Strend Pro SW-3361 User manual

Bezkontaktný infračervený teplomer
Bezkontaktní infračervený teploměr
Non-contact infrared thermometer
SK
CZ
EN
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Instruction manual

SLOVAK
BEZKONTAKTNÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMER
POUŽITIE
Tento bezkontaktný teplomer je určený na meranie a sledovanie teploty ľudského tela.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho
použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia
spôsobené týmto nesprávnym používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné
alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné,
priemyselné alebo podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRE
TYP
bezdotykový
VZDIALENOSŤ PRI MERANÍ
2 – 5 cm
ROZSAH MERANIA
32 až 45 °C (89,6 – 113 °F)
PRESNOSŤ
± 0,3 °C (0,5 °F)
MINIMÁLNA HODNOTA
0,1 °C / °F
ČAS ODOZVY
0,5 s
INDUKČNÁ VLNOVÁ DĹŽKA
7-14 µm
OPTIMÁLNE PRACOVNÉ PODMIENKY
10 - 40 °C (50 - 104 °F)
Relatívna vlhkosť < 80%
SPOTREBA
mimo prevádzky ≤ 10 µA
počas prevádzky ≤ 10 mA
UKAZOVATEĽ VYBITIA BATÉRIÍ
Napätie ≤ 2,5 V
ŽIVOTNOSŤ BATÉRIÍ
10 h
PODSVIETENIE
Zelené, žlté, červené
MERACIE JEDNOTKY
°C °F
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Po 15 s
SKLADOVACIE PODMIENKY
-20 až +60 °C (50 - 104 °F)
Relatívna vlhkosť 10-95%
NAPÁJANIE
2 x 1,5 V AAA batérie
ROZMERY
176 x 106 x 48,6 mm
Je ľahko ovplyvnená okolitou teplotou. Po zmene prostredia nepoužívajte prístroj po dobu aspoň 30
minút, aby ste zaistili presnosť merania.
ČASTI VÝROBKU
SK

VYSVETLIVKY SYMBOLOV NA LCD DISPLEJI
Začatie merania
Uzamknutie nameraných údajov
Režim zobrazenia najvyššej nameranej hodnoty
Nezobrazuje sa
Úplne nabitie.
Zobrazuje sa
Batérie sú takmer vybité
Bliká
Úplne vybité batérie.
Režim merania telesnej teploty
Telesná teplota < 37,3 ° C
Telesná teplota > 37,3 ° C
Upozornenie pípnutím zapnuté.
Jednotky merania teploty.
Vzájomne sa vylučujúce zobrazenia.
Vzájomne sa vylučujúce zobrazenia.
Je k dispozícii iba v nepretržitom režime a pri meraní sa zobrazuje iba najvyššia teplota.
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Prečítajte si návod na použitie.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou
cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného
prostredia.
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda
hodnotenia zhody týchto smerníc.
Príložné časti typu BF.
Udržujte v suchu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Postupujte podľa návodu na použitie. Návod obsahuje dôležité informácie o prevádzke a bezpečností tohto
zariadenia.
- Pred používaním zariadenia si dôkladne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho v prípade budúcej
potreby.
- Prístroj neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení postupujte podľa pokynov uvedených v sekcii
čistenie a dezinfekcia.
- Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak na ňom spozorujete niečo nezvyčajné.
- Nikdy prístroj nerozoberajte.
- V prvej fáze horúčky sa môže prejaviť základný fyziologický efekt nazývaný vazokonstrikcia, ktorá sa
prejavuje studenou pokožkou. Teplota zaznamenaná pri používaní bezdotykového teplomera môže byť v
tomto prípade neobvykle nízka.
- Ak výsledky merania nezodpovedajú stavu pacienta alebo sú neobvykle nízke, zopakujte meranie po 15
minútach alebo overte výsledok inou metódou merania telesnej teploty.
- Prístroj obsahuje citlivé súčiastky, preto je potrebné s ním zaobchádzať opatrne.
- Dodržujte podmienky skladovania a prevádzky.

- Zaistite, aby deti nepoužívali tento prístroj bez dozoru; niektoré časti sú príliš malé a deti by ich mohli
prehltnúť.
- Nepoužívajte prístroj blízko silných elektromagnetických polí, ako sú mobilné telefóny alebo rádiové
zariadenia. Dodržujte minimálnu vzdialenosť 3,3 m od týchto zariadení.
- Prístroj chráňte pred:
•extrémnymi teplotami
•nárazom a pádom
•zneistením a prachom
•priamym slnečným svetlom
•teplom a chladom
- Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, vyberte z neho batérie.
UPOZORNENIE: Výsledok merania nie je diagnóza! Neslúži ako náhrada konzultácie s lekárom, najmä ak
sa nezhoduje s príznakmi pacienta. Nespoliehajte sa iba na výsledok merania, vždy zvážte aj ďalšie
potenciálne symptómy a pacientovu spätnú väzbu. V prípade potreby sa odporúča zavolať lekárovi.
POUŽITIE
VLOŽENIE BATERIÉ
- Otvorte kryt batérií.
- Vložte 2 nové 1,5 V AA batérie rovnakej značky.
- Zatvorte kryt batérie.
UPOZORNENIA:
1. Neskratujte póly batérií.
2. Nemiešajte nové a staré batérie. Používajte iba alkalické batérie alebo
nabíjateľné batérie.
3. Batérie vymeňte, keď ukazovateľ stavu batérií trvalo bliká na displeji.
3. V prípade dlhodobého nepoužívania zariadenia vyberte batérie.
5. Batérie nevyhadzujte do ohňa.
6. Poškodené alebo vybité batérie nevyhadzujte do bežného odpadu, ale
dbajte na životné prostredie a odovzdajte ich na miesta zaisťujúce recykláciu
batérií.
7. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
MERANIE TEPLOTY
- Uistite sa, že zariadenie je vo vzdialenosti 2 - 5 cm od meraného
cieľa.
- Stlačte tlačidlo pre začatie merania. Počas merania sa na displeji
zobrazí ako je zobrazené na obr. 2.
- Uvoľnite tlačidlo pre ukončenie merania. Na displeji sa zobrazí
ako je zobrazené na obr. 3.
- Na základe nameranej teploty bude zariadenie podsvietene na
zeleno, žlto alebo červeno. Bližšie informácie nájdete v časti
„Podsvietenie, displej a zvuk pri rôznych teplotách“.
- Ak je hodnota nameranej teplota < 32 ° C, na displeji sa
zobrazuje LO ako je zobrazené na obr. 4.
- Ak je hodnota nameranej teplota > 45 ° C, na displeji sa
zobrazuje sa HI ako je zobrazené na obr. 5.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
- V prípade, že do 15 s nevykonáte žiadnu operáciu, zariadenie sa automaticky vypne.

NASTAVENIA
NASTAVENIE PARAMETROV
- Keď je zariadenie zapnuté, na 3 sekundy stlačte tlačidlo SET. V hornej časti displeja sa súčasne zobrazia
ikony a .
1.NASTAVENIE MERACÍCH JEDNOTIEK
- Stláčaním tlačidiel nastavte požadovanú meraciu jednotku a následne výber
potvrďte a prejdite na krok 2 stlačením tlačidla SET.
2.NASTAVENIE ZVUKOVÉHO UPOZORNENIA
- Stláčaním tlačidiel zapnite alebo vypnite zvukové upozornenie a následne
výber potvrďte a prejdite na krok 3 stlačením tlačidla SET.
3. NASTAVENIE REŽIMU ZOBRAZENIA NAJVYŠŠEJ NAMERANEJ HODNOTY
- Stláčaním tlačidiel zapnite alebo vypnite režim zobrazenia najvyššej
nameranej hodnoty a následne výber potvrďte a uložte všetky vykonané nastavenia
stlačením tlačidla SET.
PODSVIETENIE, DISPLEJ A ZVUK PRI RÔZNYCH TEPLOTÁCH
TEPLOTA
PODSVIETENIE
DISPLEJ
ZVUK
32 až 37,2 °C
Zelené
Body OK
pípnutie
37,3 až 38,2 °C
Žlté
Body HI
pípnutie
> 38,2 °C
Červené & blikanie
Body HI flash
pípanie
ČISTENIE A DEZINFEKCIA
- Bavlneným tampónom alebo gázou navlhčenou v alkohole (70% isopropylalkohol) očistite povrch teplomera
ainfračervený senzor.
- Do prístroja sa nesmie dostať tekutina.
- Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, riedidlo alebo benzín a prístroj nikdy neponárajte
do vody alebo inej čistiacej kvapaliny.
- Zabráňte poškrabaniu senzora a displeja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na
určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a
napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť
v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

EU VYHLÁSENIE O ZHODE
EU DECRATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Výrobca/Producer: DONGGUAN SNDWAY ELECTRONIC CO., LTD.
Sídlo/Seated: 4th floor, Building A2, Ludipu No. 37, Huaide, Humen 523926,
Dongguan, Guangdong, P.R.C
Represented by: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o.
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako
do obehu uvedené vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/
hereby declares that this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
Bezkontaktný infračervený teplomer / Non-contact infrared thermometer Strend Pro
TYP: SW-3361
bola navrhnutá a vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following
standards:
EN 55032:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55035:2017/AC:2019-11
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
IEC 62321-8:2017
EN 60601-1-2:2015
a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU Annex II (EU) 2015/863
Directive (EU) 2017/2102
Regulation (EU) 2017/745
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export –Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 20
Sobrance 26.3.2020
......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia Vydal/Issued by. Pečiatka/Podpis, Stamp/Signature
Place and date of issue Ing. Slavomír Čižmár, sales director/obch. riaditeľ

ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU
Splnomocnený zástupca výrobcu Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o, Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance

CZECH
BEZKONTAKTNÍ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR
POUŽITÍ
Tento bezkontaktní teploměr je určen pro měření a sledování teploty lidského těla.
Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného
použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené
tímto nesprávným používáním. Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro komerční nebo
průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční, průmyslové nebo
podobné účely.
TECHNICKÉ PARAMETRY
TYP
bezdotykový
VZDÁLENOST PŘI MĚŘENÍ
2 –5 cm
ROZSAH MĚŘENÍ
32 až 45 °C (89,6 – 113 °F)
PŘESNOST
± 0,3 °C (0,5 °F)
MINIMÁLNI HODNOTA
0,1 °C / °F
ČAS ODOZVY
0,5 s
INDUKČNÍ VLNOVÁ DÉLKA
7-14 µm
OPTIMÁLNÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY
10 - 40 °C (50 - 104 °F)
Relativní vlhkost < 80%
SPOTŘEBA
mimo provoz ≤ 10 µA
během provozu ≤ 10 mA
UKAZATEL VYBITÍ BATERIÍ
Napětí ≤ 2,5 V
ŽIVOTNOST BATERIÍ
10 h
PODSVÍCENÍ
Zelené, žluté, červené
JEDNOTKY MĚŘENÍ
°C °F
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Po 15 s
SKLADOVACÍ PODMÍNKY
-20 až +60 °C (50 - 104 °F)
Relativní vlhkosT 10-95%
NAPÁJENÍ
2 x 1,5 V AAA baterie
ROZMĚRY
176 x 106 x 48,6 mm
Je snadno ovlivněna okolní teplotou. Po změně prostředí nepoužívejte přístroj po dobu alespoň 30
minut, abyste zajistili přesnost měření.
ČÁSTI VÝROBKU
CZ

VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ NA LCD DISPLEJI
Zahájení měření
Uzamčení naměřených údajů
Režim zobrazení nejvyšší naměřené hodnoty
Nezobrazuje se
Zcela nabití.
Zobrazuje se
Baterie jsou téměř vybité
Bliká
Zcela vybité baterie.
Režim měření tělesné teploty
Tělesná teplota < 37,3 ° C
Tělesná teplota > 37,3 ° C
Upozornění pípnutím zapnuté.
Jednotky měření teploty.
Vzájemně se vylučující zobrazení.
Vzájemně se vylučující zobrazení.
Je k dispozici pouze v nepřetržitém režimu a při měření se zobrazuje pouze nejvyšší teplota.
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Přečtěte si návod k použití.
Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou
se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí.
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení
shody těchto směrnic.
Příložné části typu BF.
Udržujte v suchu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- Postupujte podle návodu k použití. Návod obsahuje důležité informace o provozu a bezpečností tohoto
zařízení.
- Před používáním zařízení si důkladně přečtěte návod k použití a uschovejte jej v případě budoucí potřeby.
- Přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Při čištění postupujte podle pokynů uvedených v sekci
čištění a dezinfekce.
- Nepoužívejte přístroj, pokud si myslíte, že je poškozen, nebo pokud na něm zaznamenáte něco
neobvyklého.
- Nikdy přístroj nerozebírejte.
- V první fázi horečky se může projevit základní fyziologický efekt nazývaný vazokonstrikce, která se
projevuje studenou pokožkou. Teplota zaznamenaná při používání bezdotykového teploměru může být v
tomto případě neobvykle nízká.
- Pokud výsledky měření neodpovídají stavu pacienta nebo jsou neobvykle nízké, opakujte měření po 15
minutách nebo ověřte výsledek jinou metodou měření tělesné teploty.
- Přístroj obsahuje citlivé součástky, proto je třeba s ním zacházet opatrně.
- Dodržujte podmínky skladování a provozu.
- Zajistěte, aby děti nepoužívaly tento přístroj bez dozoru; některé části jsou příliš malé a děti by je mohly
spolknout.

- Nepoužívejte přístroj blízko silných elektromagnetických polí, jako jsou mobilní telefony nebo rádiová
zařízení. Dodržujte minimální vzdálenost 3,3 m od těchto zařízení.
- Přístroj chraňte před:
•extrémními teplotami
•nárazům a pádům
•znečištěním a prachem
•přímým slunečním světlem
•teplem a chladem
- Pokud se přístroj nebude používat delší dobu, vyjměte baterie.
UPOZORNĚNÍ: Výsledek měření není diagnóza! Neslouží jako náhrada konzultace s lékařem, zvláště pokud
se neshoduje s příznaky pacienta. Nespoléhejte pouze na výsledek měření, vždy zvažte i další potenciální
symptomy a pacientovu zpětnou vazbu. V případě potřeby se doporučuje zavolat lékaři.
POUŽITÍ
VLOŽENÍ BATERIE
- Otevřete kryt baterií.
- Vložte 2 nové 1,5 V AA baterie stejné značky.
- Zavřete kryt baterie.
UPOZORNĚNÍ:
1. Nezkratujte póly baterií.
2. Nemíchejte nové a staré baterie. Používejte pouze alkalické baterie nebo dobíjecí baterie.
3. Baterie vyměňte, když ukazatel stavu baterií trvale bliká na displeji.
3. V případě dlouhodobého nepoužívání zařízení vyjměte baterie.
5. Baterie nevhazujte do ohně.
6. Poškozené nebo vybité baterie nevyhazujte do běžného odpadu, ale dbejte na životní
prostředí a odevzdejte na místa zajišťující recyklaci baterií.
7. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
MĚŘENÍ TEPLOTY
- Ujistěte se, že zařízení je ve vzdálenosti 2 - 5 cm od měřeného cíle.
- Stiskněte tlačítko pro zahájení měření. Během měření se na displeji
zobrazí jak je zobrazeno na obr. 2.
- Uvolněte tlačítko pro ukončení měření. Na displeji se zobrazí
jak je zobrazeno na obr. 3.
- Na základě naměřené teploty bude zařízení podsvícené zeleně, žlutě
nebo červeně. Bližší informace naleznete v části "Podsvícení, displej a zvuk
při různých teplotách".
- Pokud je hodnota naměřené teplota <32 ° C, na displeji se zobrazuje LO
jak je zobrazeno na obr. 4.
- Pokud je hodnota naměřené teplota> 45 ° C, na displeji se zobrazuje se
HI jak je zobrazeno na obr. 5.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
- V případě, že do 15 s neprovedete žádnou operaci, zařízení se automaticky vypne.
NASTAVENÍ
NASTAVENÍ PARAMETRŮ
- Když je zařízení zapnuté, na 3 sekundy stiskněte tlačítko SET. V horní části displeje se současně zobrazí
ikony a .

1.NASTAVENÍ MĚŘICÍCH JEDNOTEK
- Pomocí tlačítek nastavte požadovanou měřící jednotku a následně výběr potvrďte a
přejděte ke kroku 2 stisknutím tlačítka SET.
2.NASTAVENÍ ZVUKOVÉHO UPOZORNĚNÍ
- Stisknutím tlačítek zapnutí nebo vypnutí zvukové upozornění a následně výběr
potvrďte a přejděte na krok 3 stisknutím tlačítka SET.
3. NASTAVENÍ REŽIMU ZOBRAZENÍ NEJVYŠŠÍ NAMĚŘENÝ HODNOTY
- Stisknutím tlačítek zapnutí nebo vypnutí režim zobrazení nejvyšší naměřené hodnoty a
následně výběr potvrďte a uložte všechny provedené nastavení stisknutím tlačítka SET.
PODSVÍCENÍ, DISPLEJ A ZVUK PŘI RŮZNÝCH TEPLOTÁCH
TEPLOTA
PODSVÍCENÍ
DISPLEJ
ZVUK
32 až 37,2 °C
Zelené
Body OK
pípnutí
37,3 až 38,2 °C
Žluté
Body HI
pípnutí
> 38,2 °C
Červené & blikání
Body HI flash
pípání
ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE
- Bavlněným tamponem nebo gázou navlhčenou v alkoholu (70% isopropylalkohol) očistěte povrch
teploměru a infračervený senzor.
- Do přístroje se nesmí dostat tekutina.
- K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ředidlo nebo benzín a přístroj nikdy neponořujte do
vody nebo jiné čisticí kapaliny.
- Zabraňte poškrábání senzoru a displeje.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE
Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Výrobce

ENGLISH
NON-CONTACT INFRARED THERMOMETER
INTENDED USE
This non-contact infrared thermometer is designed to measure and monitor the temperature of the human
body.
Use the device only for its intended purpose. Any other use is considered a case of misuse. The user / operator
and not the manufacturer will be responsible for any damage or injury caused by this misuse. Please note
that this device has not been designed for commercial or industrial use. The warranty will not be valid if the
equipment is used for commercial, industrial or similar purposes.
TECHNICAL PARAMETERS
TYPE
Non-contact
EFFECTIVE DISTANCE
2 – 5 cm
TEMPERATURE RANGE
32 to 45 °C (89,6 – 113 °F)
ACCURACY
± 0,3 °C (0,5 °F)
MIN. VALUE
0,1 °C / °F
RESPONSE TIME
0,5 s
INDUCTION WAVELENGTH
7-14 µm
OPTIMAL WORKING ENVIROMENT
10 - 40 °C (50 - 104 °F)
Relative humidity < 80%
POWER CONSUMPTION
Power OFF ≤ 10 µA
Power ON ≤ 10 mA
LOW POWER INDICATOR
Voltage ≤ 2,5 V
BATTERY LIFE
10 h
BACK LIGHT
Green, Yellow, Red
UNIT
°C °F
AUTO POWER OFF TIME
Po 15 s
STORAGE ENVIROMENT
-20 až +60 °C (50 - 104 °F)
Relative humidity 10-95%
POWER SUPPLY
2 x 1,5 V AAA
DIMENSIONS
176 x 106 x 48,6 mm
It is easily affected by the ambient temperature. When the environment changes, leave the instrument
in the new environment for 30 minutes to ensure accuracy.
PARTS OF THE PRODUCT
EN

SYMBOLS ON THE LCD DISPLAY
Measuring scanning
Temperature data locked
Max value mode
Not on
Full of power
Always on
Low power
Flashing
Lack of power
Body temperature measuring
Body temperature < 37,3 ° C
Body temperature > 37,3 ° C
Sound on
Unit
Mutually exclusive display.
Mutually exclusive display.
Max value mode is only available under continuous mode and only show the highest temperature while
measuring.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Read the instructions for use.
Do not dispose of as normal household waste. Instead, contact your recycling center in an
environmentally friendly way. Please take care of environmental protection.
The product complies with the applicable European directives and the conformity
assessment method of these directives has been implemented.
Type BF applied part
Keep dry
SAFETY INSTRUCTIONS
- Follow instructions for use. This document provides important product operation and safety information
regarding this device.
- Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference.
- Never immerse this device in water or other liquids. For cleaning please follow the instructions in the
Cleaning and Disinfecting section
- Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual.
- Never open this device.
- A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in the early stages of fever, resulting in a cool
skin effect. The recorded temperature using this thermometer can, therefore, be unusually low.
- If the measurement result is not consistent with the patient's finding or unusually low, repeat the
measurement every 15 minutes or double check the result by another core body temperature measurement.
- This device comprises sensitive components and must be treated with caution.
- Observe the storage and operating conditions.
- Ensure that children do not use this device unsupervised. Some parts are small enough to be swallowed.
- Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations.
Keep a minimum distance of 3.3 m from such devices when using this device.

- Protect it from:
•extreme temperatures
•impact and dropping
•contamination and dust
•direct sunlight
•heat and cold
- If the device is not going to be used for a prolonged period the batteries should be removed.
WARNING: The measurement results given by this device is not a diagnosis. It is not replacing the need for
the consultation of a physician, especially if not matching the patient’s symptoms. Do not rely on the
measurement result only, always consider other potentially occurring symptoms and the patient’s feedback.
Calling a doctor or an ambulance is advised if needed.
OPERATION
BATTERY INSTALATION
- Open the battery door.
- Insert 2 new 1.5 V AA batteries of the same brand.
- Close the battery door.
CAUTION:
1. Do not shorten the battery terminals.
2. Please do not mix new and old batteries. Use alkaline batteries or
rechargeable batteries only.
3. Please replace batteries when the symbol flashes permanently in the
display.
4. Please remove the batteries before any long period of non-use.
5. Do not dispose batteries in fire.
6. Do not throw damaged or discharged batteries into normal waste, but be
careful for environment and take them to collection points provided their
recycling.
7. Keep batteries out of children reach.
TEMPERATURE MEASUREMENT
- Make sure that the device is 2 –5 cm away from the measuring
target.
- Press the measuring key. The display shows during
measurement as shown in fig. 2.
- Releasing the measuring key. appears on the display as
shown in fig. 3.
- Based on the measured temperature, the device will be backlit
in green, yellow or red. For more information, see “Backlight,
display and sound at different temperatures”.
- If the measured temperature value is < 32 ° C, LO appears on the
display as shown in fig. 4.
- If the measured temperature value is > 45 ° C, HI appears on the
display as shown in fig. 5.
AUTO POWER OFF
- The device will be turned off automatically when there is no operation in 15 s.

SETTING
PARAMETER SETTING
- Long press SET for 3s when the device is power on. Icons and will be shown
simultaneously on the top of the display.
1.UNIT SETTING
- Press to select the unit and press SET to confirm and move to next step.
2.SOUND SETTING
- Press to switch the sound ON / OFF. Press SET to confirm and move to next
step.
3. MAX value measuring mode
- Press to switch the mode ON / OFF. Press SET to save all settings and quit.
BACKLIGHT, DISPLAY AND SOUND AT DIFFERENT TEMPERATURES
TEMPERATURE
BACK LIGHT
DISPLAY
SOUND
32 to 37,2 °C
Green
Body OK
beep
37,3 to 38,2 °C
Yellow
Body HI
beep
> 38,2 °C
Red & flashing
Body HI flash
Multiple beep
ČISTENIE A DEZINFEKCIA
- Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer
casing and the measuring sensor.
- Ensure that no liquid enters the interior of the device.
- Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the device in water
or other cleaning liquids.
Take care not to scratch the surface of the infrared sensor and the display.
ENVIROMENTAL PROTECTION
The symbol of the cross-out wheelie bin on the products or in the accompanying documents
means that the used electrical and electronic products must not be added to normal
municipal waste. For proper disposal, recovery and recycling, deliver these products to
designated collection points where they will be received free of charge. Alternatively, in
some countries you can return your products to a local retailer when buying an equivalent
new product. Proper disposal of this product will help to conserve valuable natural resources
and help prevent potential negative impacts on the environment and human health, which
could be the consequences of improper disposal of waste. Please contact your local authority or nearest
collection point for further details. Incorrect disposal of this type of waste may be subject to fines in
accordance with national regulations.

WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE IS PERFORMED BY MANUFACTURER’S AUTHORIZED REPRESENTATIVE
Manufacturer’s authorized representative Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o, Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
This product is guaranteed for 24 months from date of sale or removal from storage.
All manufacturing defects found during the warranty period will be repaired at no charge. To submit a request for warranty repairs, ll
out the warranty card legibly and completely and attach it to the device. Customers pay the cost of transport when sending a device
for repairs. Keep the product's original packaging in a safe place.
Warranty terms:
- Damage caused to the device during transit or from improper storage
- Malfunctions caused by incorrect operation or maintenance
- Malfunctions caused by product and material wear
- Malfunctions caused by using the device for purposes other than those intended
- Damage caused by tampering or modications
- Any incomplete work not discovered on the product when it was sold
The warranty does not cover:
Service records:
Serial number: Date of sale: Seller’s stamp and signature
Warranty letter
Table of contents
Languages: