpis predajcu
Záručné podmienky:
Na tento výrobok sa poskytuje záruka po dobu 4 mesiacov odo dňa predaja, respektíve odo dňa vyskladnenia.
V dobe záruky vám záručný servis vykoná opravy všetkých závad vzniknutých následkom výrobnej chyby bezplatne. Pri uplatnení
požiadavky na záručnú opravu musí byť spolu s prístrojom predložený úplne a čitateľne vyplnený záručný list. Pri odosielaní prístroja do
opravy, dopravné náklady hradí zákazník. Originálny obal od výrobku starostlivo uschovajte.
Záruka sa nevz ahuje na:
-prístroj poškodený počas dopravy a nesprávneho skladovania
-poruchy spôsobené nesprávnou obsluhou alebo údržbou
-poruchy spôsobené vplyvom opotrebenia výrobku a materiálu
-poruchy spôsobené používaním prístroja na iný účel než na aký je určený
-prístroj, do ktorého bol vykonaný neodborný zásah alebo úprava
-nekompletnosť výrobku, ktorú bolo možné zistiť už pri predaji
Dovozca:
Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, Sobrance 073 01
Servisné záznamy:

EN
TECHNICAL PARAMETERS:…………………...................…………....………………………………………………………………….…
POWER
max. 2200W
VOLTAGE / FREQUENCY
230 V / 50 Hz
MAX. CURRENT
30 A
PROTECTION CLASS
IP65
MAX. WORKING PRESSURE
10 bar
MAX. WORKING TEMPERATURE
60 °C
CONNECTION
R 5/4”
WORKING PRESSURE
2,2 bar
SYMBOLS:…………………..........................................................................................………………………………….…
Read the entire instruction manual before using the vibration drowned pump.
In accordance with essential safety standards of applicable European directives
INSTRUCTIONS FOR CORRECT UNIT INSTALATION:...............................................………………………………….…
The control can be installed directly on the pump or installed between pump
and the first tap.
A pressure reducing valve must be installed on the inlet of the control if pump's
pressure exceeds 10bar.
No taps can be installed between the pump and the control.
It is imperative to install the control with the arrows in the upward position. (Fig
1/A)
It is advisable to connect the control outlet to the system by means of a flexible
pipe. (Fig 1/B)
Safety valve is installed inside the controller to prevent water emission in case
of diaphragm breaks. (Fig 1/C)
Check suction and ensure that the pump is primed before starting the control.
Normally pressure produced by the pump must be 1 bar (0.1 MPa) higher than
the control's pre-set pressure, that is, checking on the effective pressure of
pump and system water column height must be carried out according to the
pre-set pressure.
The control's is set at its standard starting pressure as 1.5 bar (0.15 MPa) and
starting pressure at 1.2 bar or 2.2 bar are also available upon requests.
Starting pressure
Pump’s pressure
The height of water columm(H)
1.2 bar (0.12 MPa)
≥2.5bar (0.25 MPa)
≤10 m
1.5 bar (0.15 MPa)
≥3.0bar (0.30 MPa)
≤15 m
2.2 bar (0.22 MPa)
≥3.5bar (0.35 MPa)
≤22 m
The pump can be blocked or continues to operate without stop if its pressure is
lower than stated minimum pressure. On the other hand, the pump will not
work if the height of water column exceeds above standards. It is advisable to
install the unit on a higher level to restore a good installation condition as
mentioned in the above or to change for a unit with larger starting pressure.

EN
STARTING AND WORKING:.........................................................................................................................
CAUTION:
- Never take the electronic board out of the control box. The wiring diagram inside the terminal block will
show you a correct connection. Wrong or loose connection will destroy the whole electronic circuit.
- Cable used for connection must be H05 or H07 type with 3×1.5 mm section. It shall have the outer diameter
at 8.9 mm min. and 9.2mm max. One of the leading ends of the cable must be lower than the position of the
fixing screws while the cable is being connected to the power as shown in the fig.
- The six screws on the panel board and the two nuts for fixing cable must be well fastened to avoid water
entering into the control box and damaging the electronic circuit.
FUNCTION:
- The control is programmed to start and stop the pump operations automatically.
- Its feature of water-shortage protection can protect the pump from being damaged during dry running.
Also it has a built-in delayed auto-start timer which attempts to restart pump every 1 hour, 5 hours and 24
hours for a period of 4 minutes after dry-running protection till 24 hours when if there is still no water in the
pipe, the whole program will repeat every 24 hours. Timing system inside can be set as per customers'
requirements.
- Rectification of the failures that have caused the blockage allows the system to be restarted by pressing
the “restart” button for more than 2 seconds. Keep button “restart” pressed can stop the pump during its
operation and resume its work after stopping.
FUNCTION:
- When the control is connected to the electrical network, the green led “power on” lights up and the yellow
led “on” (pump in operation) lights 2-4 seconds later indicating that the pump has been started.
- The pump continues to operate for 8 seconds enabling the system to fill in the pipes and to reach the
required pressure.
If this lapse is insufficient, the red led “failure” lights up. In this event, keep the “restart” button pressed and
wait with a tap opened until the red led is off. Once the button is released and the tap is closed, the control
stops the pump at its max. Pressure.

EN
WIRING DIAGRAMS FOR CONNECTING THE UNIT TO DIFFERENT KINDS OF PUMP’S MOTORS:....................
Wiring diagram for connection
of single–phase pumps up to
2.2 Kw (3HP)
Wiring diagram for connection of
single-phase pumps over 2.2 Kw
(3HP) through remote control
switch SPECIFICATIONS FOR
REMOTE CONTROL SWITCH
Minimum contacts capacity of 4
Kw or 5.5HP approx, 220-240 V
Wiring diagram for connection of
three phase 380V motor pumps
through remote control switch.
SPECIFICATIONS FOR REMOTE
CONTROL SWITCH Minimum
contacts capacity of 4 Kw or 5.5HP
approx, 220-240 V
DEFECT DETECTING:...................................................................................................................................
TYPE OF DETECT
CAUSES DEPENDING ON THE UNIT
CAUSES DEPENDING ON THE SYSTEM
The pump does not
start
The electronic card is broken.
Voltage failure.
Pump is jammed.
Electric cables inverted (line/motor)
The pump does not
stop
The electronic card is broken.
The flow detector is blocked in the upper
position.
The reset button is broken.
The pump does not provide sufficient
pressure.
Presence of leaks which are higher
than the minimum flow 0.6 l/min
Intermittent pump
working
The electronic card is broken.
The pump does not provide sufficient
pressure.
Presence of leaks which are lower than
the minimum flow 0.6 l/min
The pump is
jammed
The electronic card is broken.
The pump provides a pressure which is
lower than the restarting pressure.
Water failure.
Suction problems.
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Autonics
Autonics TM Series manual

Vision tools
Vision tools MDL450 Technical manua

Bosch
Bosch rexroth Automax 100 operating instructions

GESTRA
GESTRA SRL 6-50 Original Installation Instructions

ICP DAS USA
ICP DAS USA EIP-2060 quick start guide

Kessel
Kessel Staufix Series Installation and operating instructions