SUN AMEX LOOMI NEO 1300 User manual

www.SUNAMEX.FR
NOTICE ORIGINALE /INSTRUCCIONES DE USO /INSTRUCTIONS
FOR USE/ ISTRUZIONI PER L'USO
1300 LUMENS
LOOMI NEO 1300

2
INDEX / INDICE/ CONTENTS/ INDICE
FRANCAIS
Liste des pièces…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………3
Précautions..…….………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………..4
Utilisations…..….……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………5
Télécommande…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7
Caractéristiques techniques……………………………………………………………………………………………………………………….…………………..20
IMPORTANT, A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE :
A LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAGNOL
Lista de piezas………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………………..3
Precauciones.…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..8
Uso…..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………9
Control remoto……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...11
Características técnicas ………………………………………………………………………………………………………………………………………………...20
IMPORTANTE, CONSERVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS :
LEA ATENTAMENTE
ENGLISH
Parts list…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..3
Precautions…..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……..12
How to use…..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…….13
Remote control.……………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………….15
Technical characteristics……………………………………………………………………………………………………………………………….………………..20
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE :
READ CAREFULLY
ITALIANO
Elenco dei pezzi……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……...3
Precauzioni..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………....16
Uso..…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...…17
Telecomando..……………………………………………………………………………………….………………………………………………………………………19
Dati tecnici…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 20
IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI :
LEGGERE ATTENTAMENTE

3
LISTE DES PIECES / LISTA DE PIEZAS / PARTS LIST / ELENCO
DEI PEZZI
1
1
1
1
+ AAA
1

4
FRANCAIS
PRECAUTIONS
•La télécommande n’est pas étanche, elle doit être gardé dans un endroit à l’abri et sec en permanence, ne pas
la laisser traîner dehors sous la pluie.
•Ce produit n’est pas destiné pour une utilisation dans une piscine ou des étangs.
•IMPORTANT : Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur sur une longue période, pensez à mettre le bouton sous
la base du projecteur en position « OFF » pour améliorer la durée de vie de la batterie.
•Température ambiante de fonctionnement entre -14° et +35 °C
•Ne pas lancer ou jeter la lampe.
•Ne pas utiliser la lampe, si elle est endommagée ou cassée.
•Ne pas tenir la lampe près de produits chimiques ou d’une source de chaleur.
•Ne pas tenter d’ouvrir le produit.
•La garantie ne sera pas prise en compte si le produit a été ouvert sans autorisation.
BATTERIE INTERNE
Votre projecteur dispose d’une batterie INTERNE rechargeable, celle-ci ne peut être remplacée que par un technicien
agréé, sous peine d’annulation de sa garantie. Lorsque votre produit arrive en fin de durée de vie, il doit être déposé
dans un centre de recyclage.
PILE DE LA TELECOMMANDE du LOOMI NEO
•Il est préférable que les adultes manipulent la pile. Evitez de laisser un
enfant (- 8ans) utiliser la télécommande.
•Veillez à insérer la pile dans le bon sens, afin de ne pas causer des
dommages irréversibles à la télécommande.
•Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
•Ne pas jeter les piles dans le feu, vous risquez une explosion de ces
dernières.
•Remplacez les piles uniquement avec une autre du même type. Le type
de piles utilisés dans la télécommande sont des AAA3
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE
•Si son fonctionnement devient difficile ou aléatoire, vous devez remplacer les 2 piles AAA3.
•Retirer le support batterie à son extrémité. (Voir schéma)
•Placer les piles sur le support en respectant les polarités (+) et (-). Si la pile n’est pas bien positionnée, la
télécommande ne fonctionnera pas.
•Insérer le tout dans son compartiment.
AVERTISSEMENT. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées d’expérience ou de connaissance. Ils (ou elles)
doivent être correctement surveillé(e)s ou si des consignes relatives à son utilisation en toute sécurité leur ont été faites
et si les risques encourus ont été informés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager doit être réalisé par une personne adulte de préférence.

5
UTILISATION
Cet éclairage est totalement protégé contre les poussières et les projections d’eau venants de toutes directions. Elle
est prévue pour une utilisation extérieure ou intérieure. Norme IP65.
INSTALLATION :
La batterie de cette lampe se recharge par son panneau solaire, veillez à bien l’exposer, afin qu’il n’y ait pas un obstacle
qui perturbe le rayonnement.
1 –Fixation du projecteur :
Pour faciliter la pose, nous vous conseillons de dévisser le projecteur de sa patte de fixation en enlevant les deux vis
latérales.
Fixer la patte de fixation à votre support puis revisser le LOOMI NEO.
CONSEIL IMPORTANT : Veiller à positionner la prise de connexion du projecteur vers le sol.
2 - Fixation du panneau solaire :
Pour vous faciliter la pose, nous vous conseillons de dévisser le panneau solaire de sa patte de fixation en enlevant les
deux vis latérales.
Tenir compte de la longueur de câble de 5 mètres entre votre LOOMI NEO et le panneau solaire avant de fixer ce
dernier.
Fixer la patte de fixation à votre support puis revisser le panneau solaire sur sa patte de fixation.
Chargement par ENERGIE SOLAIRE :
•Choisissez bien un emplacement extérieur dégagé, en plein soleil, de manière que le
panneau solaire reçoive au minimum 8 heures de rayonnement direct par jour. Si le
panneau solaire est positionné à l’ombre, la charge sera réduite et la durée de
l’éclairage sera plus courte la nuit.
•Suivant la période de l’année, les conditions météorologiques et l’emplacement du
module solaire, la charge peut prendre quelques jours avant de pouvoir utiliser le
projecteur. Trois à quatre jours de charge en plein soleil peuvent être considérés
comme un bon indicateur. En période hivernale, il est normal que la durée d’éclairage soit réduite (2 à 3 heures
de fonctionnement).

6
NOTE : La batterie a été préalablement chargée par le constructeur. Si la luminosité des LED est faible, il se peut que la
charge électrique ait baissé au moment du stockage. Il est conseillé de charger la lampe pendant une journée entière
pour sa première utilisation.
•Vous pouvez « collecter » la lumière du soleil et recharger votre batterie plusieurs jours en mettant
l’interrupteur sur la position « OFF ». Lors de sa mise en service, sur la position « ON », vous aurez une lumière
plus durable lors de vos soirées.
•Il est préférable d’avoir une lumière directe du soleil, pour augmenter la performance. Faite un choix judicieux
pour votre emplacement, évitez les zones d’ombre et si possible orientez-le vers le Sud.
•Le nombre d’heures de fonctionnement dépend de la zone géographique, des conditions météorologiques et de
la saison.
•Grâce à sa conception Night & Day, le LOOMI NEO peut s’allumer dans l’obscurité mais également en pleine
journée ; fonction très utile pour éclairer une pièce sombre ou un garage sans fenêtre même de jour.
Chargement du produit avec son panneau solaire :
•Connectez le panneau solaire déporté à son projecteur avec son câble de 5 mètres.
•L'appareil commence à se charger et le voyant de charge devient rouge.
•Lors de la première charge, la lampe doit rester en charge au moins 8 heures, la batterie de la lampe mettra
environ 8 heures pour se recharger ensuite.
•Plus la charge augmente, plus le témoin lumineux rouge augmente et la barre se remplit.
UTILISATION DU LOOMI NEO
IMPORTANT : Le projecteur est livré partiellement chargé en mode « OFF ». Positionner le bouton sous le projecteur en
mode « ON » pour pouvoir le mettre en fonction.
•Vous disposez ensuite de la télécommande pour utiliser votre appareil.
•Autonomie 100% ≤ 4 heures, 50% ≤ 8 heures.
Mise en service du projecteur :
Le projecteur est livré partiellement, chargé en mode « OFF ».
Une fois la première charge complète de 8H effectuée, il est impératif de positionner le bouton situé sur le dessous du
projecteur en mode « ON ».
Attention, toujours veiller à ce que le bouton soit sur ON lorsque vous souhaitez l’allumer.
La télécommande n’aura aucune utilité et ne fonctionnera pas si le bouton est sur OFF.
Une fois le bouton « ON » activé, vous pouvez piloter votre projecteur à l’aide de sa télécommande.
BOUTON ON/OFF

7
TELECOMMANDE INFRAROUGE
RECOMMANDATION
Veuillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle sur la trajectoire du signal à la lampe LED. La portée de la télécommande est de
1 à 5 mètres en fonction de l’environnement de son utilisation.
Vous pouvez utiliser une même télécommande pour piloter plusieurs projecteurs ou plusieurs télécommandes pour un
seul projecteur.
INFORMATION
•Avant sa première utilisation, retirer la languette du compartiment pile.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
Bouton AUTO rouge : Mise en marche du mode crépusculaire automatique :
S’allume automatiquement la nuit
S’éteint automatiquement le jour.
Bouton « ON –OFF » : Mise en marche forcée de l’éclaire et arrêt de l’éclairage.
Bouton 2 H : OFF automatique après 2 heures d’éclairage.
Bouton 4 H : OFF automatique Auto après 4 heures d’éclairage.
Bouton 6 H : OFF automatique après 6 heures d’éclairage.
Bouton : Raccourci variateur d’intensité lumineuse 30 %, 60 %, 100 %.
Bouton : Pression courte , augmente la luminosité.
Bouton : Pression courte, diminue la luminosité.
MAINTENANCE DU PRODUIT ET ENTRETIEN
NETTOYAGE :
Il est recommandé qu'après utilisation, les produits soient éteints, rincés à l'eau claire et séchés à l'aide d'un chiffon
doux.
La batterie est de type Batterie Lithium LIFEPO4 3.2 / 12000mAh. Cette dernière peut être remplacée par un
Professionnel lorsque l’autonomie du LOOMI NEO diminue malgré une charge de 08 heures au soleil.
Lorsque vous ne l'utilisez pas : Conservez ces produits hors de portée des enfants.

8
ESPAÑOLA
PRECAUCIONES
•El mando a distancia no es impermeable, debe mantenerse en un lugar protegido y seco en todo momento, no
dejarlo tirado bajo la lluvia.
•Este producto no está diseñado para su uso en una piscina o estanques.
•IMPORTANTE: cuando no utilice el proyector durante un período prolongado, asegúrese de colocar el botón en
la parte inferior del proyector en la posición "APAGADO" para mejorar la duración de la batería.
•Temperatura ambiente de funcionamiento entre -14 y 35 grados Celsius
•No tire ni tire la lámpara.
•No utilice la lámpara si está dañada o rota.
•No sostenga la lámpara cerca de productos químicos o de una fuente de calor.
•No intente abrir el producto.
•La garantía no se tendrá en cuenta si el producto se ha abierto sin autorización.
BATERIA INTERNA
Su proyector tiene una batería interna recargable, que solo puede ser reemplazada por un técnico autorizado, bajo pena
de cancelación de su garantía. Cuando su producto llega al final de su vida útil, debe depositarse en un centro de
reciclaje.
BATERÍA DEL CONTROL REMOTO LOOMY NEO
• Si se vuelve difícil o aleatorio, es necesario reemplazar las 2 baterías AAA3.
• Asegúrese de insertar la batería en la orientación correcta, para no
causar daños irreversibles al control remoto.
• Nunca intente recargar baterías no recargables.
• No arroje las baterías al fuego, corre el riesgo de que explote.
• Sustituya las baterías únicamente por otra del mismo tipo. El tipo de
baterías utilizadas en el mando a distancia son AAA3.
REEMPLAZO REMOTO DE LA BATERÍA
• Si su funcionamiento se vuelve difícil o aleatorio, debe reemplazar las 2 baterías AAA3.
• Retire el soporte de la batería en su extremo. (Ver diagrama)
• Coloque las baterías en el soporte, respetando las polaridades (+) y (-). Si la batería no está colocada correctamente, el
control remoto no funcionará.
• Inserte todo en su compartimento.
ADVERTENCIA. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños menores de 8 años, o por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia o conocimiento. Deben estar debidamente supervisados o si se
les han dado instrucciones para su uso seguro y si se han informado los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario deben ser realizados preferentemente por una persona
adulta.

9
USO
Esta lámpara está totalmente protegida contra el polvo y las salpicaduras de agua desde todas las direcciones. Está
destinado para uso en exteriores o interiores. Estándar IP65.
INSTALACION :
La batería de esta lámpara se recarga por su panel solar, asegúrese de exponerla bien, para que no haya un obstáculo
que perturbe la radiación.
1 - Fijación del proyector :
Para facilitar la instalación, le recomendamos que desenrosque el proyector de la pata de fijación quitando los dos
tornillos laterales.
Fije la pata de fijación al soporte y vuelva a levantar el LOOMI NEO.
CONSEJO IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la toma de conexión del proyector en el suelo.
2 - Fijación del panel solar :
Para facilitar la instalación, recomendamos desenroscar el panel solar de su pata de fijación quitando los dos tornillos
laterales.
Considere la longitud del cable de 5 metros entre su LOOMI NEO y el panel solar antes de conectarlo.
Fije la pata de fijación al soporte y luego vuelva a levantar el panel solar en su pierna de fijación.
Carga por ENERGÍA SOLAR :
• Elija un lugar despejado al aire libre a pleno sol para que el panel solar reciba al menos 8 horas
de radiación directa por día. Si la lámpara se coloca a la sombra, la carga puede reducirse y la
duración de la iluminación será más corta por la noche.
• Dependiendo de la época del año, las condiciones climáticas y la ubicación del módulo solar, la
carga puede tardar unos días antes de que se pueda usar la lámpara. Tres o cuatro días de carga
a pleno sol pueden considerarse un buen indicador. En invierno, es normal que la duración de la
iluminación se reduzca (2 a 3 horas de funcionamiento).

10
NOTA : La batería ha sido cargada previamente por el fabricante. Si el brillo del LED es bajo, la carga eléctrica puede
haber disminuido durante el almacenamiento. Es aconsejable cargar la lámpara durante todo un día para su primer uso.
• Puede "recoger" la luz solar y recargar la batería durante varios días colocando el interruptor en la posición "OFF".
Cuando se pone en servicio, en la posición "ON", tendrá una luz más duradera durante sus noches.
• Es mejor tener luz solar directa para aumentar el rendimiento. Haga una elección acertada para su ubicación, evite las
áreas grises y, si es posible, oriéntela hacia el sur.
• El número de horas de funcionamiento depende del área geográfica, las condiciones climáticas y la temporada.
•Gracias a su diseño Night-Day, el LOOMI NEO puede iluminarse en la oscuridad, pero también en medio del día;
función muy útil para iluminar una habitación oscura o garaje sin siquiera una ventana del día.
Cargando el producto con su panel solar :
•Conecte el panel solar deportado a su proyector con su cable de 5 metros.
• El dispositivo comienza a cargarse y el indicador de carga se vuelve rojo.
• Cuando se carga por primera vez, la lámpara debe permanecer cargada durante al menos 8 horas, la batería de la
lámpara tardará aproximadamente 8 horas en recargarse después.
• Cuanto más aumenta la carga, más aumenta la luz indicadora roja y se llena la barra.
USO DE LOOMI NEO
IMPORTANTE: El proyector se entrega parcialmente cargado en modo "APAGADO". Coloque el botón debajo del
proyector en modo "ON" para poder encenderlo.
• Luego tiene el control remoto para usar su dispositivo.
• 100% de autonomía ≤ 4 horas, 50% ≤ 8 horas.
Poner el proyector en funcionamiento:
El proyector se entrega parcialmente, cargado en modo "OFF".
Una vez realizada la primera carga completa de 8H, es imprescindible colocar el botón ubicado en la parte inferior del
proyector en modo "ON".
Atención, siempre asegúrese de que el botón esté “ON” cuando desee encenderlo.
El control remoto será inútil y no funcionará si el botón está “ON”.
Una vez que se activa el botón "ON", puede controlar su proyector usando su control remoto.
BOTÓN ON/OFF

11
CONTROL REMOTO POR INFRARROJOS
RECOMENDACIÓN
Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de la señal a la lámpara LED. El alcance del control remoto es de 1 a
5 metros, según el entorno en el que se utilice.
Puede usar el mismo control remoto para controlar múltiples proyectores o múltiples controles remotos para un solo
proyector.
INFORMACIÓN
• Antes del primer uso, retire la pestaña del compartimiento de la batería.
USANDO EL TELECOMMANDE
Botón rojo AUTO : Modo crepuscular automático :
Se enciende automáticamente por la noche.
Se apaga automáticamente durante el día.
Botón "ON - OFF": Parada de iluminación e iluminación forzada.
Botón 2 H : Apagado automático después de 2 horas de iluminación.
Botón 4 H : Apagado automático después de 4 horas de iluminación.
Botón 6 H : Apagado automático después de 6 horas de iluminación.
Botón : El variador de intensidad de luz acorta 30%, 60%, 100%.
Botón : Presión corta, aumenta el brillo.
Botón : Presión corta, disminuye el brillo.
MANTENIMIENTO DE PRODUCTO
LIMPIEZA: Se recomienda que después de su uso, los productos se apaguen, se enjuaguen con agua limpia y se sequen
con un paño suave.
La batería es batería de litio LIFEPO4 3.2 / 12000mAh. Este último puede ser sustituido por un Profesional cuando el
rango del LOOMI 2100 disminuye a pesar de una carga de 08 horas al sol.
Cuando no lo estés usando : Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.

12
ENGLISH
PRECAUTIONS
•The remote control is not waterproof, it must be kept in a sheltered and dry place at all times, not leave it lying
around in the rain.
•This product is not intended for use in a swimming pool or ponds.
•IMPORTANT: When you are not using the projector for a long time, be sure to put the button on the bottom of the
projector in the "OFF" position to improve battery life.
•Room temperature of operation between -14 and 35 degrees Celsius
•Do not throw or throw the lamp.
•Do not use the lamp if it is damaged or broken.
•Do not hold the lamp near chemicals or a heat source.
•Do not attempt to open the product.
•The warranty will not be taken into account if the product has been opened without authorization.
INTERNAL BATTERY
Your projector has a rechargeable INTERNE battery, which can only be replaced by an approved technician, or risk
cancelling its warranty. When your product reaches the end of its life, it must be deposited in a recycling centre.
BATTERY OF THE LOOMY NEO REMOTE CONTROL
•It is best for adults to handle the battery. Avoid letting a child (under 8) use
the remote control.
• Be sure to insert the battery in the correct orientation, so as not to cause
irreversible damage to the remote control.
•Never try to recharge non-rechargeable batteries.
•Do not throw the batteries into fire, you risk an explosion of them.
•Replace the battery only with another of the same type. The type of batteries
used in the remote control are AAA3
REMOTE BATTERY REPLACEMENT
• If its operation becomes difficult or random, you must replace the 2 AAA3 batteries.
• Remove the battery holder at its end. (See diagram)
• Place the batteries on the support, respecting the (+) and (-) polarities. If the battery is not positioned correctly, the
remote control will not work.
• Insert everything in its compartment.
WARNING . This device must not be used by children under the age of 8, or by persons with reduced physical, sensory
or mental capacities, devoid of experience or knowledge. They must be properly supervised or if instructions for its safe
use have been made to them and if the risks involved have been informed. Children should not play with the device.
Cleaning and user maintenance must be carried out by an adult person preferably.

13
HOW TO USE
This lamp is fully protected against dust and water splashes from all directions. It is intended for outdoor or
indoor use. IP65 standard.
INSTALLATION :
The battery of this lamp recharges by its solar panel, make sure to expose it well, so that there is not an obstacle that
disturbs the radiation.
1 - Fixing the projector :
To make it easier to install, we advise you to unscrew the projector of your fastening leg by removing the two side
screws.
Attach the attachment leg to your holder and then re-raise the LOOMI NEO.
IMPORTANT TIP: Make sure to position the projector's connection socket to the ground.
2 - Fixing the solar panel :
To make it easier to install, we recommend unscrewing the solar panel from its fastening leg by removing the two side
screws.
Consider the 5-metre cable length between your LOOMI NEO and the solar panel before attaching it.
Attach the attachment leg to your holder and then re-raise the solar panel on its fastening leg.
Charging by SOLAR ENERGY :
•Choose a clear outdoor location in full sun so that the solar panel receives at least 8
hours of direct radiation per day. If the lamp is placed in the shade, the load can be
reduced and the duration of the lighting will be
shorter at night.
• Depending on the time of year, weather conditions and the location of the solar
module, it may take a few days to charge before you can use the lamp. Three to four
days of charging in full sun can be considered a good indicator. In winter, it is normal
for the lighting duration to be reduced (2 to 3 hours of operation).

14
NOTE : The battery has been previously charged by the manufacturer. If the LED brightness is low, the electrical charge
may have dropped during storage. It is advisable to charge the lamp for a whole day for its first use.
• You can "collect" sunlight and recharge your battery for several days by turning the switch to the "OFF"
position. When it is put into service, in the "ON" position, you will have a more lasting light during your evenings.
•It is best to have direct sunlight, to increase performance. Make a wise choice for your location, avoid gray areas and
if possible orient it towards the South.
•The number of operating hours depends on the geographic area, weather conditions and the season.
•Thanks to its Night-Day design, the LOOMI NEO can light up in the dark but also in the middle of the day; very useful
function to illuminate a dark room or garage without even a window of day.
Loading the product with its solar panel :
•Connect the deported solar panel to its projector with its 5 meter cable.
• The device starts to charge and the charge indicator turns red.
• When charging for the first time, the lamp must remain charged for at least 8 hours, the lamp battery will take
approximately 8 hours to recharge afterwards.
• The more the load increases, the more the red indicator light increases and the bar fills.
USE OF LOOMI NEO
IMPORTANT: The projector is delivered partially loaded in "OFF" mode. Position the button under the projector in “ON”
mode to be able to turn it on.
• You then have the remote control to use your device.
• 100% autonomy ≤ 4 hours, 50% ≤ 8 hours.
Putting the projector into operation:
The projector is partially delivered, loaded in "OFF" mode.
Once the first full charge of 8H has been made, it is imperative to position the button located on the bottom of the
projector in "ON" mode.
Attention, always make sure that the button is ON when you want to light it.
The remote control will be useless and will not work if the button is OFF.
Once the "ON" button is activated, you can control your projector using its remote control.Once the "ON" button is
activated, you can control your projector using its remote control.
ON/OFF BUTTON

15
INFRARED REMOTE CONTROL
RECOMMENDATION
Make sure there are no obstacles in the path of the signal to the LED lamp. The range of the remote control is 1 to 5
meters depending on the environment in which it is used.
You can use the same remote control to control multiple projectors or multiple remote controls for a single projector.
INFORMATION
• Before first use, remove the tab from the battery compartment.
USE OF THE REMOTE CONTROL
Red AUTO button: Automatic twilight mode:
Turns on automatically at night
Turns off automatically during the day.
"ON - OFF" button: Forced lighting and lighting stop.
2 H button : Automatic OFF after 2 hours of lighting.
4 H button : Auto OFF after 4 hours of lighting.
6 H button : Automatic OFF after 6 hours of lighting.
Button : Light intensity variator shorten 30%, 60%, 100%.
Button : Short pressure, increases brightness.
Button : Short pressure, decreases brightness.
PRODUCT MAINTENANCE
CLEANING :
It is recommended that after use, the products be turned off, rinsed with clean water and dried with a soft cloth.
The battery is lithium battery LIFEPO4 3.2 / 12000mAh. The latter can be replaced by a Professional when the range of
the LOOMI NEO decreases despite a load of 08 hours in the sun.
When you're not using it : Keep these products out of reach of children.

16
ITALIANO
PRECAUZIONI
• Il telecomando non è impermeabile, deve essere tenuto in un luogo riparato e asciutto in ogni momento, non lasciarlo
in giro sotto la pioggia.
• Questo prodotto non è destinato all'uso in una piscina o stagni.
• IMPORTANTE: quando non si utilizza il proiettore per un lungo periodo, assicurarsi di posizionare il pulsante nella
parte inferiore del proiettore in posizione "OFF" per migliorare la durata della batteria.
•Temperatura ambiente di funzionamento tra -14 e 35 gradi Celsius
•Non gettare o lanciare la lampada.
•Non utilizzare la lampada in caso di danneggiamento o rottura.
•Non tenere la lampada vicino a sostanze chimiche o una fonte di calore.
•Non tentare di aprire il prodotto.
•La garanzia non verrà presa in considerazione se il prodotto è stato aperto senza autorizzazione.
BATTERIA INTERNA
Il proiettore è dotato di una batteria INTERNA ricaricabile, che può essere sostituita solo da un tecnico autorizzato, pena
l'annullamento della sua garanzia. Quando il prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, deve essere depositato in un
centro di riciclaggio.
BATTERIA DEL TELECOMANDO LOOMI NEO
•È meglio che gli adulti maneggino la batteria. Evitare che un bambino
(di et à inferiore a 8 anni) utilizzi il telecomando.
•Assicurarsi di inserire la batteria con l'orientamento corretto, in
modo da non causare danni irreversibili al telecomando.
•Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
•Non gettare le batterie nel fuoco, si rischia un'esplosione.
•Sostituire la batteria solo con un'altra dello stesso tipo. Il tipo utilizzato
nel telecomando sono AAA3
SOSTITUZIONE BATTERIA REMOTA :
• Se il suo funzionamento diventa difficile o casuale, è necessario sostituire le 2 batterie AAA3.
• Rimuovere il portabatterie alla sua estremità. (Vedi diagramma)
• Posizionare le batterie sul supporto, rispettando le polarità (+) e (-). Se la batteria non è posizionata
correttamente, il telecomando non funzionerà.
• Inserire tutto nel suo scomparto.
ATTENZIONE. Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenza. Devono essere adeguatamente
controllati o se sono state fornite loro istruzioni per il loro uso sicuro e se i rischi sono stati informati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente devono essere eseguite
preferibilmente da una persona adulta.

17
USO
Questa lampada è completamente protetta contro la polvere e gli schizzi d'acqua da tutte le direzioni. È inteso per
uso esterno o interno. IP65 standard.
INSTALLAZIONE :
La batteria di questa lampada si ricarica dal suo pannello solare, assicurarsi di esporlo bene, in modo che non ci sia un
ostacolo che disturba la radiazione.
1 - Fissaggio del proiettore :
Per facilitare l'installazione, si consiglia di svitare il proiettore della gamba di fissaggio rimuovendo le due viti laterali.
Attaccare la gamba dell'attacco al supporto e quindi rilanciare il LOOMI NEO.
SUGGERIMENTO IMPORTANTE : Assicurarsi di posizionare la presa di connessione del proiettore a terra.
2 - Fissaggio del pannello solare :
Per facilitarne l'installazione, si consiglia di svitare il pannello solare dalla gamba di fissaggio rimuovendo le due viti
laterali.
Considerate la lunghezza del cavo di 5 metri tra il LOOMI NEO e il pannello solare prima di attaccarlo.
Attacca la gamba di fissaggio al supporto e solleva nuovamente il pannello solare sulla gamba di fissaggio.
Ricarica tramite ENERGIA SOLARE :
• Scegliere una posizione esterna libera in pieno sole in modo che il pannello solare
riceva almeno 8 ore di radiazione diretta al giorno. Se la lampada viene posizionata
all'ombra, il carico può essere ridotto e la durata dell'illuminazione sarà più breve
di notte.
• A seconda del periodo dell'anno, delle condizioni meteorologiche e della posizione
del modulo solare, la ricarica potrebbe richiedere alcuni giorni prima di poter
utilizzare la lampada. Tre o quattro giorni di ricarica in pieno sole possono essere
considerati un buon indicatore. In inverno, è normale ridurre la durata
dell'illuminazione (da 2 a 3 ore di funzionamento).

18
NOTA : la batteria è stata precedentemente caricata dal produttore. Se la luminosità del LED è bassa, la carica elettrica
potrebbe essere diminuita durante la conservazione. Si consiglia di caricare la lampada per un'intera giornata per il
primo utilizzo.
• È possibile "raccogliere" la luce solare e ricaricare la batteria per diversi giorni posizionando l'interruttore nella
posizione "OFF". Quando viene messo in servizio, sulla posizione "ON", si avrà una luce più durevole durante le serate.
•E 'meglio avere luce solare diretta, per aumentare le prestazioni. Fare una scelta saggia per la vostra posizione, evitare
le ombre e, se possibile, guidarlo a sud.
•Il numero di ore di funzionamento dipende dall'area geografica, dalle condizioni meteorologiche e dalla stagione.
• Grazie al suo design Night-Day, LOOMI NEO può illuminarsi al buio ma anche nel bel mezzo della giornata; funzione
molto utile per illuminare una stanza buia o garage senza nemmeno una finestra del giorno.
Caricamento del prodotto con il suo pannello solare :
• Collegare il pannello solare espulso al proiettore con il suo cavo da 5 metri.
• Il dispositivo inizia a caricarsi e l'indicatore di carica diventa rosso.
• Quando si carica per la prima volta, la lampada deve rimanere carica per almeno 8 ore, la batteria impiegherà circa 8
ore per ricaricarsi in seguito.
• Più aumenta il carico, più aumenta la spia rossa e la barra si riempie.
USO DI LOOMI NEO
IMPORTANTE: il proiettore viene consegnato parzialmente caricato in modalità "OFF". Posizionare il pulsante sotto il
proiettore in modalità "ON" per poterlo accendere.
• È quindi necessario il telecomando per utilizzare il dispositivo.
• 100% di autonomia ≤ 4 ore, 50% ≤ 8 ore.
Messa in funzione del proiettore:
Il proiettore viene parzialmente consegnato, caricato in modalità "OFF".
Una volta effettuata la prima carica completa di 8H, è indispensabile posizionare il pulsante situato nella parte inferiore
del proiettore in modalità "ON".
Attenzione, assicurarsi sempre che il pulsante sia acceso quando si desidera accenderlo.
Il telecomando sarà inutile e non funzionerà se il pulsante è OFF.
Una volta attivato il pulsante "ON", è possibile controllare il proiettore utilizzando il suo telecomando.
PULSANTE ON/OFF

19
TELECOMANDO A INFRAROSSI
RACCOMANDAZIONE
Assicurarsi che non vi siano ostacoli nel percorso del segnale verso la lampada a LED. La portata del telecomando è
compresa tra 1 e 5 metri, a seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato.
È possibile utilizzare lo stesso telecomando per controllare più proiettori o più telecomandi per un singolo proiettore.
INFORMAZIONI
• Prima del primo utilizzo, rimuovere la linguetta dal vano batteria.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
Pulsante AUTO rosso: modalità crepuscolo automatico:
Si accende automaticamente di notte
Si spegne automaticamente durante il giorno.
Pulsante "ON - OFF" : interruzione di illuminazione e illuminazione forzata.
Pulsante 2 H : automatico OFF dopo 2 ore di illuminazione.
Pulsante 4 H : Auto OFF dopo 4 ore di illuminazione.
Pulsante 6H : automatico OFF dopo 6 ore di illuminazione.
Pulsante : Variatore di intensità della luce accorcia 30%, 60%, 100%.
Pulsante : Pressione breve, aumenta la luminosità.
Pulsante : Pressione breve, diminuisce la luminosità.
MANUTENZIONE PRODOTTO
PULZIA :
Si raccomanda che, dopo l'uso, i prodotti siano spenti, sciacquati con acqua limpida e asciugati con un panno morbido.
La batteria è batteria al litio LIFEPO4 3.2 / 12000mAh. Quest'ultimo può essere sostituito da un Professionale quando la
gamma del LOOMI NEO diminuisce nonostante un carico di 08 ore al sole.
Quando non lo usi: tieni questi prodotti fuori dalla portata dei bambini.

20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS /
TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARATTERISTICHE TECNICHE
Français
Español
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
20W
- Recharge solaire
- Télécommande infrarouge multifonctions
- Dimensions :
Projecteur : 200mm X 270mm X 50mm
Panneau solaire : 350mm X 290mm X 17mm
- IP 65: protection contre les poussières et les projections
d’eau
- Panneau solaire silicium polycristallin haut rendement
6V /12W + câble de connexion 5 mètres
- Batterie Lithium LIFEPO4 3.2 / 12000mAh
- Matériel : ABS + Aluminium
- Source lumineuse : 1300 Lumens, 144 LEDs SMD2835
blanc 6500K haute luminosité longue durée.
- Autonomie 100% ≤ 6H/ 50% ≤ 8H
- Temps de charge ≥8h
- 4 modes d’éclairage
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS :
20W
- Recarga solar
- control remoto por infrarrojos multifunción
- Dimensiones :
Proyector : 200mm X 270mm X 50mm
Panel solar : 350mm X 290mm X 17mm
- IP 65 : protección contra el polvo y las salpicaduras agua
- Panel solar de polisilicio de alta eficiencia
Cable de conexión de 6V /12W - 5 metros
- Batería de litio LIFEPO4 3.2 / 12000mAh
- Hardware: ABS - Aluminio
- Fuente de luz: 1300 lúmenes, 144 LEDs SMD2835
blancos 6500K de alta luminosidad de larga duración.
- Autonomía 100% ≤6H/ 50% ≤8H
- Tiempo de carga ≥8 horas
- 4 modos de iluminación
English
Italiano
TECHNICAL CHARACTERISTICS :
20W
- Solar recharge
- Multifunction infrared remote control
- Dimensions :
Projector : 200mm X 270mm X 50mm
Solar panel : 350mm X 290mm X 17mm
- IP 65 : dust and splash protection water
- High-efficiency polysilicon solar panel
6V /12W - 5-metre connection cable
- Lithium battery LIFEPO4 3.2 / 12000mAh
- Hardware: ABS - Aluminium
- Light source: 1300 Lumens, 144 white LEDs SMD2835
6500K high-luminosity long duration.
- Autonomy 100% ≤ 6H/ 50% ≤8H
- Charge time ≥8 hours
- 4 lighting modes
CARATTERISTICHE TECNICHE :
20W
- Ricarica solare
- Telecomando a infrarossi multifunzione
- Dimensioni :
Proiettore : 200mm X 270mm X 50mm
Pannello solare : 350mm X 290mm X 17mm
- IP 65 : protezione antipolvere e spruzzi acqua
- Pannello solare polisilicon ad alta efficienza
6V /12W - Cavo di collegamento di 5 metri
- Batteria al litio LIFEPO4 3.2 / 12000mAh
- Hardware: ABS - Alluminio
- Sorgente luminosa: 1300 Lumens, 144 LEDs SMD2835
bianchi 6500K ad alta luminosità lunga durata.
- Autonomia 100% ≤6H/ 50% ≤8H
- Tempo di ricarica ≥8 ore
- 4 modalità di illuminazione
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

Lena Lighting
Lena Lighting UV-C STERILON SQUARE 72W PP Installation instruction

Sealite
Sealite SL-C510-AIS Installation & service manual

MELINERA
MELINERA HG05753A Operation and safety notes

Teknoware
Teknoware TWT81 Series Installation and Maintenance

Nova
Nova 052-9457-2 instruction manual

Vaughan
Vaughan Ovington installation guide