STS RX 01 User manual

en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
Half Mask
Instruction Manual
Halbmaske
Bedienungsanleitung
Demi-masque
Manuel d’utilisation
Halvmaske
Instruksjonshåndbok
Halvmaske
Brugsvejledning
Poolmask
Kasutusjuhend
Puolinaamari
Käyttöopas
Halvmask
Bruksanvisning
Mascarilla
Manual de instrucciones
Halfmasker
Gebruiksaanwijzing
Полумаска
Инструкции
Μάσκαημίσεωςπροσώπου
Εγχειρίδιο χρήσης
Félálarc
Használati útmutató
Maschera semifacciale
Manuale di istruzioni
Półmaska
Instrukcja obsługi
Máscara semifacial
Manual de Instruções
Mascăsemifacială
Manual de utilizare
Polovičnámaska
Návod na používanie
Polobrazna maska
Priročnik za uporabo
YarımMaske
Kullanma Kılavuzu
IIMN480100 AB
December 2019

Instruction Manual .............................................................................................................4
Bedienungsanleitung .........................................................................................................6
Manuel d’utilisation ............................................................................................................8
Instruksjonshåndbok........................................................................................................10
Brugsvejledning ...............................................................................................................12
Kasutusjuhend .................................................................................................................14
Käyttöopas .......................................................................................................................16
Bruksanvisning................................................................................................................. 18
Manual de instrucciones..................................................................................................20
Gebruiksaanwijzing..........................................................................................................22
Инструкции .....................................................................................................................24
Εγχειρίδιοχρήσης............................................................................................................26
Használati útmutató .........................................................................................................28
Manuale di istruzioni ........................................................................................................30
Instrukcjaobsługi .............................................................................................................32
Manual de Instruções ......................................................................................................34
Manual de utilizare...........................................................................................................36
Návodnapoužívanie .......................................................................................................38
Priročnikzauporabo........................................................................................................40
KullanmaKılavuzu ...........................................................................................................42

RX01
3
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
A
M 40001
L 40002
B
I II III IV
C
123
D
123
E F
G
123
H
I
J

RX01
4
Instruction Manual
1. Application and Limitations of Use
This is a product used together with lters to remove par-
ticles, gases, vapours, or the combinations of them.
Misuse could be immediately dangerous to life or
health to the wearer.
1. Before use, wearer must read and understand this
instruction manual for your safety.
Keep the instruction manual for reference.
The facepiece may only be used for the purposes
specied here.
2. Do not use in the following environments or situa-
tions;
• Oxygen-decient atmospheres (oxygen concen-
tration < 19.5%).
• Oxygen only or oxygen-enriched air.
• Unknown contaminants.
• Airborne contaminants which are unremovable by
lters.
• Airborne contaminants immediately dangerous to
life or health.
• Substance or concentration of the airborne con-
taminants are unknown.
• Mixture of different types of airborne contami-
nants.
• Explosive atmospheres.
3. The product should be used following the guidance
of a responsible person or after carefully reading
this instruction manual. If there are any questions,
please contact the manufacturer or distributor.
4. Do not fold or deform the facepiece or apply
excessive force to it.
5. Do not disassemble or modify the facepiece.
6. Only use genuine parts.
7. Do not use this product if you;
• Have facial hair that prevents a good facial seal
or disturbs the function of exhalation valve.
• Are in poor physical condition.
8. Individuals with a compromised respiratory or
circulatory system should consult a physician and
complete a medical evaluation prior to use.
9. Be sure to always conduct checks prior to use. If
the respirator does not function properly, even after
replacing a defective part with a new one, dispose of
the respirator or contact our distributor.
10. Perform the fit check each time the respirator is
donned.
11. Do not use a towel or other object between the
facepiece and face that could prevent a good seal.
12. If any of the following conditions arise during
operation, move to a safe location and take
appropriate measures;
• If the inhalation resistance rapidly increases and
you have trouble breathing.
• If you sense an odor, irritant or taste.
• If any of the parts are damaged.
• If you feel ill.
13. Be sure to use the STS-approved lters only.
14. Do not use lter which are beyond their shelf life.
(Refer to "13. Shelf Life".)
15. Do not use a lter with damage, deformation, rust,
or other defects.
16. In the case of an allergic reaction (i.e. rash, redness,
itchiness etc.) while using of this product, please
discontinue use and consult a dermatologist.
17. There are cases in which the decontamination per-
formance of the lters could be inuenced depend-
ing on the temperature and humidity levels.
2. Standards
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Regulation (EU) 2016/425
3. Components
No. Part name Product code
A
1Face blank -
2Filter Refer to “4. Approved
Filters”.
3Exhalation valve 50000
4Exhalation valve seat -
5Exhalation valve cover 03126
6Inhalation valve 50121
7Inhalation valve seat -
8Speech diaphragm -
9Head band
50310
0Head harness
ABuckle
BHook
CAdjuster
DGasket 50418
4. Approved Filters
Gas lter Particle lter
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Combined lter
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Symbols
B
I. Refer to information supplied by the manufac-
turer.
II. Temperature range of storage conditions.
III. End of shelf life
I V. Use two lters of the same type and class.
6. Checks Prior to Use
• Check that each part is attached correctly.
• Check that there are no defect; cracks, holes, tears, de-
formation of the respirator.
• Check that the respirator is not dirty. (Refer to “11. Clean-
ing”.)
• Check that the head harness has sufcient elasticity.
• Check that the lter is appropriate.

RX01
5
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
7. Attaching Filters
C
1. Align the filter mark with the facepiece
mark and push together.
2. Rotate the lter clockwise until it stops.
3. Check that the lter mark is aligned with the
facepiece mark.
Use two lters of the same type and class.
Replace both lters at the same time.
8. Donning
D
Disconnect the buckle.
1. Place the headband over your head.
2. Connect the buckle behind the neck.
3. Pull both ends of the head harness (A) and (B)
alternatively to achieve a comfortable and secure
t.
9. Fit Check
E
Negative pressure t check
1. Place palms over the lter openings.
2. Inhale gently, then check that the respirator
collapses slightly, and no air leaks between the
face and the respirator are detected.
F
Positive pressure t check
1. Place palms over the exhalation valve cover.
2. Exhale gently, then check that the respirator
bulges slightly, and no air leaks between the face
and the respirator are detected.
If air leakage is detected, reposition the respirator
on the face and readjust the tension of the head
harness to eliminate the leakage.
Do not use the respirator if good airtightness
cannot be achieved.
10. Maintenance
G
Exhalation valve
1. Open the exhalation valve cover, and pinch out
the exhalation valve.
2. Push the new exhalation valve onto the centre
stem of the valve seat so that it will ts rmly in
place.
3. Pinch the stem of the exhalation valve and rotate
to ensure it is correctly tted.
Close the exhalation valve cover.
H
Inhalation valve
1. Pinch out the inhalation valve.
2. Push the new inhalation valve onto the centre stem
of the valve seat.
I
Head harness
1. Rotate the hook of the head harness 90° as
shown in the gure.
2. Remove the hook from the yoke.
3. Attach the new hook as shown in the gure.
J
Gasket
1. Pinch out the gasket from the equipment
connector.
2. Firmly t the at side of the new gasket into the
groove of equipment connector.
Do not attach the gasket upside down.
11. Cleaning
• Use a dry moist cloth to wipe off any dust, sweat, dirt, and
other substances adhering to the face blank, inhalation
valve, inhalation valve seat, exhalation valve, exhalation
valve seat, head harness, and the other parts.
• If the soiling is particularly severe, wash each part in
regular or lukewarm water containing a small amount of
neutral detergent, then rinse in fresh water.
• Dry each part in the shade.
• Put back all removed parts to the original positions.
1. Perform the cleaning with the lters removed.
2. Do not use a washing machine or a dryer.
3. Do not use acetone or other solvents for
cleaning.
12. Storage
Store the facepiece in a suitable location which is clean,
dry, shady, and has a temperature range which does not
exceed 0°C to +50°C.
Do not store the facepieces by stacking or folding.
13. Shelf Life
No specic shelf life is set for the facepiece or replacement
parts.Refer to "6. Checks Prior to Use".
14. Disposal
Dispose of in accordance with the applicable regulation.

RX01
6
Bedienungsanleitung
1. Anwendung und Beschränkungen der Verwendung
Dies ist ein Produkt, das mit Filtern verwendet wird, um
Partikel, Gase, Dämpfe oder eine Kombination davon zu
entfernen.
Missbrauch kann unmittelbare Gefahr für Leben und
Gesundheit des Trägers bewirken.
1. Vor Gebrauch muss der Träger zur eigenen Sicherheit
diese Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nach-
schlagen auf.
Der Maskenkörper darf nur für die hier angegebenen
Zwecke verwendet werden.
2. Nicht in den folgenden Umgebungen oder Situationen
verwenden;
• Sauerstoffarme Atmosphäre (Sauerstoffkonzentra-
tion <19,5%).
• Reiner Sauerstoff oder sauerstoffangereicherte
Luft.
• Unbekannte Verunreinigungen.
• Verunreinigungen aus der Luft, die nicht durch Filter
entfernbar sind.
• Verunreinigungen aus der Luft mit unmittelbarer Gefahr für
Leben oder Gesundheit.
• Substanz oder Konzentration der Verunreinigungen aus der
Luft sind unbekannt.
• Mischung unterschiedlicher Arten von Verunreinigun-
gen aus der Luft.
• Explosive Atmosphären.
3. Das Produkt muss gemäß den Anweisungen einer
verantwortlichen Person oder nach sorgfältigem
Lesen dieser Bedienungsanleitung verwendet
werden. Falls es Fragen gibt, wenden Sie sich an den
Hersteller oder Vertriebspartner.
4. Der Maskenkörper darf nicht geknickt oder verformt
oder starker Kraft ausgesetzt werden.
5. Der Maskenkörper darf nicht zerlegt oder modiziert
werden.
6. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
7. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie;
• Gesichtsbehaarung haben, die eine gute
Gesichtsdichtung verhindert oder die Funktion des
Ausatmungsventils behindert.
• In einem schlechten körperlichen Zustand sind.
8. Personen mit Atem- oder Kreislaufbeschwerden
müssen vor der Verwendung einen Arzt konsultieren
und sich einer geeigneten medizinischen
Untersuchung unterziehen.
9. Es müssen immer Tests vor der Verwendung
ausgeführt werden. Wenn das Atemschutzgerät nicht
richtig funktioniert, auch nach dem Austausch eines
defekten Teils durch ein neues, entsorgen Sie das
Atemschutzgerät oder wenden Sie sich an unseren
Vertriebspartner.
10. Führen Sie immer eine Dichtsitzprüfung aus, wenn
das Atemschutzgerät aufgesetzt wird.
11. Verwenden Sie kein Handtuch oder ein anderes
Objekt zwischen dem Maskenkörper und dem
Gesicht, da dadurch eine gute Abdichtung verhindert
werden kann.
12. Wenn eine der folgenden Bedingungen beim
Gebrauch auftritt, an einen sicheren Ort gehen und
geeignete Maßnahmen treffen;
• Wenn der Einatmungswiderstand schnell ansteigt
und Sie Schwierigkeiten beim Atmen haben.
• Wenn Sie einen Geruch, eine Reizung oder einen
Geschmack verspüren.
• Wenn eines der Teile des Produkts beschädigt ist.
• Wenn Sie sich unwohl fühlen.
13. Es dürfen nur Filter mit STS-Zulassung verwendet
werden.
14. Verwenden Sie keine Filter, deren vorgesehene Le-
bensdauer abgelaufen ist. (Siehe „13. Lebensdauer“.)
15. Verwenden Sie keine Filter mit Beschädigungen,
Verformungen, Rost, oder anderen Mängeln.
16. Im Falle einer allergischen Reaktion (z.B. Ausschlag,
Rötung, Juckreiz, usw.) bei der Verwendung dieses
Produkts unterbrechen Sie die Verwendung und
konsultieren Sie einen Dermatologen.
17. Die Dekontaminationsleistung der Filter kann durch
den Temperatur- und Feuchtigkeitspegel der Umge-
bung beeinusst werden.
2. Standards
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Verordnung (EU) 2016/425
3. Komponenten
Nr. Teilebezeichnung Produktcode
A
1Gesichtsform -
2Filter Siehe „4. Zulässige
Filter“.
3Ausatmungsventil 50000
4Ausatmungsventilsitz -
5Abdeckung des Ausat-
mungsventil 03126
6Einatmungsventil 50121
7Einatmungsventilsitz -
8Sprechmembran -
9Kopfband
50310
0Kopfbebänderung
ASchnalle
BHaken
CVerstellvorrichtung
DDichtung 50418
4. Zulässige Filter
Gaslter Partikellter
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Kombinationslter
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522

RX01
7
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
5. Symbole
B
I. Hinweise des Herstellers beachten.
II. Temperaturbereich für die Lagerung.
III. Ende der vorgesehenen Lebensdauer
I V. Verwenden Sie zwei Filter des gleichen Typs und
der gleichen Klasse.
6. Tests vor der Verwendung
• Überprüfen Sie, dass jedes Teil richtig angebracht ist.
• Überprüfen Sie, dass keine Defekte; Sprünge, Löcher,
Risse oder Verformungen am Atemschutzgerät vorliegen.
• Überprüfen, ob das Atemschutzgerät nicht verschmutzt
ist. (Siehe „11. Reinigung“.)
• Überprüfen, ob die Kopfbebänderung eine ausreichende
Elastizität hat.
• Überprüfen, ob der Filter geeignet ist.
7. Befestigen von Filtern
C
1. Richten Sie die Filtermarkierung mit der Mas-
kenkörpermarkierung aus und schieben Sie
die Teile zusammen.
2. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
3. Überprüfen Sie, ob die Filtermarkierung mit
der Maskenkörpermarkierung ausgerichtet ist.
Verwenden Sie zwei Filter des gleichen Typs
und der gleichen Klasse.
Ersetzen Sie beide Filter gleichzeitig.
8. Anlegen
D
Öffnen Sie die Schnalle.
1. Setzen Sie das Kopfband auf den Kopf.
2. Schließen Sie die Schnalle im Genick.
3. Ziehen Sie an beiden Enden der
Kopfbebänderung (A) und (B), um einen
bequemen und sicheren Sitz zu erreichen.
9. Dichtsitzprüfung
E
Dichtsitzprüfung mit Unterdruck
1. Setzen Sie die Handächen über die
Filteröffnungen.
2. Atmen Sie sanft ein, und prüfen Sie dann, ob
das Atemschutzgerät leicht eingedrückt wird,
und ob keine Luftlecks zwischen Gesicht und
Atemschutzgerät festgestellt werden können.
F
Dichtsitzprüfung mit Überdruck
1. Setzen Sie die Handächen über den
Ausatmungsventildeckel.
2. Atmen Sie sanft aus, und prüfen Sie dann, ob
das Atemschutzgerät leicht ausgewölbt wird,
und ob keine Luftlecks zwischen Gesicht und
Atemschutzgerät festgestellt werden können.
Wenn Luftlecks festgestellt werden, die Position des
Atemschutzgeräts auf dem Gesicht anpassen und
die Spannung der Kopfbebänderung anpassen, um
die Undichtigkeit zu beseitigen.
Verwenden Sie das Atemschutzgerät nicht, wenn
keine gute Luftdichtheit erzielt werden kann.
10. Wartung
G
Ausatmungsventil
1. Öffnen Sie den Ausatmungsventildeckel und
klemmen Sie das Ausatmungsventil heraus.
2. Schieben Sie das neue Ausatmungsventil auf den
Mittenschaft des Ventilsitzes, so dass es fest sitzt.
3. Klemmen Sie den Schaft des Ausatmungsventils
zusammen und drehen Sie es, um richtigen Sitz
zu erzielen.
Schließen Sie den Ausatmungsventildeckel.
H
Einatmungsventil
1. Klemmen Sie das Einatmungsventil heraus.
2. Drücken Sie das neue Einatmungsventil auf den
Mittenschaft des Ventilsitzes.
I
Kopfbebänderung
1. Drehen Sie den Haken der Kopfbebänderung
wie in der Abbildung um 90°.
2. Entfernen Sie den Haken vom Bügel.
3. Befestigen Sie den neuen Haken wie in der
Abbildung.
J
Dichtung
1. Klemmen Sie die Dichtung vom Geräteanschluss
heraus.
2. Passen Sie die ache Seite der neuen Dichtung
in die Nut des Geräteanschlusses.
Bringen Sie die Dichtung nicht umgekehrt an.
11. Reinigung
• Verwenden Sie ein trockenes feuchtes Tuch, um
Staub, Schweiß, Schmutz und andere Substanzen
auf dem Maskenkörper, dem Einatmungsventil, dem
Einatmungsventilsitz, dem Ausatmungsventil, dem
Ausatmungsventilsitz, der Kopfbebänderung und den
anderen Teilen abzuwischen.
• Bei besonders starker Verschmutzung waschen Sie
jedes Teil in normalem oder lauwarmem Wasser mit einer
geringen Menge neutralen Reinigungsmittels ab,und
spülen Sie dann mit Süßwasser ab.
• Lassen Sie jedes Teil im Schatten trocknen.
• Bringen Sie alle ausgebauten Teile wieder auf ihren
ursprünglichen Positionen an.
1. Führen Sie die Reinigung mit ausgebauten
Filtern aus.
2. Verwenden Sie keine Waschmaschine oder
einen Trockner.
3. Verwenden Sie kein Azeton oder andere
Lösungsmittel zur Reinigung.
12. Lagerung
Lagern Sie den Maskenkörper an einem geeigneten Ort, der
sauber, trocken und schattig ist und einen Temperaturbereich
zwischen 0°C und +50°C hat.
Lagern Sie Maskenkörper nicht, indem Sie sie
stapeln oder falten.
13. Lebensdauer
Für die Maskenkörper und Ersatzteile ist keine bestimmte
Lebensdauer festgesetzt. Siehe „6. Tests vor der Verwen-
dung“.
14. Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt unter Beachtung aller zutreffen-
den Vorschriften.

RX01
8
Manuel d’utilisation
1. Application et limites d'utilisation
Ce produit, utilisé conjointement avec des ltres, permet d’élimi-
ner des particules,
des gaz et des vapeurs ou une combinai-
son de ces derniers.
Un mauvais usage risque de s'avérer immédiatement
dangereux pour la vie ou la santé de l'utilisateur.
1. Avant utilisation, l'utilisateur doit lire et assimiler le
manuel d’utilisation pour sa sécurité.
Conserver le manuel d’utilisation pour référence.
Le masque peut être utilisé uniquement aux fins
indiquées ici.
2. Ne pas utiliser dans les environnements et les
situations suivants :
• Atmosphères pauvres en oxygène (concentration
d’oxygène <19,5%).
• Air ne contenant que de l’oxygène ou enrichi en
oxygène.
• Contaminants inconnus.
• Contaminants en suspension qui ne sont pas ex-
tractibles par des ltres.
• Contaminants en suspension immédiatement dan-
gereux pour la vie ou la santé.
• Lorsque la substance ou la concentration des con-
taminants en suspension sont inconnues.
• Mélange de différents types de contaminants en
suspension.
• Atmosphères explosives.
3. Le produit doit être utilisé en suivant les instructions
d'une personne responsable ou après avoir lu
attentivement le présent manuel d’utilisation. Pour
toute question, merci de contacter le fabricant ou le
distributeur.
4. Ne pas tordre ou déformer le masque ni appliquer
une force excessive sur ce dernier.
5. Ne pas démonter ni modier le masque.
6. Utiliser uniquement des pièces d'origine.
7. Ne pas utiliser ce produit si vous :
• Présentez une pilosité faciale qui empêche un bon
ajustement sur le visage ou gêne le fonctionnement
de la soupape d'expiration.
• Êtes en mauvaise condition physique.
8. Les individus souffrant d'une insufsance cardiaque
ou respiratoire doivent consulter un médecin et suivre
un examen médical avant utilisation.
9. Veiller à toujours effectuer les vérifications avant
utilisation. Si le système de protection respiratoire ne
fonctionne pas bien même après le remplacement
d'une pièce défectueuse par une pièce neuve, le
mettre au rebut ou contacter notre distributeur.
10. Effectuer une vérication de l'ajustement chaque fois
que le respirateur est porté.
11. Ne pas utiliser de serviette ou d'autres objets entre
le masque et le visage pouvant empêcher un bon
ajustement.
12. Si l'une des conditions suivantes survient durant
l'utilisation, se rendre dans un emplacement sûr et
prendre des mesures appropriées:
• Si la résistance d'inhalation augmente rapidement
et que vous éprouvez des difcultés à respirer.
• Si vous sentez une odeur, une irritation ou un goût.
• Si une pièce quelconque est endommagée.
• Si vous vous sentez mal.
13. Veiller à utiliser uniquement les ltres approuvés STS.
14. Ne pas utiliser de ltre dont la limite de durée de vie
est atteinte. (Consulter «13. Durée de vie».)
15. Ne pas utiliser de ltre endommagé, déformé, rouillé
ou autrement défectueux.
16. En cas de réaction allergique (ex. : rougeurs,
irritations, etc.) lors de l'utilisation de ce produit,
veuillez cesser l'utilisation et consulter un
dermatologiste.
17. Il arrive dans certains cas que la performance de
décontamination des filtres soit influencée par les
niveaux de température et d’humidité.
2. Normes
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Règlementation (UE)
2016/425
3. Composants
N° Intitulé de la pièce Code produit
A
1Jupe de masque -
2Filtre Consulter « 4. Filtres
approuvés ».
3Soupape d'expiration 50000
4Siège de la soupape
d'expiration -
5Cache de la soupape
d'expiration 03126
6Soupape d'inhalation 50121
7Siège de la soupape
d'inhalation -
8Membrane phonique -
9Bandeau
50310
0Harnais de tête
ABoucle
BCrochet
CAttache
DJoint 50418
4. Filtres approuvés
Filtre à gaz Filtre à particules
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Filtre combiné
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522

RX01
9
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
5. Symboles
B
I. Consulter les informations fournies par le fabri-
cant.
II. Plage de température des conditions de stoc-
kage.
III. Fin de la durée de vie.
I V. Utiliser deux ltres de type et de classe iden-
tiques.
6. Vérications avant utilisation
• Vérier que chaque pièce est convenablement xée.
• Vérifier qu'il ne se trouve aucun défaut, ni craquelure,
trou, déchirure ou déformation sur l’appareil de protection
respiratoire.
• Vérier que l'appareil de protection respiratoire n'est pas
sale (Consulter « 11. Nettoyage»).
• Vérier que le harnais de tête a sufsamment d'élasticité.
• Vérier que le ltre est approprié.
7. Fixation des ltres
C
1. Aligner la marque du ltre sur la marque du
masque et pousser ensemble.
2. Tourner le ltre dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
3. Vérifier que la marque du filtre est alignée
sur la marque du masque .
Utiliser deux ltres de type et de classe
identiques.
Remplacer les deux ltres simultanément.
8. Mise en place
D
Défaire la boucle.
1. Placer le harnais de tête au dessus de votre tête.
2. Refermez la boucle derrière votre cou.
3. Tirer les deux extrémités du harnais de tête (A)
et (B) alternativement an de le xer fermement
et confortablement.
9. Vérication de l'ajustement
E
Vérication de l'ajustement par pression négative
1. Placer les paumes des mains sur les ouvertures
des ltres.
2. Inhaler doucement, puis vérifier que le demi-
masque se plie légèrement et qu'aucune fuite
d'air entre le visage et le demi-masque n'est
détectée.
F
Vérication de l'ajustement par pression positive
1. Placer les paumes des mains sur le cache de la
soupape d'expiration.
2. Exhaler doucement, puis vérifier que le demi-
masque se gone légèrement, et qu'aucune fuite
d'air entre le visage et le demi-masque n'est
détectée.
Si une fuite est détectée, replacer le demi-masque
sur le visage et réajuster la tension du harnais de
tête an d'éliminer la fuite.
Ne pas utiliser le demi-masque si une bonne
étanchéité à l'air ne peut pas être obtenue.
10. Maintenance
G
Soupape d'expiration
1. Ouvrez le cache de la soupape d’expiration,
pincez et retirez la soupape d’expiration.
2. Placer la soupape d’expiration neuve sur l’axe
central du siège de la soupape et l'enfoncer an
qu’elle tienne bien en place.
3. Pincer la soupape au niveau de son axe de
maintien, et la faire tourner sur elle-même pour
s'assurer qu’elle tienne correctement.
Refermer le cache de la soupape d'expiration.
H
Soupape d'inhalation
1. Pincer la soupape d'inhalation.
2. Pousser la soupape d'inhalation neuve sur l'axe
central de son siège.
I
Harnais de tête
1. Tourner les crochets du harnais à 90° comme
indiqué sur la gure.
2. Retirer le crochet de l'empiècement.
3. Fixer le nouveau crochet comme indiqué sur la
gure.
J
Joint
1. Pincer le joint de ltre du connecteur de ltre.
2. Fixer fermement le côté plat du joint de ltre neuf
dans la rainure du connecteur de ltre.
Ne pas xer le joint à l'envers.
11. Nettoyage
• Utiliser un chiffon légèrement humide pour nettoyer la
poussière, la sueur ou d'autres substances adhérant à
la jupe de masque, à la soupape d'inhalation, au siège
de la soupape d'inhalation, au cache de la soupape
d'expiration, à la soupape d'expiration, au harnais de tête
et aux autres pièces.
• En cas de saleté particulièrement sévère, nettoyer
chaque pièce dans de l'eau ordinaire ou tiède contenant
une petite quantité de détergent neutre, puis rincer à l'eau
fraîche.
• Sécher chaque pièce à l'ombre.
• Replacer toutes les pièces déposées dans leur
emplacement original.
1. Effectuer le nettoyage avec les ltres déposés.
2. Ne pas utiliser une machine à laver ou un
séchoir.
3. Ne pas utiliser d'acétone ou d'autres solvants
pour le nettoyage.
12. Stockage
Ranger le masque dans un lieu adapté qui soit propre, sec,
à l'ombre et dont la température est comprise entre 0 °C et
+50 °C.
Ne pas stocker les masques en les empilant ou les
pliant.
13. Durée de vie
Aucune durée de vie spécique n'est xée pour le masque
ou les pièces de rechange. Consulter « 6. Vérications avant
utilisation ».
14. Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale.

RX01
10
Instruksjonshåndbok
1. Anvendelse og begrensninger av bruken
Dette er et produkt som brukes sammen med filtre for å
fjerne partikler, gasser, damp eller en kombinasjon av disse.
Feilaktig anvendelse kan være direkte livs- eller
helsefarlig for brukeren.
1. Før bruk, må brukeren lese og forstå denne instruk-
sjonshåndboken for sikkerhets skyld.
Behold instruksjonshåndboken for fremtidig henvis-
ning.
Ansiktsmasken skal kun brukes til de formål som er
angitt her.
2. Ikke bruk i de følgende miljøene eller situasjonene;
• Oksygenfattige atmosfærer (oksygenkonsentrasjon
< 19,5 %).
• Kun oksygen eller oksygenanriket luft.
• Ukjent forurensning.
• Forurensninger i luften som ikke kan fjernes av
ltre.
• Forurensninger i luften som er som medfører umid-
delbar fare for liv eller helse for liv eller helse.
• Ukjente substanser eller konsentrasjoner av foru-
rensninger i luften.
• En blanding av forskjellige typer forurensninger i
luften.
• Eksplosiv atmosfærer.
3. Produkter skal brukes etter veiledning fra en ansvarlig
person eller nøye lesing av instruksjonshåndboken.
Kontakt produsenten eller distributøren hvis du har
spørsmål.
4. Ikke brett eller omform ansiktsmasken eller påfør
overdrevet trykk på den.
5. Ikke demonter eller endre ansiktsmasken.
6. Bruk kun originaldeler.
7. Ikke bruk dette produktet hvis du;
• Har skjegg som forhindrer god forsegling av
ansiktet eller forstyrrer funksjonen til pusteventilen.
• Er i dårlig fysisk form.
8. Personer med nedsatt luftveis- eller kretsløpsystem
skal kontakte en lege og fullføre medisinsk evaluering
før bruk.
9. Sørg for alltid for å utføre sjekk før bruk. Hvis
gassmasken ikke fungerer som den skal, selv
etter utskiftning av defekte deler, må du kassere
gassmasken eller kontakte distributøren.
10. Utfør passformsjekk hver gang gassmasken tas på.
11. Ikke bruk et håndkle eller en annen gjenstand mellom
ansiktsmasken og ansiktet som kan forhindre god
forsegling.
12. Hvis noen av de følgende forholdene oppstår under
drift, må du ytte deg til et sikkert sted og utføre
hensiktsmessige tiltak;
• Hvis innpustingsmotstanden øker raskt og du har
problemer med å puste.
• Hvis du oppdager en lukt, irritasjon eller smak.
• Hvis noen av delene blir skadet.
• Hvis du føler deg dårlig.
13. Sørg for å kun bruke STS-godkjente ltre.
14. Ikke bruk bruk ltre som er over lagringstid.
(Les "13. Lagringstid".)
15. Ikke bruk et lter med skade, misdannelse, rust eller
andre defekter.
16. I tilfelle en allergisk reaksjon (f.eks. utslett, rødhet,
kløe, osv.) ved bruk av dette produktet, må du avslutte
bruken og konsultere hudlege.
17. I noen tilfeller kan ytelsene til dekontamineringsltrene
påvirkes av temperaturen og fuktighetsnivåer.
2. Standarder
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, EU-regulering 2016/425
3. Deler
Nr. Delenavn Produktkode
A
1Maskekropp -
2Filter Les ”4. Godkjente ltre”.
3Pusteventil 50000
4Pusteventilsete -
5Pusteventildeksel 03126
6Innpustingsventil 50121
7Innpustingsventilsete -
8Talemembran -
9Pannebånd
50310
0Hodestropp
ASpenne
BFeste
CInnstiller
DPakning 50418
4. Godkjente ltre
Gasslter Partikkellter
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Kombinert lter
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Symboler
B
I. Henvis til informasjon som gis av produsenten.
II. Temperaturområde for lagringsforhold.
III. Slutt av lagringstid
I V. Bruk to ltre av samme type og klasse.
6. Sjekk før bruk
• Sjekk at hver del er riktig festet.
• Sjekk at det ikke er noen defekter: sprekker, hull, rifter,
misdannelse av gassmasken.
• Sjekk at gassmasken ikke er skitten. (Les ”11. Rengjø-
ring”.)
• Sjekk at hodestroppen har nok eksibilitet.
• Sjekk at lteret er passende.

RX01
11
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
7. Festing av ltre
C
1. Rett inn ltermerket med ansiktsmaskemer-
ket og dytt sammen.
2. Roter lteret med klokken til det stopper.
3. Sjekk at filtermerket er rettet inn til
ansiktsmaskemerket .
Bruk to ltre av samme type og klasse.
Bytt ut begge ltrene samtidig.
8. Påføring
D
Åpne spennen.
1. Plasser pannebåndet over hodet.
2. Lukk spennen bak i nakken.
3. Dra i begge endene av hodestroppen (A) og (B)
annen hver gang for å sikre en komfortabel og
sikker tilpasning.
9. Passformsjekk
E
Passformsjekk med undertrykk
1. Plasser håndatene over lteråpningene.
2. Pust inn forsiktig og sjekk at gassmasken synker
litt sammen, og du ikke oppdager luftlekkasjer
mellom ansiktet og gassmasken.
F
Passformsjekk med overtrykk
1. Plasser håndatene over utpustingsventildeksel.
2. Pust ut forsiktig og sjekk at gassmasken svulmer
litt og at du ikke oppdager luftlekkasjer mellom
ansiktet og gassmasken.
Hvis luftlekkasje oppdages, må du ytte gassmasken
på ansiktet og justere strammingen av hodestroppen
igjen for å fjerne lekkasjen.
Ikke bruk gassmasken hvis du ikke oppnår god
lufttetthet.
10. Vedlikehold
G
Pusteventil
1. Åpne pusteventildekselet og klem ut
pusteventilen.
2. Dytt den nye pusteventilen på midtspindelen til
ventilsetet sånn at den sitter godt.
3. Klem spindelen til ekshalasjonsventilen og roter
den for å sørge for at den er riktig utstyrt.
Lukk pusteventildekselet.
H
Innpustingsventil
1. Klem ut innpustingsventilen.
2. Dytt den nye innpustingsventilen på
midtspindelen til ventilsetet.
I
Hodestropp
1. Roter festene til hodestroppen 90° som vist i
guren.
2. Fjern festet fra åket.
3. Fest det nye festet som vist i guren.
J
Pakning
1. Klem ut pakningen fra utstyrskoplingen.
2. Utstyr den flate siden av den nye pakningen
bestemt inn i sporet til utstyrskoplingen.
Ikke fest pakningen opp ned.
11. Rengjøring
• Bruk en tørr, fuktig klut til å tørke av eventuelt støv, svette,
skitt og andre stoffer som klebes til maskekroppen,
innpustingsventilen, innpustingsventilsetet, pusteventilen,
pusteventilsetet, hodestroppen eller andre deler.
• Hvis den er veldig skitten, kan du vaske hver del i
vanlig eller lunkent vann med en liten mengde nøytralt
vaskemiddel, og så skylle de i ferskvann.
• Tørk hver del i skyggen.
• Sett alle fjernede deler tilbake til opprinnelig sted.
1. Utfør rengjøringen med ltrene fjernet.
2. Ikke bruk en vaskemaskin eller tørketrommel.
3. Ikke bruk aceton eller andre løsemiddel til
rengjøring.
12. Lagring
Lagre ansiktsmasken på et egnet sted som er rent, tørt,
skyggefullt og i temperaturområdet 0 °C til +50 °C.
Ansiktsmasker må ikke lagres med stabling eller
bretting.
13. Lagringstid
Ingen spesikk lagringstid er angitt for ansiktsmasker eller
reservedeler. Vi henviser til ”6. Sjekk før bruk”.
14. Kassering
Avhend i henhold til gjeldende forskrift.

RX01
12
Brugsvejledning
1. Anvendelse og begrænsninger for brug
Dette er et produkt, der anvendes sammen med ltre til at
fjerne partikler, gasarter, dampe eller kombinationer af disse.
Forkert brug kan være livs- eller sundhedsfarligt.
1. Læs brugsanvisningen før brug af hensyn til din egen
sikkerhed.
Opbevar brugsvejledningen til senere brug.
Åndedrætsværnet må kun anvendes til de formål, der
er angivet her.
2. Brug ikke åndedrætsværnet i følgende miljøer eller
situationer:
• Iltfattige atmosfærer (iltkoncentration <19,5 %).
• Kun ilt eller iltberiget luft.
• Ukendte kontaminerende stoffer.
• Luftbårne kontaminerende stoffer, som ikke kan
fjernes af ltre.
• Luftbårne kontaminerende stoffer, der umiddelbart
er livsfarlige eller sundhedsskadelige.
• Stoffet eller koncentrationen af de luftbårne kon-
taminerende stoffer er ukendte.
• Blanding af forskellige slags luftbårne kontaminer-
ende stoffer.
• Eksplosive atmosfærer.
3. Dette produkt bør kun anvendes efter udførlig
instruktion fra en ansvarlig person eller
efter omhyggelig gennemlæsning af denne
brugsvejledning. Hvis du har spørgsmål, bedes du
kontakte producenten eller distributøren.
4. Undgå at folde eller deformere åndedrætsværnet, og
brug ikke unødvendig kraft ved anvendelse af det.
5. Du må ikke adskille eller ændre åndedrætsværnet.
6. Brug kun originale dele.
7. Brug ikke dette produkt, hvis du:
• Har ansigtsbehåring, der forhindrer en tæt kontakt
med ansigtet eller forstyrrer udåndingsventilens
funktion.
• Er i dårlig fysisk form.
8. Personer med nedsat åndedræts- eller
kredsløbssystem bør kontakte en læge og gennemgå
en lægelig vurdering før brug.
9. Sørg altid for at foretage kontrol før brug. Hvis
respiratoren ikke fungerer korrekt, selv efter
udskiftning af en defekt del, skal respiratoren
kasseres. Kontakt vores distributør.
10. Tilpas respiratoren, hver gang du tager den på.
11. Brug ikke et håndklæde eller et andet objekt mellem
åndedrætsværnet og ansigtet, som kan forhindre en
tæt kontakt med ansigtet.
12. Hvis nogen af følgende forhold opstår under brug,
skal du gå til et sikkert sted og træffe passende
foranstaltninger;
• Hvis indåndingsmodstanden øges hurtigt, og du
har problemer med at trække vejret.
• Hvis du fornemmer en unormal lugt, smag eller
andet irritament.
• Hvis nogen af delene er beskadigede.
• Hvis du føler dig syg.
13. Brug altid kun STS-godkendte ltre.
14. Brug ikke ltre, hvor holdbarheden er overskredet. Se
"13. Lagerholdbarhed".
15. Brug ikke filtre, der er beskadigede, deformerede,
rustne eller har andre defekter.
16. I tilfælde af en allergisk reaktion (f.eks. udslæt,
rødmen eller kløe) under brugen af dette produkt,
skal du stoppe med at bruge åndedrætsværnet og
kontakte en hudlæge.
17. Der er tilfælde, hvor lterets kontamineringsevne kan
blive påvirket afhænging af temperatur- og fugtig-
hedsniveauer.
2. Standarder
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Forordning (EU) 2016/425
3. Komponenter
Nr. Delnavn Produktkode
A
1Maskelegeme -
2Filter Se ”4. Godkendte ltre”.
3Udåndingsventil 50000
4Udåndingsventilsæde -
5Udåndingsventildæk-
sel 03126
6Indåndingsventil 50121
7Indåndingsventilsæde -
8Talemembran -
9Hovedbånd
50310
0Hovedstropper
ASpænde
BHægte
CJusteringsordning
DPakning 50418
4. Godkendte ltre
Gaslter Partikellter
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Kombineret lter
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Symboler
B
I. Se producentens oplysninger.
II. Temperaturområde for opbevaring.
III. Dato for lagerholdbarhed
I V. Brug to ltre af samme type og klasse.
6. Kontrolpunkter før brug
• Kontrollér, at hver del er monteret korrekt.
• Kontrollér, at der ikke er nogen defekter, revner, huller,
ænger, deformationer på respiratoren.
• Kontrollér, at respiratoren ikke er beskidt. Se ”11. Rengø-
ring”.
• Kontrollér, at hovedstropperne har tilstrækkelig elasticitet.
• Kontrollér, at lteret er det korrekte.

RX01
13
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
7. Montering af ltre
C
1. Sørg for, at lterets mærke passer med ånde-
drætsværnets mærke, og skub dem sammen.
2. Drej lteret med uret, indtil det stopper.
3. Kontrollér, at filterets mærke flugter med
åndedrætsværnets mærke.
Brug to ltre af samme type og klasse.
Udskift begge ltre samtidigt.
8. Påtagning
D
Aftag spændet.
1. Anbring hovedbåndet over dit hoved.
2. Spænd spændet i nakken.
3. Træk i begge ender af hovedstropperne (A)
og (B) for at opnå en komfortabel og sikker
tilpasning.
9. Kontrollér tilpasningen
E
Kontrol af undertryk
1. Anbring håndaderne hen over lteråbningerne.
2. Indånd forsigtigt, og kontrollér derefter, at
respiratoren falder lidt sammen, og at der
ikke er nogen utætheder mellem ansigtet og
respiratoren.
F
Kontrol af overtryk
1. Anbring håndaderne hen over
udåndingsventildækslet.
2. Udånd forsigtigt, og kontrollér derefter, at
respiratoren buler lidt ud, og at der ikke er nogen
utætheder mellem ansigtet og respiratoren.
Hvis du opdater en utæthed, skal du ytte respira-
toren på ansigtet og genjustere hovedstropperne og
eventuelt stramme dem for at fjerne utætheden.
Brug ikke respiratoren, hvis du ikke kan opnå en god
lufttæthed.
10. Vedligeholdelse
G
Udåndingsventil
1. Åbn udåndingsventildækslet, klem sammen, og
udtag udåndingsventilen.
2. Skub den nye udåndingsventil ned på
ventilsædets midterspindel, så den sidder
ordentlig fast.
3. Klem udåndingsventilens spindel, og drej den for
at sikre, at den sidder korrekt.
Luk udåndingsventildækslet.
H
Indåndingsventil
1. Klem sammen, og udtag indåndingsventilen.
2. Skub den nye indåndingsventil ned på
ventilsædets midterspindel.
I
Hovedstropper
1. Drej hægten på hovedstropperne 90° som vist
på illustrationen.
2. Tag hægten af bærestykket.
3. Påsæt den nye hægte som vist på illustrationen.
J
Pakning
1. Klem sammen, og udtag pakningen fra udstyrets
tilslutningsstykke.
2. Sæt den ade side af pakningen ordentligt ned i
rullen på udstyrets tilslutningsstykke.
Montér ikke pakningen på hovedet.
11. Rengøring
• Fjern støv, sved, snavs og andre stoffer fra maskelegemet,
indåndingsventilen, uíndåndingsventilsædet,
udåndingsventilen, udåndingsventilsædet, hovedstropper
og andre dele med en tør eller fugtig klud.
• Indgroet snavs fjernes ved at vaske hver del i lunkent
vand tilsat en smule neutral rengøringsmiddel og derefter
skylle med vand.
• Tør hver del i skygge.
• Sæt alle afmonterede dele tilbage på deres oprindelige
plads.
1. Fjern ltrene før rengøring.
2. Brug ikke vaskemaskine eller tørretumbler.
3. Brug ikke acetone eller andre opløsningsmidler
til rengøring.
12. Opbevaring
Opbevar åndedrætsværnet på et rent, tørt og skyggefuldt
sted med en temperatur mellem 0 °C og 50 °C.
Opbevar ikke åndedrætsværn oven på hinanden
eller foldet sammen.
13. Lagerholdbarhed
Der er ikke angivet nogen specik dato for åndedrætsvær-
nets eller udskiftningsdelenes lagerholdbarhed. Se ”6. Kon-
trolpunkter før brug”.
14. Bortskaffelse
Bortskaffes i overensstemmelse med gældende lovgivning.

RX01
14
Kasutusjuhend
1. Kasutamine ja kasutuspiirangud
See filtritega toode on mõeldud õhus leiduvate osakeste,
gaaside, aurude või nende segude eemaldamiseks.
Vale kasutamine võib olla kandjale eluohtlik või
kahjustada tervist.
1. Ohutuse tagamiseks peab maski kasutaja enne ka-
sutamist läbi lugema selles kasutusjuhendis toodud
juhised ja neist aru saama.
Hoidke kasutusjuhend alles.
Maski tohib kasutada ainult allpool kirjeldatud
eesmärkidel.
2. Ärge kasutage maski järgmistes kohtades või olukordades.
• Hapnikuvaeses keskkonnas (hapniku kontsen-
tratsioon <19,5%).
• Ainult hapnikus või hapnikuga rikastatud õhus.
• Tundmatute saasteainete olemasolul.
• Õhus leiduvate, ltriga mitte eemaldatavate saas-
teainete olemasolul.
• Õhus leiduvate otseselt eluohtlike või tervist
kahjustavate saasteainete olemasolul.
• Kui õhus leiduvad saasteained või nende kontsen-
tratsioon on tundmatu.
• Õhus leiduvate eri tüüpi saasteainete segu ole-
masolul.
• Plahvatusohtlikus keskkonnas.
3. Toodet võib kasutada vastavalt vastutava isiku antud
juhistele või pärast käesoleva kasutusjuhendi hoolikat
lugemist. Küsimuste korral võtke ühendust tootja või
müüjaga.
4. Ärge maski kokku murdke, muljuge ega selle kallal
liigset jõudu tarvitage.
5. Ärge maski lahti võtke ega seda muutke.
6. Kasutage ainult originaalosi.
7. Ärge kasutage toodet järgmistel juhtudel.
• Teil on habe või vuntsid, mis takistavad maski
korralikku näole kinnitumist või häirivad
väljahingamisklapi tööd.
• Nõrk füüsiline vorm.
8. Hingamis- või vereringeprobleemidega inimesed
peaksid enne maski kasutamist konsulteerima arstiga
ja läbima meditsiinilise kontrolli.
9. Enne kasutamist tuleb seadet kindlasti kontrollida.
Kui respiraator ei funktsioneeri õigesti ka pärast
kahjustatud osa uuega asendamist, visake see
minema või pöörduge müüja poole.
10. Kontrollige maski sobivust iga kord, kui te respiraatori
pähe panete.
11. Õige kinnituse tagamiseks ärge pange maski ja näo
vahele rätikut vms.
12. Kui kasutamisel tekib mõni allkirjeldatud olukord,
minge ohutusse kohta ja võtke tarvitusele
asjakohased abinõud.
• Kui sissehingamine muutub kiiresti raskemaks ja
teil tekivad hingamisprobleemid.
• Kui tunnete lõhnu, ärritava toimega aineid või
maitset.
• Kui mõni maski osa puruneb.
• Kui teil hakkab halb.
13. Kasutage kindlasti ainult STS-i heakskiidetud ltreid.
14. Ärge kasutage säilitusaja ületanud ltreid.
(Vt "13. Säilitusaeg".)
15. Ärge kasutage katkist, deformeerunud, roostetanud
või muude kahjustustega ltrit.
16. Kui toote kasutamisel tekib allergiline reaktsioon (villid,
punetus, sügelus vms) , siis lõpetage kohe maski
kasutamine ja pöörduge nahaarsti poole.
17. Mõnel juhul võib temperatuuri- ja niiskustase mõjuta-
da ltrite saastatusest puhastamise tõhusust.
2. Standardid
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Määrus (EL) 2016/425
3. Komponendid
Nr Osa nimetus Tootekood
A
1Näoraam -
2Filter Vt “4. Heakskiidetud
ltrid”.
3Väljahingamisklapp 50000
4Väljahingamisklapi
pesa -
5Väljahingamisklapi
kate 03126
6Sissehingamisklapp 50121
7Sissehingamisklapi
pesa -
8Kõnemembraan -
9Peavõru
50310
0Pearihmad
AKlamber
BKlamber
CRegulaator
DTihend 50418
4. Heakskiidetud ltrid
Gaasilter Osakestelter
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Kombineeritud lter
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Sümbolid
B
I. Vaadake tootja esitatud teavet.
II. Hoiutingimuste temperatuurivahemik.
III. Säilitusaja lõpp
I V. Kasutage sama tüüpi ja klassi kuuluvaid ltreid.
6. Kasutamiseelne kontroll
• Kontrollige, kas kõik osad on õigesti kinnitatud.
• Kontrollige, ega maskil pole kahjustusi: pragusid, auke,
rebendeid, respiraatori deformatsiooni.
• Kontrollige, kas respiraator on puhas. (Vt “11. Puhastamine”.)
• Kontrollige, kas pearihm on piisavalt elastne.
• Kontrollige ltri sobivust.

RX01
15
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
7. Filtrite paigaldamine
C
1. Seadke ltri tähis ja maski tähis kohakuti
ja suruge need kokku.
2. Keerake ltrit vastupäeva, kuni lõpuni.
3. Kontrollige, kas ltri tähis on kohakuti maski
tähisega.
Kasutage sama tüüpi ja klassi kuuluvaid ltreid.
Vahetage ltrid välja korraga.
8. Pähepanemine
D
Avage klamber.
1. Tõmmake peavõru üle pea.
2. Pange kukla taga olev klamber kinni.
3. Tõmmake vaheldumisi pearihmade mõlemaid
otsi (A) ja (B), et saavutada maski mugav ja
turvaline asend.
9. Korrasoleku kontroll
E
Alarõhu kontroll
1. Katke peopesadega ltriavad.
2. Hingake kergelt sisse – respiraator peab
kergelt kokku tõmbuma; kontrollige, ega näo ja
respiraatori vahel ei ole õhulekkeid.
F
Ülerõhu kontroll
1. Katke peopesadega väljahingamisklapi kate.
2. Hingake kergelt välja – respiraator peab kergelt
paisuma; kontrollige, ega näo ja respiraatori
vahel ei ole õhulekkeid.
Kui märkate õhuleket, asetage respiraator näole
uuesti ja reguleerige pearihmade pingsust, et
õhuleke välistada.
Kui korralikku õhukindlust pole võimalik saavutada,
ärge respiraatorit kasutage.
10. Hooldus
G
Väljahingamisklapp
1. Avage väljahingamisklapi kate ja võtke
väljahingamisklapp välja.
2. Lükake uus väljahingamisklapp klapipesa
keskele, nii et see kindlalt paigale kinnituks.
3. Veendumaks väljahingamisklapi õiges asetuses,
suruge jalust ja keerake seda veidi.
Pange kohale väljahingamisklapi kate.
H
Sissehingamisklapp
1. Võtke sissehingamisklapp välja.
2. Lükake uus sissehingamisklapp klapipesa
keskele.
I
Pearihmad
1. Keerake pearihmade klambrit 90°, nagu joonisel
näidatud.
2. Eemaldage klamber tugiosa küljest.
3. Kinnitage uus klamber, nagu joonisel näidatud.
J
Tihend
1. Võtke tihend seadme ühendusliitmiku küljest
lahti.
2. Kinnitage uue tihendi sile serv tugevasti seadme
ühendusliitmiku süvendisse.
Ärge paigaldage tihendit tagurpidi.
11. Puhastamine
• Kasutage niisket lappi, et eemaldada tolm, higi,
mustus ja muu praht, mis on kleepunud näoraami,
sissehingamisklapi, sissehingamisklapi pesa,
väljahingamisklapi, väljahingamisklapi pesa, pearihmade
või muude osade külge.
• Kui mask on väga määrdunud, peske iga osa eraldi leige
vee ja neutraalse pesuvahendiga puhtaks ning loputage
puhta veega.
• Kuivatage kõik osad varjulises kohas.
• Pange kõik eemaldatud osad oma kohale tagasi.
1. Eemaldage ja peske puhtaks ltrid.
2. Ärge peske maski pesumasinas ega kasutage
kuivatit.
3. Ärge kasutage puhastamiseks atsetooni või
muid lahusteid.
12. Hoiustamine
Hoidke maski sobivas puhtas, kuivas ja varjulises kohas,
kus temperatuur on vahemikus 0...+50 °C.
Ärge hoidke maske üksteise otsas ega
kokkuvolditult.
13. Säilitusaeg
Maskile ega asendusosadele pole kehtestatud kindlat
säilitusaega. Vt "6. Kasutamiseelne kontroll".
14. Jäätmekäitlus
Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju.

RX01
16
Käyttöopas
1. Käyttö ja käytön rajoitukset
Tätä tuotetta käytetään yhdessä suodattimien kanssa pois-
tamaan hiukkasia, kaasuja, höyryjä tai niiden yhdistelmiä.
Väärinkäytöstä voi aiheutua välitön hengenvaara tai
haitta käyttäjän terveydelle.
1. Käyttäjän täytyy lukea tämä käyttöopas ja ymmärtää
ohjeet ennen käyttöä turvallisuuden varmistamiseksi.
Säilytä käyttöopas tulevia tarpeita varten.
Kasvo-osaa saa käyttää vain tässä määritettyihin
tarkoituksiin.
2. Älä käytä ympäristöissä tai olosuhteissa, joissa:
• On vähän happea (happipitoisuus < 19,5 %).
• On pelkkää happea tai hapella rikastettua ilmaa.
• On tuntemattomia epäpuhtauksia.
• On ilmassa kulkeutuvia epäpuhtauksia, joita
suodattimet eivät poista.
• On välittömän hengenvaaran tai terveyshaitan
aiheuttavia ilmassa kulkeutuvia epäpuhtauksia.
• Ilmassa kulkeutuvien epäpuhtauksien ainesosat tai
pitoisuudet ovat tuntemattomia.
• On erityyppisiä ilmassa kulkeutuvia epäpuhtauksia.
• On räjähdysvaaroja.
3. Tuotetta saa käyttää vasta vastuuhenkilön opastuksen tai
käyttöoppaan huolellisen lukemisen jälkeen. Ota yhteyttä
valmistajaan tai myyjään, jos sinulla on kysyttävää.
4. Älä taivuttele tai muuntele kasvo-osaa tai käytä siihen
liiallista voimaa.
5. Älä pura tai muunna kasvo-osaa.
6. Käytä vain alkuperäisiä osia.
7. Älä käytä laitetta, jos:
• Sinulla on parta, joka estää tiiviyden tai häiritsee
uloshengitysläpän toimintaa.
• Olet huonossa fyysisessä kunnossa.
8. Henkilöiden, joiden hengityselinten tai verenkiertoelinten
toiminta on heikentynyt, tulee ottaa yhteyttä lääkäriin ja
pyytää terveystarkastus ennen käyttöä.
9. Muista aina suorittaa tarkastukset ennen käyttöä.
Jos hengityssuojain ei toimi kunnolla viallisen osan
vaihtamisenkaan jälkeen, hävitä hengityssuojain tai
ota yhteyttä myyjään.
10. Tarkista istuvuus joka kerta, kun puet
hengityssuojaimen päälle.
11. Älä käytä pyyhettä tai mitään muuta kasvo-osan ja
kasvojen välissä. Se voi estää kunnollisen tiiviyden.
12. Jos mikä tahansa seuraavista tilanteista syntyy
käytön aikana, siirry turvalliseen paikkaan ja suorita
asianmukaiset toimenpiteet:
• Jos hengitysvastus kasvaa nopeasti ja sinun on
vaikea hengittää.
• Jos aistit hajun, ärsytyksen tai maun.
• Jos mikä tahansa osa vaurioituu.
• Jos et voi hyvin.
13. Muista käyttää ainoastaan STS-hyväksyttyjä
suodattimia.
14. Älä käytä suodattimia, joiden varastointiaika on
ylittynyt. (Katso "13. Varastointiaika".)
15. Älä käytä suodatinta, joka on viallinen, vääntynyt tai
ruostunut, tai jos siinä on muita puutteita.
16. Jos saat allergisen reaktion (eli ihottumaa, punoitusta,
kutinaa jne.) tuotteen käytön aikana, lopeta käyttö ja
ota yhteyttä ihotautilääkäriin.
17. Jossain tapauksissa lämpötila- ja kosteustasot voivat
vaikuttaa suodattimien puhdistamiskykyyn.
2. Standardit
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Asetus (EU) 2016/425
3. Osat
Nro Osan nimi Tuotekoodi
A
1Tiivistereunus -
2Suodatin
Katso lisätietoja
kohdasta ”4. Hyväksytyt
suodattimet”.
3Uloshengitysläppä 50000
4Uloshengitysläpän
liitäntä -
5Uloshengitysläpän
kansi 03126
6Sisäänhengitysläppä 50121
7Sisäänhengitysläpän
liitäntä -
8Puherasia -
9Päänauha
50310
0Päähihnasto
ASolki
BKoukku
CSäädin
DTiiviste 50418
4. Hyväksytyt suodattimet
Kaasusuodatin Hiukkassuodatin
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Yhdistelmäsuodatin
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Symbolit
B
ILue valmistajan toimittamat ohjeet.
II Varastointiympäristön lämpötila-alue.
III Varastointiaika
IV Käytä kahta samantyyppistä saman luokan
suodatinta.

RX01
17
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
6. Tarkistukset ennen käyttöä
• Tarkista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla.
• Tarkista, että hengityssuojaimessa ei ole vikoja, halkea-
mia, reikiä, repeytymiä tai vääntymiä.
• Tarkista, ettei hengityssuojain ole likainen. (Katso ”11.
Puhdistaminen”.)
• Tarkista, että päähihnastossa on joustavuutta riittävästi.
• Tarkista, että suodatin on asianmukainen.
7. Suodattimien kiinnittäminen
C
1. Kohdista suodattimen -merkki kasvo-osan -
merkkiin ja paina yhteen.
2. Käännä suodatinta myötäpäivään, kunnes se
pysähtyy.
3. Tarkista, että suodattimen -merkki ja kasvo-
osan -merkki kohdistuvat.
Käytä kahta samantyyppistä, saman luokan
suodatinta.
Vaihda molemmat suodattimet samanaikaisesti.
8. Pukeminen
D
Avaa solki.
1. Aseta päänauha pään yli.
2. Kiinnitä solki takana niskassa.
3. Vedä päähihnaston kumpaakin päätä (A) ja (B)
vuorotellen, jotta saat miellyttävän ja turvallisen
istuvuuden.
9. Istuvuuden tarkistaminen
E
Tiiviyden tarkistus negatiivisella paineella
1. Peitä kämmenillä suodattimen aukot.
2. Hengitä kevyesti sisään. Tarkista, että
hengityssuojain painuu hieman kasaan,
eikä ilmavuotoa esiinny kasvojen ja
hengityssuojaimen välissä.
F
Tiiviyden tarkistus positiivisella paineella
1. Peitä kämmenillä uloshengitysläpän kansi.
2. Hengitä kevyesti ulos. Tarkista, että
hengityssuojain pullistuu hieman, eikä ilmavuotoa
esiinny kasvojen ja hengityssuojaimen välissä.
Jos ilmavuotoa esiintyy, aseta hengityssuojain
uudelleen kasvoille ja säädä päähihnaston kireys
uudelleen vuodon eliminoimiseksi.
Älä käytä hengityssuojainta, jos hyvää ilmatiiviyttä ei
voida saavuttaa.
10. Huolto
G
Uloshengitysläppä
1. Avaa uloshengitysläpän kansi ja purista
uloshengitysläppä ulos.
2. Työnnä uusi uloshengitysläppä läppäliitännän
keskellä olevaan karaan niin, että se kiinnittyy
kunnolla paikoilleen.
3. Purista uloshengitysläpän karaa ja käännä, jotta
varmistat sen kiinnittymisen.
Sulje uloshengitysläpän kansi.
H
Sisäänhengitysläppä
1. Purista sisäänhengitysläppä ulos.
2. Työnnä uusi sisäänhengitysläppä läppäliitännän
keskellä olevaan karaan.
I
Päähihnasto
1. Käännä päähihnaston koukkuja 90° kuvan
mukaan.
2. Poista koukku kiinnikkeestä.
3. Kiinnitä uusi koukku kuvan mukaan.
J
Tiiviste
1. Purista tiiviste irti laitteen liitoskohdasta.
2. Aseta uuden tiivisteen sileä pinta laitteen
liitoskohdan uraan.
Älä kiinnitä tiivistettä ylösalaisin.
11. Puhdistaminen
• Käytä kostutettua liinaa pölyn, hien, lian ja muiden
aineiden pyyhkimiseen tiivistereunuksesta,
sisäänhengitysläpästä, sisäänhengitysläpän liitännästä,
uloshengitysläpästä, uloshengitysläpän liitännästä,
päähihnastosta ja muista osista.
• Jos likaantuminen on voimakasta, pese jokainen osa
haalealla vedellä, jossa on pieni määrä neutraalia
pesuainetta. Huuhtele puhtaalla vedellä.
• Kuivata jokainen osa varjossa.
• Aseta kaikki poistetut osat alkuperäisiin paikkoihin.
1. Suorita puhdistus suodattimet irrotettuina.
2. Älä käytä pesukonetta tai kuivainta.
3. Älä käytä asetonia tai muita liuottimia
puhdistamiseen.
12. Säilytys
Säilytä kasvo-osa sopivassa paikassa, joka on puhdas,
kuiva ja varjoisa ja jonka lämpötila on 0–50 °C.
Älä säilytä kasvo-osia päällekkäin tai taitettuina.
13. Varastointiaika
Kasvo-osalle tai vaihto-osille ei ole erityistä varastointiaikaa.
Katso lisätietoja kohdasta "6. Tarkistukset ennen käyttöä".
14. Hävittäminen
Hävitä sovellettavien määräysten mukaisesti.

RX01
18
Bruksanvisning
1. Applicering och begränsning av användning
Denna produkt används tillsammans med lter för att ta bort
partiklar, gaser, ångor eller kombinationer av dem.
Felanvändning kan vara omedelbart farligt för bära-
rens liv eller hälsa.
1. Före användning måste bäraren läsa och förstå den-
na bruksanvisning för sin säkerhet.
Behåll bruksanvisningen för referens.
Ansiktsmasken får endast användas för här angivna
ändamål.
2. Använd inte i följande miljöer eller situationer;
• Syrefattiga atmosfärer (syrekoncentration <19,5 %).
• Endast syre eller syreberikad luft.
• Okända föroreningar.
• Luftburna föroreningar som inte kan ltreras bort.
• Luftburna föroreningar med omedelbar fara för liv
eller hälsa.
• Ämne eller koncentration av luftburna föroreningar
är okända.
• Blandning av olika typer av luftburna föroreningar.
• Explosiva atmosfärer.
3. Produkten bör användas efter instruktion av en
ansvarsfull person eller efter att ha läst denna
bruksanvisning ordentligt. Om det nns några frågor,
var god kontakta tillverkaren eller distributörer.
4. Vik eller deformera inte ansiktsmasken eller utsätt den
för orimlig kraft.
5. Ta inte isär eller modiera ansiktsmasken.
6. Använd endast originaldelar.
7. Använd inte denna produkt om du;
• Har ansiktshår som förhindrar god tätning mot
ansiktet eller stör funktionen på utandningsventilen.
• Är i dålig fysisk kondition.
8. Individer som har begränsat andnings- eller
cirkulationssystem bör rådgöra med en läkare
och genomgå en medicinsk undersökning före
användning.
9. Se till att alltid utföra kontroll före användning. Om
gasmasken inte fungerar ordentligt, även efter att en
defekt del har bytts ut mot en ny, kassera gasmasken
eller kontakta din återförsäljare.
10. Utför passningskontroll varje gång gasmasken tas på.
11. Använd inte en handduk eller annat föremål som kan
förhindra god tillslutning mellan ansiktsmasken och
ansiktet.
12. Om något av följande villkor uppstår under
användning, gå till en säker plats och vidta lämpliga
åtgärder;
• Om inandningsmotståndet plötsligt ökar och du har
problem med andningen.
• Om du känner en doft, irriterande ämne eller smak.
• Om någon del är skadad.
• Om du känner dig illamående.
13. Se till att endast använda STS-godkända lter.
14. Använd inte lter som har överskridit sin
hållbarhetstid.
(Se "13. Hållbarhetstid".)
15. Använd inte ett filter som är skadat, deformerat,
rostigt eller har annan defekt.
16. Om du får en allergisk reaktion (t.ex. utslag, rodnad,
klåda, m.m.) medan du använder denna produkt, sluta
använda den och konsultera en dermatolog.
17. Det nns fall då dekontaminationseffekten hos ltren
kan påverkas beroende på temperatur- och fuktig-
hetsnivåer.
2. Standarder
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Förordning (EU)
2016/425
3. Komponenter
Nr Namn på del Produktkod
A
1Ansiktsram -
2Filter Se ”4. Godkända lter”.
3Utandningsventil 50000
4Utandningsventilsäte -
5Utandningsventillock 03126
6Inandningsventil 50121
7Inandningsventilsäte -
8Talmembran -
9Huvudband
50310
0Huvudbandställ
ASpänne
BHake
CJusterare
DPackning 50418
4. Godkända lter
Gaslter Partikellter
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Kombinerat lter
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Symboler
B
I. Se information från tillverkaren.
II. Temperaturområde för förvaringsvillkor.
III. Hållbarhetstid slut.
I V. Använd två lter av samma typ och klass.
6. Kontroller före användning
• Kontrollera att varje del är korrekt fastsatt.
• Kontrollera att det inte nns några defekter; sprickor, hål,
förslitningar, deformeringar på gasmasken.
• Kontrollera att gasmasken inte är smutsig. (Se ”11. Ren-
göring”.)
• Kontrollera att huvudbandstället är tillräckligt elastiskt.
• Kontrollera att ltret är lämpligt.

RX01
19
en
de
fr
no
da
et
sv
es
nl
bg
el
hu
it
pl
pt
ro
sk
sl
tr
7. Fastsättning av lter
C
1. Passa in -märket på ltret mot -märket på
ansiktsmasken och tryck ihop dem.
2. Rotera ltret medurs till dess att det stannar.
3. Kontrollera att -märket på filtret är inpassat
mot -märket på ansiktsmasken.
Använd två lter av samma typ och klass.
Byt ut båda ltren samtidigt.
8. Påtagning av masken
D
Koppla loss spännet.
1. Placera huvudbandet över ditt huvud.
2. Anslut spännet bakom nacken.
3. Dra i båda ändarna på huvudbandstället (A) och
(B) omväxlande för att erhålla en bekväm och tät
passning.
9. Täthetsprov
E
Negativt tryck täthetsprov
1. Placera handatorna över lteröppningarna.
2. Andas in försiktigt och kontrollera att gasmasken
sjunker ihop lite och att inte någon luft läcker in
mellan ansiktet och gasmasken.
F
Positivt tryck täthetsprov
1. Placera handatorna över
utandningsventillocket.
2. Andas ut försiktigt och kontrollera att gasmasken
vidgar sig lite och att inte någon luft läcker ut
mellan ansiktet och gasmasken.
Om luftläckage upptäcks, placera gasmasken på
ansiktet igen och justera sträckningen på huvud-
bandstället för att eliminera läckage.
Använd inte gasmasken om inte god tillslutning kan
uppnås.
10. Underhåll
G
Utandningsventil
1. Öppna utandningsventillocket och kläm ut
utandningsventilen.
2. Tryck den nya utandningsventilen på
mittentappen på ventilsätet så att den fäster
ordentligt.
3. Kläm mittenstammen på utandningsventilen och
rotera den för att se till att den sitter ordentligt.
Stäng utandningsventillocket.
H
Inandningsventil
1. Kläm ut inandningsventilen.
2. Tryck den nya inandningsventilen på
mittentappen på ventilsätet.
I
Huvudbandställ
1. Rotera hakarna på huvudbandstället 90° som
visas på bilden.
2. Ta bort haken från oket.
3. Fäst den nya haken som visas på bilden.
J
Packning
1. Kläm ut packningen från utjämningsanslutningen.
2. Fäst den platta sidan på den nya packningen
ordentligt i skåran på utjämningsanslutningen.
Fäst inte packningen upp och ner.
11. Rengöring
• Använd en torr mjuk trasa för att torka bort eventuellt
damm, svett, smuts och andra ämnen som fastnat på
ansiktsramen, inandningsventilen, inandningsventilfästet,
utandningsventilen, utandningsventilsätet,
huvudbandstället och andra delar.
• Om nedsmutsningen är svår, tvätta varje del i vanligt eller
ljummet vatten med lite neutralt rengöringsmedel, skölj
dem sedan i rent vatten.
• Torka varje del i skugga.
• Sätt tillbaka alla borttagna delar på sina ursprungliga
platser.
1. Utför rengöring med ltren borttagna.
2. Använd inte en tvättmaskin eller hårtork.
3. Använd inte aceton eller andra lösningsmedel
för rengöring.
12. Förvaring
Förvara ansiktsmasken på en lämplig plats som är ren, torr,
i skugga och som har ett temperaturområde som inte går
utanför 0 °C till +50 °C.
Förvara inte ansiktsmasken genom att stapla den
eller vik den.
13. Hållbarhetstid
Ingen speciell hållbarhetstid är angiven för ansiktsmasken
eller utbytesdelarna. Se ”6. Kontroller före användning”.
14. Kassering
Kassera i enlighet med gällande bestämmelser.

RX01
20
Manual de instrucciones
1. Aplicación y limitaciones de uso
Este es un producto que se utiliza con ltros para eliminar
partículas, gases, vapores o las combinaciones de estos.
El uso incorrecto podría suponer un peligro inmediato
para la vida o la salud del usuario.
1. Antes del uso, el usuario debe leer y comprender este
manual de instrucciones para su seguridad.
Guarde el manual de instrucciones para futuras con-
sultas.
La máscara facial solo se puede utilizar para los nes
especicados aquí.
2. No utilice el producto en los siguientes entornos o
situaciones:
• Ambientes con deficiencia de oxígeno (concen-
tración de oxígeno <19,5 %).
• Solo oxígeno o aire enriquecido con oxígeno.
• Contaminantes desconocidos.
• Contaminantes aéreos que no se puedan eliminar
mediante ltros.
• Contaminantes aéreos que supongan un peligro
inmediato para la vida o la salud.
• Las sustancias o la concentración de contami-
nantes aéreos se desconocen.
• Mezcla de distintos tipos de contaminantes aéreos.
• Atmósferas explosivas.
3. El producto debería utilizarse según las indicaciones
de una persona responsable o después de leer
atentamente este manual de instrucciones. Si tiene
alguna duda, póngase en contacto con el fabricante o
distribuidor.
4. No pliegue ni deforme la máscara facial ni aplique
una fuerza excesiva sobre ella.
5. No desmonte ni modique la máscara.
6. Utilice solo piezas originales.
7. No utilice este producto si:
• Tiene pelo facial que impide un buen sellado facial
o altera la función de la válvula de exhalación.
• Está en mal estado físico.
8. La personas con problemas respiratorios o
circulatorios deberían consultar con un médico y
someterse a una evaluación médica antes del uso.
9. Asegúrese de realizar siempre las comprobaciones
previas al uso. Si el respirador no funciona
correctamente, incluso después de sustituir una pieza
defectuosa por una nueva, deseche el respirador o
póngase en contacto con nuestro distribuidor.
10. Realice la prueba de ajuste cada vez que se ponga el
respirador
11. No utilice una toalla u otro objeto entre la máscara
facial y el rostro que pueda impedir un buen sellado.
12. Si se presenta cualquiera de las siguientes
condiciones durante el uso, trasládese a un lugar
seguro y tome las medidas apropiadas:
• Si la resistencia a la inhalación aumenta
rápidamente y tiene problemas para respirar.
• Si nota un olor o un sabor irritante.
• Si cualquiera de las piezas está dañada.
• Si se siente enfermo.
13. Asegúrese de utilizar únicamente filtros aprobados
por STS.
14. No utilice un ltro que haya superado su vida útil.
(Consulte “13. Vida útil”.)
15. No utilice un ltro que presente daños, deformación,
corrosión u otros defectos.
16. En caso de reacción alérgica (es decir, sarpullido,
enrojecimiento, escozor, etc.) durante el uso de
este producto, interrumpa el uso y consulte con un
dermatólogo.
17. En algunos casos, el rendimiento de descontamina-
ción de los ltros podría verse inuido por los niveles
de temperatura y humedad.
2. Normas
EN 140:1998, AS/NZS 1716:2012, Reglamento (UE) 2016/425
3. Componentes
N.º Nombre de pieza Código de producto
A
1Careta -
2Filtro Consulte “4. Filtros
aprobados”.
3Válvula de exhalación 50000
4Asiento de válvula de
exhalación -
5Cubierta de la válvula
de exhalación 03126
6Válvula de inhalación 50121
7Asiento de válvula de
inhalación -
8Diafragma de voz -
9Cinta de cabeza
50310
0Arnés de cabeza
AHebilla
BGancho
CDispositivo de ajuste
DJunta 50418
4. Filtros aprobados
Filtro de gases Filtro de partículas
CA-A1 40201
CA-A2 40202 P2R 40301
CA-K1 40204
CA-ABEK1 40203 P3R 40302
CA-AX 40225
Filtro combinado
CA-A1+P2RC 40201+41521
CA-A2+P2RC 40202+41521
CA-K1+P2RC 40204+41521
CA-ABEK1+P2RC 40203+41521
CA-AX+P2RC 40225+41521
CA-A1+P3RC 40201+41522
CA-A2+P3RC 40202+41522
CA-K1+P3RC 40204+41522
CA-ABEK1+P3RC 40203+41522
CA-AX+P3RC 40225+41522
5. Símbolos
B
I. Consulte la información facilitada por el fabri-
cante.
II. Rango de temperaturas de las condiciones de
almacenamiento.
III. Fin de la vida útil
I V. Utilice dos ltros del mismo tipo y clase.
Table of contents
Languages: