Sunbeam SUL2512-CN Manual

Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA GARANTIEINFORMATION SUR LA GARANTIE
Aux É tats-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé e à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé e au 20 B Rue Hereford,
Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous é prouvez tout autre problè me ou si vous dé sirez effectuer toute autre ré
clamation quant à ce produit, veuillez é crire à notre service à la clientè le. VEUILLEZ NE RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une pé riode de un an à partir de la date d’ achat, ce produit sera exempt de dé fauts de piè ces et
de main-d’ oeuvre. JCS, à sa discré tion, ré parera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit dé claré dé
fectueux pendant la pé riode de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit ré usiné . Si le produit n’ est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur é gale ou supé rieure. Il s’ agit de votre garantie exclusive. N’ essayez
PAS de ré parer ou d’ ajuster toute fonction é lectrique ou mé canique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’ est valable que pour l’ acheteur au dé tail original à partir de la date de l’ achat au dé tail initial et
elle n’ est pas transfé rable. Veuillez conserver le reç u d’ achat original. La preuve d’ achat est exigé e pour tout
service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les dé taillants qui vendent des
articles JCS n’ ont pas le droit d’ alté rer, de modifier ou de changer d’ une maniè re quelconque les modalité s de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’ usure normale des piè ces ou l’ endommagement attribuable à la né gligence, à l’
utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié , au non-respect du
mode d’ emploi, au dé montage et à la ré paration ou à l’ alté ration par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agré é JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects ré sultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou gé né rale.
Sauf dans la mesure interdite par la lé gislation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’
application à un usage particulier est limité e à la duré e de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS dé cline toutes autres garanties, conditions ou repré sentations expresses, sous-entendues, gé né rales, ou autres.
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ ils soient, ré sultant de l’ achat, de l’ utilisation
normale ou abusive ou de l’ inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-inté rê
ts particuliers, les dommages immaté riels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations
de contrat, fondamentales, ou autres, ou les ré clamations contre l’ acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains é tats interdisent d’ exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la duré e d’ application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas ê tre assujetti aux limites ou exclusions é noncé es ci-dessus.
Cette garantie vous confè re des droits juridiques pré cis et vous pouvez avoir d’ autres droits, ces droits variant d’ une
province, d’ un é tat ou d’ une juridiction à l’ autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux É tats-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY INFORMATION
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
151361/9100030007321 SUL2512-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN21229-PH
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank.
☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is a crack in
the tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔
Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mistoutput
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
•De l’ eau s’ é
coule du ré
servoir.
☛ Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
☛ L’appareil n’est pas d’aplomb.
☛ Le bouchon n’ est pas assez serré.
☛ L’eau du réservoir est chaude.
✔ Retirez le bouchon du réservoir et
remplacez ou repositionnez le joint.
✔ Posez l’appareil sur une surface plane et
d’aplomb.
✔ Serrez le bouchon.
✔ Remplissez d’eau froide seulement.
•
Le ré servoir est
fendu
.
☛L’ eau chaude entraî ne la
pressurisation du ré servoir.
☛ Le ré servoir fendra s’ il est frappé
ou é chappé .
✔ Remplissez d’ eau froide seulement.
✔ Manipulez le ré servoir avec soin.
S’il est
fendu, remplacez-le.
•
Pellicule sur le ré
servoir
.☛ Dé pôts miné raux.
✔ Nettoyez/dé sinfectez le ré servoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
• Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Nébuliseur entartré. 4Détrartrez le nébuliseur.
•Le débit de
vapeur est réduit
ou inexistant.
☛ Le réservoir est vide.
☛ Le réglage est trop bas.
☛ La plaque du nébuliseur est
encrassée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Utilisez un réglage plus haut.
✔ Nettoyez la plaque (voyez les instructions
de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTION RÉPONSE
• Quelles sont les variables affectant
la duré e de fonctionnement? La duré e de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des
conditions d’ environnement moyennes. La duré e de fonctionnement ré
elle de votre humidificateur dé pend de plusieurs variables, telles:
✔ L’ é change d’ air dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ L’ amé nagement de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ La tempé rature de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le niveau d’ humidité de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le dé placement des habitants et l’ ouverture ou la fermeture des
portes de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Les meubles dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du ré servoir? ✔ Ré fé rez-vous aux instructions d’ entretien quotidien. Un nettoyage ré
gulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la duré
e de fonctionnement?
✔
Faites fonctionner votre appareil au ré glage le plus bas.
✔
Si votre unité est é quipé e de circuits é lectroniques, ré glez-la au
niveau d’ humidité dé siré . L’ unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔
Remplissez complè tement le ré servoir, placez-le sur la base, laissez
l’ eau se verser dans la base jusqu’ à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le ré servoir. Ceci garantit une capacité d’ eau
maximale et prolonge la duré e de fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’ autres produits SunbeamMC,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site
Web, à www.sunbeam.ca.
SUL2512-CN
Ultrasonic
Humidifier
with LED Controls
Humidicateur
à ultrasons avec
commandes à DEL
SUL2512-CN
SUL2512-CN_11EFM1.indd 1 4/1/11 11:14 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Digital Humidistat Control
Your humidifier is equipped with a digital humidistat that
allows you to set your humidifier to your desired comfort
level by turning the Toggle Switch on the control panel.
To preset a precise comfort level, turn the toggle switch to
adjust the humidity level ranging from 40% to 60% or
Stay On setting for constant humidity. Humidity will increase
or decrease in increments of 5%. The corresponding
Humidity Indicator will illuminate once selected. When the
room humidity level rises above the set humidity, the
humidifier will stop. When the room humidity level drops
below the set humidity, the humidifier will turn on
automatically to maintain the preset humidity level.
NOTE: To shut the humidifier off at any setting, press the
Power Button ( ) until all indicator lights go off. The
humidistat has memory. This means that when you turn the
unit back on, it will be at the last humidity setting before the
humidifier is turned off. However, if the humidifier is
unplugged, the digital humidistat will no longer remember
the previous humidity setting. You will need to reset the
digital humidistat if the humidifier is unplugged.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. Should this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• Whenthehumidifierrunsoutofwater,thetransducer
and fan will automatically shut off.
• The9holesonthebottombackoftheunitisthe
humidistat sensor.
Tank Empty
Once the tank is empty, the humidifier will be shut off
automatically, unplug the humidifier from the electrical
outlet. Before refilling, empty any residual water from the
base and the tank (follow the daily maintenance
instructions). Then follow the Filling Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
Tank Cap Tablet Holder
The tank cap of the humidifier features a cage that holds
humidifier enhancement tablets (sold separately). It is
located on the tank cap to ensure all water is treated by the
tablet before it passes through to the base of the humidifier.
Pop off the top of the green cage and place tablet directly
inside. Close the top of the green cage and replace the tank
cap on tank FIRMLY (see Figure 1).
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
NOTE: Only one humidifier enhancement tablet should be
used per tank filling. To order humidifier enhancement
tablets, call customer service at 1-888-264-9669 or visit your
local retailer.
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power Button
Press the Power Button to turn the humidifier on. The
humidifier will run at High setting and the Stay On
humidity indicator light will illuminate. Press the Power
button to manually turn off the humidifier at any setting.
Mist Control
Press the Mist Control Button to select your desired setting.
Once selected, the Setting Indicators will illuminate to
indicate which setting is activated:
II - High setting
I - Low setting
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution,
cette fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche
ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte
toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise
appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA
FICHE EN AUCUNE FAÇON.
REMARQUE: Pour éteindre l’humidificateur à tout
réglage, pressez la touche d’alimentation
( )
jusqu’à ce
que tous les voyants s’éteignent. L’humidistat ayant de la
mémoire, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, il
se rappellera du dernier réglage d’humidité choisi. Si,
toutefois, vous débranchez l’humidificateur, l’humidistat
numérique oubliera le réglage d’humidité et vous devrez
le régler de nouveau.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut produit le débit de vapeur maximal
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Quand toute l’eau s’est évaporée, le nébuliseur ainsi
que le ventilateur s’arrêtent automatiquement
• Les9orificesaufond,àdroitedel’appareil,font
partie du détecteur de l’humidistat.
Réservoir vide
Lorsque toute l’eau est épuisée, l’humidificateur s’éteint
automatiquement. Débranchez-le à la prise de courant.
Avant de le remplir, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions d’entretien
quotidien). Observez alors les directives de remplissage
puis replacez le réservoir dans le boîtier avant de
remettre l’humidificateur en marche.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET/OU
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée. Veuillez noter qu’en tant qu’appareil
électrique, son utilisation exige un certain niveau de
supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Le boîtier et remplissez le réservoir d’eau froide, tel
qu’indiqué dans les directives de remplissage. Ne le
remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire
Détartrage :
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en y versant une tasse de 237 mL
(8 oz US) de vinaigre blanc pur ou en utilisant le
Cleanse Clean solution (modèle S1710) du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA ICES
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada. Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Bouchon de réservoir porte-pastille
Le bouchon du réservoir comprend une cage qui accueille les
pastilles de traitement de l’eau (vendues séparément). La
cage se trouve sur le bouchon du réservoir pour assurer que
la pastille traite toute l’eau avant que celle-ci ne coule dans
la base de l’humidificateur. Levez le dessus et placez une
pastille dans la cage verte. Refermez la cage et replacez
FERMEMENT le bouchon du réservoir (voyez la Figure 1).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par
exemple. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et
d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats,
l’humidificateur doit se trouver à au moins 4 po (10
cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été
échappé ou abîmé de quelque façon. Retournez-le au
fabricant pour le faire vérifier ou réparer et lui faire
subir les mises au point électriques ou mécaniques
nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles. L’emploi d’accessoires qui ne
sont pas formellement recommandés ou vendus par
le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil.
Ne mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou
plancher fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dommages, surtout au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son
fonctionnement. Éteignez-le et débranchez-le avant
de retirer le réservoir ainsi qu’avant d’entreprendre
son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour
vitres, d’encaustique pour meubles, de diluant, ou
d’autres solvants domestiques pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles.
En ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
REMARQUE: Une pastille de traitement suffit par
remplissage. Pour commander les pastilles de rechange que
requiert votre humidificateur, appelez le service à la clientèle
au 1 888 264-9669 ou rendez-vous chez votre détaillant
attitré.
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Replacez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour mettre
l’humidificateur en marche. L’humidificateur démarrera
au réglage haut et le voyant de fonctionnement
continu s’allumera. Quel que soit le réglage, pressez la
touche d’alimentation pour éteindre manuellement
l’humidificateur.
Touche de débit de vapeur
Pressez cette touche pour régler le débit de vapeur
désiré
.
Une fois la sélection faite, le voyant de réglage
s’allumera pour indiquer votre choix:
II - Réglage haut
I - Réglage bas
Commande de l’humidistat numérique
Cet humidificateur présente un humidistat numérique qui
vous permet de régler votre niveau de confort préféré à
l’aide de l’interrupteur à levier du tableau de commande.
Pour prérégler un degré de confort précis, actionnez
l’interrupteur à levier afin d’ajuster le taux d’humidité entre
40 et 60 % ou le mettre à la position «Stay On» d’humidité
continue. L’humidité augmente ou diminue par incréments de
5 %.
Le voyant d’humidité correspondant luira après
la sélection.
L’humidificateur s’arrêtera lorsque l’humidité
relative dépasse le niveau choisi puis se remettra
automatiquement en marche lorsque le taux ambiant a
baissé au-dessous du taux réglé, afin de maintenir le
niveau sélectionné.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean Solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush (brush not included). Gently scrub the
area around the transducer (located at the humidifier
base) with a soft brush. Remove base scale by wiping
the base with a cloth dampened with undiluted white
vinegar. (see Figure 4)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment and
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.sunbeam.ca
• CallConsumerServiceat1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Laissez reposer cette solution dans la base 20
minutes tandis que vous nettoyez les surfaces
intérieures avec une brosse à poils souples (non
incluse). Frottez délicatement la proximité du
transducteur (qui se trouve à la base de
l’humidificateur) avec une brosse douce. Éliminez le
tartre de la base en essuyant celle-ci avec un linge
humecté de vinaigre blanc pur. (Voyez la Figure 4)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillérée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20
minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute
trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour mettre
l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau excédentaire.
Rincez la base à fond pour éliminer tous sédiments
ou saletés. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout. N’employez ni ustensiles en
métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visitervotredétaillantlocal
• vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• ouappelerleserviceàlaclientèleencomposantle
1 888 264-9669
G. Power Button
H. Mist Control Button
I. Setting Indicators
J. Humidity Indicators
K. Toggle Switch
I
H
K
G
J
Figure 3 Control Panel (close-up)
G. Touche
d’alimentation
H. Touche de débit
I. Voyants de réglage
J. Voyants d’humidité
K. Interrupteur à levier
Figure 3 Panneau de Controle (gros plan)
I
H
K
G
J
Figure 4
Transducer Humidifier Base
Figure 4
Transducteur Boîtier de
l'humidificateur
Figure 1
Tank Cap
Place tablet inside
Pop off the
cage top
Figure 1
Bouchon du
réservoir
Mettre la pastille dedans
Lever le dessus
de la cage
Figure 2
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Panel (see
Figure 3 for close-up)
F. Tank Cap with the
Cage
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
Figure 2
A. Poignée De Transport
B. Réservoir D’eau
C. Boîtier de l'humidificateur
D. Base de l’humidificateur
F
E.
Panneau de Controle
(gros plan à la fig. 3)
F. Bouchon du réservoir
avec cage
SUL2512-CN_11EFM1.indd 2 4/1/11 11:14 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Digital Humidistat Control
Your humidifier is equipped with a digital humidistat that
allows you to set your humidifier to your desired comfort
level by turning the Toggle Switch on the control panel.
To preset a precise comfort level, turn the toggle switch to
adjust the humidity level ranging from 40% to 60% or
Stay On setting for constant humidity. Humidity will increase
or decrease in increments of 5%. The corresponding
Humidity Indicator will illuminate once selected. When the
room humidity level rises above the set humidity, the
humidifier will stop. When the room humidity level drops
below the set humidity, the humidifier will turn on
automatically to maintain the preset humidity level.
NOTE: To shut the humidifier off at any setting, press the
Power Button ( ) until all indicator lights go off. The
humidistat has memory. This means that when you turn the
unit back on, it will be at the last humidity setting before the
humidifier is turned off. However, if the humidifier is
unplugged, the digital humidistat will no longer remember
the previous humidity setting. You will need to reset the
digital humidistat if the humidifier is unplugged.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. Should this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• Whenthehumidifierrunsoutofwater,thetransducer
and fan will automatically shut off.
• The9holesonthebottombackoftheunitisthe
humidistat sensor.
Tank Empty
Once the tank is empty, the humidifier will be shut off
automatically, unplug the humidifier from the electrical
outlet. Before refilling, empty any residual water from the
base and the tank (follow the daily maintenance
instructions). Then follow the Filling Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
Tank Cap Tablet Holder
The tank cap of the humidifier features a cage that holds
humidifier enhancement tablets (sold separately). It is
located on the tank cap to ensure all water is treated by the
tablet before it passes through to the base of the humidifier.
Pop off the top of the green cage and place tablet directly
inside. Close the top of the green cage and replace the tank
cap on tank FIRMLY (see Figure 1).
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
NOTE: Only one humidifier enhancement tablet should be
used per tank filling. To order humidifier enhancement
tablets, call customer service at 1-888-264-9669 or visit your
local retailer.
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power Button
Press the Power Button to turn the humidifier on. The
humidifier will run at High setting and the Stay On
humidity indicator light will illuminate. Press the Power
button to manually turn off the humidifier at any setting.
Mist Control
Press the Mist Control Button to select your desired setting.
Once selected, the Setting Indicators will illuminate to
indicate which setting is activated:
II - High setting
I - Low setting
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution,
cette fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche
ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte
toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise
appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA
FICHE EN AUCUNE FAÇON.
REMARQUE: Pour éteindre l’humidificateur à tout
réglage, pressez la touche d’alimentation
( )
jusqu’à ce
que tous les voyants s’éteignent. L’humidistat ayant de la
mémoire, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, il
se rappellera du dernier réglage d’humidité choisi. Si,
toutefois, vous débranchez l’humidificateur, l’humidistat
numérique oubliera le réglage d’humidité et vous devrez
le régler de nouveau.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut produit le débit de vapeur maximal
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Quand toute l’eau s’est évaporée, le nébuliseur ainsi
que le ventilateur s’arrêtent automatiquement
• Les9orificesaufond,àdroitedel’appareil,font
partie du détecteur de l’humidistat.
Réservoir vide
Lorsque toute l’eau est épuisée, l’humidificateur s’éteint
automatiquement. Débranchez-le à la prise de courant.
Avant de le remplir, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions d’entretien
quotidien). Observez alors les directives de remplissage
puis replacez le réservoir dans le boîtier avant de
remettre l’humidificateur en marche.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET/OU
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée. Veuillez noter qu’en tant qu’appareil
électrique, son utilisation exige un certain niveau de
supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Le boîtier et remplissez le réservoir d’eau froide, tel
qu’indiqué dans les directives de remplissage. Ne le
remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire
Détartrage :
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en y versant une tasse de 237 mL
(8 oz US) de vinaigre blanc pur ou en utilisant le
Cleanse Clean solution (modèle S1710) du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA ICES
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada. Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Bouchon de réservoir porte-pastille
Le bouchon du réservoir comprend une cage qui accueille les
pastilles de traitement de l’eau (vendues séparément). La
cage se trouve sur le bouchon du réservoir pour assurer que
la pastille traite toute l’eau avant que celle-ci ne coule dans
la base de l’humidificateur. Levez le dessus et placez une
pastille dans la cage verte. Refermez la cage et replacez
FERMEMENT le bouchon du réservoir (voyez la Figure 1).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par
exemple. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et
d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats,
l’humidificateur doit se trouver à au moins 4 po (10
cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été
échappé ou abîmé de quelque façon. Retournez-le au
fabricant pour le faire vérifier ou réparer et lui faire
subir les mises au point électriques ou mécaniques
nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles. L’emploi d’accessoires qui ne
sont pas formellement recommandés ou vendus par
le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil.
Ne mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou
plancher fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dommages, surtout au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son
fonctionnement. Éteignez-le et débranchez-le avant
de retirer le réservoir ainsi qu’avant d’entreprendre
son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour
vitres, d’encaustique pour meubles, de diluant, ou
d’autres solvants domestiques pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles.
En ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
REMARQUE: Une pastille de traitement suffit par
remplissage. Pour commander les pastilles de rechange que
requiert votre humidificateur, appelez le service à la clientèle
au 1 888 264-9669 ou rendez-vous chez votre détaillant
attitré.
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Replacez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour mettre
l’humidificateur en marche. L’humidificateur démarrera
au réglage haut et le voyant de fonctionnement
continu s’allumera. Quel que soit le réglage, pressez la
touche d’alimentation pour éteindre manuellement
l’humidificateur.
Touche de débit de vapeur
Pressez cette touche pour régler le débit de vapeur
désiré
.
Une fois la sélection faite, le voyant de réglage
s’allumera pour indiquer votre choix:
II - Réglage haut
I - Réglage bas
Commande de l’humidistat numérique
Cet humidificateur présente un humidistat numérique qui
vous permet de régler votre niveau de confort préféré à
l’aide de l’interrupteur à levier du tableau de commande.
Pour prérégler un degré de confort précis, actionnez
l’interrupteur à levier afin d’ajuster le taux d’humidité entre
40 et 60 % ou le mettre à la position «Stay On» d’humidité
continue. L’humidité augmente ou diminue par incréments de
5 %.
Le voyant d’humidité correspondant luira après
la sélection.
L’humidificateur s’arrêtera lorsque l’humidité
relative dépasse le niveau choisi puis se remettra
automatiquement en marche lorsque le taux ambiant a
baissé au-dessous du taux réglé, afin de maintenir le
niveau sélectionné.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean Solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush (brush not included). Gently scrub the
area around the transducer (located at the humidifier
base) with a soft brush. Remove base scale by wiping
the base with a cloth dampened with undiluted white
vinegar. (see Figure 4)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment and
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.sunbeam.ca
• CallConsumerServiceat1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Laissez reposer cette solution dans la base 20
minutes tandis que vous nettoyez les surfaces
intérieures avec une brosse à poils souples (non
incluse). Frottez délicatement la proximité du
transducteur (qui se trouve à la base de
l’humidificateur) avec une brosse douce. Éliminez le
tartre de la base en essuyant celle-ci avec un linge
humecté de vinaigre blanc pur. (Voyez la Figure 4)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillérée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20
minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute
trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour mettre
l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau excédentaire.
Rincez la base à fond pour éliminer tous sédiments
ou saletés. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout. N’employez ni ustensiles en
métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visitervotredétaillantlocal
• vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• ouappelerleserviceàlaclientèleencomposantle
1 888 264-9669
G. Power Button
H. Mist Control Button
I. Setting Indicators
J. Humidity Indicators
K. Toggle Switch
I
H
K
G
J
Figure 3 Control Panel (close-up)
G. Touche
d’alimentation
H. Touche de débit
I. Voyants de réglage
J. Voyants d’humidité
K. Interrupteur à levier
Figure 3 Panneau de Controle (gros plan)
I
H
K
G
J
Figure 4
Transducer Humidifier Base
Figure 4
Transducteur Boîtier de
l'humidificateur
Figure 1
Tank Cap
Place tablet inside
Pop off the
cage top
Figure 1
Bouchon du
réservoir
Mettre la pastille dedans
Lever le dessus
de la cage
Figure 2
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Panel (see
Figure 3 for close-up)
F. Tank Cap with the
Cage
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
Figure 2
A. Poignée De Transport
B. Réservoir D’eau
C. Boîtier de l'humidificateur
D. Base de l’humidificateur
F
E.
Panneau de Controle
(gros plan à la fig. 3)
F. Bouchon du réservoir
avec cage
SUL2512-CN_11EFM1.indd 2 4/1/11 11:14 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Digital Humidistat Control
Your humidifier is equipped with a digital humidistat that
allows you to set your humidifier to your desired comfort
level by turning the Toggle Switch on the control panel.
To preset a precise comfort level, turn the toggle switch to
adjust the humidity level ranging from 40% to 60% or
Stay On setting for constant humidity. Humidity will increase
or decrease in increments of 5%. The corresponding
Humidity Indicator will illuminate once selected. When the
room humidity level rises above the set humidity, the
humidifier will stop. When the room humidity level drops
below the set humidity, the humidifier will turn on
automatically to maintain the preset humidity level.
NOTE: To shut the humidifier off at any setting, press the
Power Button ( ) until all indicator lights go off. The
humidistat has memory. This means that when you turn the
unit back on, it will be at the last humidity setting before the
humidifier is turned off. However, if the humidifier is
unplugged, the digital humidistat will no longer remember
the previous humidity setting. You will need to reset the
digital humidistat if the humidifier is unplugged.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. Should this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• Whenthehumidifierrunsoutofwater,thetransducer
and fan will automatically shut off.
• The9holesonthebottombackoftheunitisthe
humidistat sensor.
Tank Empty
Once the tank is empty, the humidifier will be shut off
automatically, unplug the humidifier from the electrical
outlet. Before refilling, empty any residual water from the
base and the tank (follow the daily maintenance
instructions). Then follow the Filling Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
Tank Cap Tablet Holder
The tank cap of the humidifier features a cage that holds
humidifier enhancement tablets (sold separately). It is
located on the tank cap to ensure all water is treated by the
tablet before it passes through to the base of the humidifier.
Pop off the top of the green cage and place tablet directly
inside. Close the top of the green cage and replace the tank
cap on tank FIRMLY (see Figure 1).
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
NOTE: Only one humidifier enhancement tablet should be
used per tank filling. To order humidifier enhancement
tablets, call customer service at 1-888-264-9669 or visit your
local retailer.
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power Button
Press the Power Button to turn the humidifier on. The
humidifier will run at High setting and the Stay On
humidity indicator light will illuminate. Press the Power
button to manually turn off the humidifier at any setting.
Mist Control
Press the Mist Control Button to select your desired setting.
Once selected, the Setting Indicators will illuminate to
indicate which setting is activated:
II - High setting
I - Low setting
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution,
cette fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche
ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte
toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise
appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA
FICHE EN AUCUNE FAÇON.
REMARQUE: Pour éteindre l’humidificateur à tout
réglage, pressez la touche d’alimentation
( )
jusqu’à ce
que tous les voyants s’éteignent. L’humidistat ayant de la
mémoire, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, il
se rappellera du dernier réglage d’humidité choisi. Si,
toutefois, vous débranchez l’humidificateur, l’humidistat
numérique oubliera le réglage d’humidité et vous devrez
le régler de nouveau.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut produit le débit de vapeur maximal
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Quand toute l’eau s’est évaporée, le nébuliseur ainsi
que le ventilateur s’arrêtent automatiquement
• Les9orificesaufond,àdroitedel’appareil,font
partie du détecteur de l’humidistat.
Réservoir vide
Lorsque toute l’eau est épuisée, l’humidificateur s’éteint
automatiquement. Débranchez-le à la prise de courant.
Avant de le remplir, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions d’entretien
quotidien). Observez alors les directives de remplissage
puis replacez le réservoir dans le boîtier avant de
remettre l’humidificateur en marche.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET/OU
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée. Veuillez noter qu’en tant qu’appareil
électrique, son utilisation exige un certain niveau de
supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Le boîtier et remplissez le réservoir d’eau froide, tel
qu’indiqué dans les directives de remplissage. Ne le
remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire
Détartrage :
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en y versant une tasse de 237 mL
(8 oz US) de vinaigre blanc pur ou en utilisant le
Cleanse Clean solution (modèle S1710) du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA ICES
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada. Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Bouchon de réservoir porte-pastille
Le bouchon du réservoir comprend une cage qui accueille les
pastilles de traitement de l’eau (vendues séparément). La
cage se trouve sur le bouchon du réservoir pour assurer que
la pastille traite toute l’eau avant que celle-ci ne coule dans
la base de l’humidificateur. Levez le dessus et placez une
pastille dans la cage verte. Refermez la cage et replacez
FERMEMENT le bouchon du réservoir (voyez la Figure 1).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par
exemple. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et
d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats,
l’humidificateur doit se trouver à au moins 4 po (10
cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été
échappé ou abîmé de quelque façon. Retournez-le au
fabricant pour le faire vérifier ou réparer et lui faire
subir les mises au point électriques ou mécaniques
nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles. L’emploi d’accessoires qui ne
sont pas formellement recommandés ou vendus par
le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil.
Ne mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou
plancher fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dommages, surtout au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son
fonctionnement. Éteignez-le et débranchez-le avant
de retirer le réservoir ainsi qu’avant d’entreprendre
son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour
vitres, d’encaustique pour meubles, de diluant, ou
d’autres solvants domestiques pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles.
En ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
REMARQUE: Une pastille de traitement suffit par
remplissage. Pour commander les pastilles de rechange que
requiert votre humidificateur, appelez le service à la clientèle
au 1 888 264-9669 ou rendez-vous chez votre détaillant
attitré.
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Replacez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour mettre
l’humidificateur en marche. L’humidificateur démarrera
au réglage haut et le voyant de fonctionnement
continu s’allumera. Quel que soit le réglage, pressez la
touche d’alimentation pour éteindre manuellement
l’humidificateur.
Touche de débit de vapeur
Pressez cette touche pour régler le débit de vapeur
désiré
.
Une fois la sélection faite, le voyant de réglage
s’allumera pour indiquer votre choix:
II - Réglage haut
I - Réglage bas
Commande de l’humidistat numérique
Cet humidificateur présente un humidistat numérique qui
vous permet de régler votre niveau de confort préféré à
l’aide de l’interrupteur à levier du tableau de commande.
Pour prérégler un degré de confort précis, actionnez
l’interrupteur à levier afin d’ajuster le taux d’humidité entre
40 et 60 % ou le mettre à la position «Stay On» d’humidité
continue. L’humidité augmente ou diminue par incréments de
5 %.
Le voyant d’humidité correspondant luira après
la sélection.
L’humidificateur s’arrêtera lorsque l’humidité
relative dépasse le niveau choisi puis se remettra
automatiquement en marche lorsque le taux ambiant a
baissé au-dessous du taux réglé, afin de maintenir le
niveau sélectionné.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean Solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush (brush not included). Gently scrub the
area around the transducer (located at the humidifier
base) with a soft brush. Remove base scale by wiping
the base with a cloth dampened with undiluted white
vinegar. (see Figure 4)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment and
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.sunbeam.ca
• CallConsumerServiceat1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Laissez reposer cette solution dans la base 20
minutes tandis que vous nettoyez les surfaces
intérieures avec une brosse à poils souples (non
incluse). Frottez délicatement la proximité du
transducteur (qui se trouve à la base de
l’humidificateur) avec une brosse douce. Éliminez le
tartre de la base en essuyant celle-ci avec un linge
humecté de vinaigre blanc pur. (Voyez la Figure 4)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillérée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20
minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute
trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour mettre
l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau excédentaire.
Rincez la base à fond pour éliminer tous sédiments
ou saletés. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout. N’employez ni ustensiles en
métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visitervotredétaillantlocal
• vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• ouappelerleserviceàlaclientèleencomposantle
1 888 264-9669
G. Power Button
H. Mist Control Button
I. Setting Indicators
J. Humidity Indicators
K. Toggle Switch
I
H
K
G
J
Figure 3 Control Panel (close-up)
G. Touche
d’alimentation
H. Touche de débit
I. Voyants de réglage
J. Voyants d’humidité
K. Interrupteur à levier
Figure 3 Panneau de Controle (gros plan)
I
H
K
G
J
Figure 4
Transducer Humidifier Base
Figure 4
Transducteur Boîtier de
l'humidificateur
Figure 1
Tank Cap
Place tablet inside
Pop off the
cage top
Figure 1
Bouchon du
réservoir
Mettre la pastille dedans
Lever le dessus
de la cage
Figure 2
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Panel (see
Figure 3 for close-up)
F. Tank Cap with the
Cage
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
Figure 2
A. Poignée De Transport
B. Réservoir D’eau
C. Boîtier de l'humidificateur
D. Base de l’humidificateur
F
E.
Panneau de Controle
(gros plan à la fig. 3)
F. Bouchon du réservoir
avec cage
SUL2512-CN_11EFM1.indd 2 4/1/11 11:14 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Digital Humidistat Control
Your humidifier is equipped with a digital humidistat that
allows you to set your humidifier to your desired comfort
level by turning the Toggle Switch on the control panel.
To preset a precise comfort level, turn the toggle switch to
adjust the humidity level ranging from 40% to 60% or
Stay On setting for constant humidity. Humidity will increase
or decrease in increments of 5%. The corresponding
Humidity Indicator will illuminate once selected. When the
room humidity level rises above the set humidity, the
humidifier will stop. When the room humidity level drops
below the set humidity, the humidifier will turn on
automatically to maintain the preset humidity level.
NOTE: To shut the humidifier off at any setting, press the
Power Button ( ) until all indicator lights go off. The
humidistat has memory. This means that when you turn the
unit back on, it will be at the last humidity setting before the
humidifier is turned off. However, if the humidifier is
unplugged, the digital humidistat will no longer remember
the previous humidity setting. You will need to reset the
digital humidistat if the humidifier is unplugged.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. Should this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• Whenthehumidifierrunsoutofwater,thetransducer
and fan will automatically shut off.
• The9holesonthebottombackoftheunitisthe
humidistat sensor.
Tank Empty
Once the tank is empty, the humidifier will be shut off
automatically, unplug the humidifier from the electrical
outlet. Before refilling, empty any residual water from the
base and the tank (follow the daily maintenance
instructions). Then follow the Filling Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
Tank Cap Tablet Holder
The tank cap of the humidifier features a cage that holds
humidifier enhancement tablets (sold separately). It is
located on the tank cap to ensure all water is treated by the
tablet before it passes through to the base of the humidifier.
Pop off the top of the green cage and place tablet directly
inside. Close the top of the green cage and replace the tank
cap on tank FIRMLY (see Figure 1).
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
NOTE: Only one humidifier enhancement tablet should be
used per tank filling. To order humidifier enhancement
tablets, call customer service at 1-888-264-9669 or visit your
local retailer.
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power Button
Press the Power Button to turn the humidifier on. The
humidifier will run at High setting and the Stay On
humidity indicator light will illuminate. Press the Power
button to manually turn off the humidifier at any setting.
Mist Control
Press the Mist Control Button to select your desired setting.
Once selected, the Setting Indicators will illuminate to
indicate which setting is activated:
II - High setting
I - Low setting
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution,
cette fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche
ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte
toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise
appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA
FICHE EN AUCUNE FAÇON.
REMARQUE: Pour éteindre l’humidificateur à tout
réglage, pressez la touche d’alimentation
( )
jusqu’à ce
que tous les voyants s’éteignent. L’humidistat ayant de la
mémoire, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, il
se rappellera du dernier réglage d’humidité choisi. Si,
toutefois, vous débranchez l’humidificateur, l’humidistat
numérique oubliera le réglage d’humidité et vous devrez
le régler de nouveau.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut produit le débit de vapeur maximal
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Quand toute l’eau s’est évaporée, le nébuliseur ainsi
que le ventilateur s’arrêtent automatiquement
• Les9orificesaufond,àdroitedel’appareil,font
partie du détecteur de l’humidistat.
Réservoir vide
Lorsque toute l’eau est épuisée, l’humidificateur s’éteint
automatiquement. Débranchez-le à la prise de courant.
Avant de le remplir, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions d’entretien
quotidien). Observez alors les directives de remplissage
puis replacez le réservoir dans le boîtier avant de
remettre l’humidificateur en marche.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET/OU
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée. Veuillez noter qu’en tant qu’appareil
électrique, son utilisation exige un certain niveau de
supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Le boîtier et remplissez le réservoir d’eau froide, tel
qu’indiqué dans les directives de remplissage. Ne le
remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire
Détartrage :
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en y versant une tasse de 237 mL
(8 oz US) de vinaigre blanc pur ou en utilisant le
Cleanse Clean solution (modèle S1710) du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA ICES
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada. Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Bouchon de réservoir porte-pastille
Le bouchon du réservoir comprend une cage qui accueille les
pastilles de traitement de l’eau (vendues séparément). La
cage se trouve sur le bouchon du réservoir pour assurer que
la pastille traite toute l’eau avant que celle-ci ne coule dans
la base de l’humidificateur. Levez le dessus et placez une
pastille dans la cage verte. Refermez la cage et replacez
FERMEMENT le bouchon du réservoir (voyez la Figure 1).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par
exemple. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et
d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats,
l’humidificateur doit se trouver à au moins 4 po (10
cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été
échappé ou abîmé de quelque façon. Retournez-le au
fabricant pour le faire vérifier ou réparer et lui faire
subir les mises au point électriques ou mécaniques
nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles. L’emploi d’accessoires qui ne
sont pas formellement recommandés ou vendus par
le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil.
Ne mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou
plancher fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dommages, surtout au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son
fonctionnement. Éteignez-le et débranchez-le avant
de retirer le réservoir ainsi qu’avant d’entreprendre
son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour
vitres, d’encaustique pour meubles, de diluant, ou
d’autres solvants domestiques pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles.
En ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
REMARQUE: Une pastille de traitement suffit par
remplissage. Pour commander les pastilles de rechange que
requiert votre humidificateur, appelez le service à la clientèle
au 1 888 264-9669 ou rendez-vous chez votre détaillant
attitré.
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Replacez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour mettre
l’humidificateur en marche. L’humidificateur démarrera
au réglage haut et le voyant de fonctionnement
continu s’allumera. Quel que soit le réglage, pressez la
touche d’alimentation pour éteindre manuellement
l’humidificateur.
Touche de débit de vapeur
Pressez cette touche pour régler le débit de vapeur
désiré
.
Une fois la sélection faite, le voyant de réglage
s’allumera pour indiquer votre choix:
II - Réglage haut
I - Réglage bas
Commande de l’humidistat numérique
Cet humidificateur présente un humidistat numérique qui
vous permet de régler votre niveau de confort préféré à
l’aide de l’interrupteur à levier du tableau de commande.
Pour prérégler un degré de confort précis, actionnez
l’interrupteur à levier afin d’ajuster le taux d’humidité entre
40 et 60 % ou le mettre à la position «Stay On» d’humidité
continue. L’humidité augmente ou diminue par incréments de
5 %.
Le voyant d’humidité correspondant luira après
la sélection.
L’humidificateur s’arrêtera lorsque l’humidité
relative dépasse le niveau choisi puis se remettra
automatiquement en marche lorsque le taux ambiant a
baissé au-dessous du taux réglé, afin de maintenir le
niveau sélectionné.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean Solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush (brush not included). Gently scrub the
area around the transducer (located at the humidifier
base) with a soft brush. Remove base scale by wiping
the base with a cloth dampened with undiluted white
vinegar. (see Figure 4)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment and
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.sunbeam.ca
• CallConsumerServiceat1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Laissez reposer cette solution dans la base 20
minutes tandis que vous nettoyez les surfaces
intérieures avec une brosse à poils souples (non
incluse). Frottez délicatement la proximité du
transducteur (qui se trouve à la base de
l’humidificateur) avec une brosse douce. Éliminez le
tartre de la base en essuyant celle-ci avec un linge
humecté de vinaigre blanc pur. (Voyez la Figure 4)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillérée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20
minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute
trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour mettre
l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau excédentaire.
Rincez la base à fond pour éliminer tous sédiments
ou saletés. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout. N’employez ni ustensiles en
métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visitervotredétaillantlocal
• vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• ouappelerleserviceàlaclientèleencomposantle
1 888 264-9669
G. Power Button
H. Mist Control Button
I. Setting Indicators
J. Humidity Indicators
K. Toggle Switch
I
H
K
G
J
Figure 3 Control Panel (close-up)
G. Touche
d’alimentation
H. Touche de débit
I. Voyants de réglage
J. Voyants d’humidité
K. Interrupteur à levier
Figure 3 Panneau de Controle (gros plan)
I
H
K
G
J
Figure 4
Transducer Humidifier Base
Figure 4
Transducteur Boîtier de
l'humidificateur
Figure 1
Tank Cap
Place tablet inside
Pop off the
cage top
Figure 1
Bouchon du
réservoir
Mettre la pastille dedans
Lever le dessus
de la cage
Figure 2
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Panel (see
Figure 3 for close-up)
F. Tank Cap with the
Cage
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
Figure 2
A. Poignée De Transport
B. Réservoir D’eau
C. Boîtier de l'humidificateur
D. Base de l’humidificateur
F
E.
Panneau de Controle
(gros plan à la fig. 3)
F. Bouchon du réservoir
avec cage
SUL2512-CN_11EFM1.indd 2 4/1/11 11:14 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Digital Humidistat Control
Your humidifier is equipped with a digital humidistat that
allows you to set your humidifier to your desired comfort
level by turning the Toggle Switch on the control panel.
To preset a precise comfort level, turn the toggle switch to
adjust the humidity level ranging from 40% to 60% or
Stay On setting for constant humidity. Humidity will increase
or decrease in increments of 5%. The corresponding
Humidity Indicator will illuminate once selected. When the
room humidity level rises above the set humidity, the
humidifier will stop. When the room humidity level drops
below the set humidity, the humidifier will turn on
automatically to maintain the preset humidity level.
NOTE: To shut the humidifier off at any setting, press the
Power Button ( ) until all indicator lights go off. The
humidistat has memory. This means that when you turn the
unit back on, it will be at the last humidity setting before the
humidifier is turned off. However, if the humidifier is
unplugged, the digital humidistat will no longer remember
the previous humidity setting. You will need to reset the
digital humidistat if the humidifier is unplugged.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in the
tank or the humidifier base. The moving action of the water
may activate the water tank’s release nozzle and overfill the
humidifier base. This may cause the humidifier to function
intermittently, or stop emitting mist. Should this occurs, simply
remove the excess water from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• Whenthehumidifierrunsoutofwater,thetransducer
and fan will automatically shut off.
• The9holesonthebottombackoftheunitisthe
humidistat sensor.
Tank Empty
Once the tank is empty, the humidifier will be shut off
automatically, unplug the humidifier from the electrical
outlet. Before refilling, empty any residual water from the
base and the tank (follow the daily maintenance
instructions). Then follow the Filling Instructions to refill the
tank and put back into the humidifier to begin operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
ICES STATEMENT
This apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-001.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
Tank Cap Tablet Holder
The tank cap of the humidifier features a cage that holds
humidifier enhancement tablets (sold separately). It is
located on the tank cap to ensure all water is treated by the
tablet before it passes through to the base of the humidifier.
Pop off the top of the green cage and place tablet directly
inside. Close the top of the green cage and replace the tank
cap on tank FIRMLY (see Figure 1).
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no
user serviceable parts. All servicing should be
performed by qualified personnel only.
FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
NOTE: Only one humidifier enhancement tablet should be
used per tank filling. To order humidifier enhancement
tablets, call customer service at 1-888-264-9669 or visit your
local retailer.
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS
Power Button
Press the Power Button to turn the humidifier on. The
humidifier will run at High setting and the Stay On
humidity indicator light will illuminate. Press the Power
button to manually turn off the humidifier at any setting.
Mist Control
Press the Mist Control Button to select your desired setting.
Once selected, the Setting Indicators will illuminate to
indicate which setting is activated:
II - High setting
I - Low setting
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution,
cette fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche
ne s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte
toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise
appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA
FICHE EN AUCUNE FAÇON.
REMARQUE: Pour éteindre l’humidificateur à tout
réglage, pressez la touche d’alimentation
( )
jusqu’à ce
que tous les voyants s’éteignent. L’humidistat ayant de la
mémoire, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, il
se rappellera du dernier réglage d’humidité choisi. Si,
toutefois, vous débranchez l’humidificateur, l’humidistat
numérique oubliera le réglage d’humidité et vous devrez
le régler de nouveau.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut produit le débit de vapeur maximal
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Quand toute l’eau s’est évaporée, le nébuliseur ainsi
que le ventilateur s’arrêtent automatiquement
• Les9orificesaufond,àdroitedel’appareil,font
partie du détecteur de l’humidistat.
Réservoir vide
Lorsque toute l’eau est épuisée, l’humidificateur s’éteint
automatiquement. Débranchez-le à la prise de courant.
Avant de le remplir, videz toute eau résiduelle de la base
et du réservoir (suivez les instructions d’entretien
quotidien). Observez alors les directives de remplissage
puis replacez le réservoir dans le boîtier avant de
remettre l’humidificateur en marche.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET/OU
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée. Veuillez noter qu’en tant qu’appareil
électrique, son utilisation exige un certain niveau de
supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien :
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Le boîtier et remplissez le réservoir d’eau froide, tel
qu’indiqué dans les directives de remplissage. Ne le
remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
Entretien hebdomadaire
Détartrage :
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Nettoyez la base en y versant une tasse de 237 mL
(8 oz US) de vinaigre blanc pur ou en utilisant le
Cleanse Clean solution (modèle S1710) du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE: Si de la condensation perle sur les murs ou
les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur. Dans ce
cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute humidité
supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE: Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
La longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme ça pourrait être le cas avec un cordon plus long.
Vous pouvez au besoin vous servir d'une rallonge
approuvée, à condition que sa puissance nominale soit
équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voyez la plaque signalétique de l’humidificateur). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également les endroits où
elle risquerait de faire trébucher.
AVIS DE LA ICES
Cet appareil répond aux exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada. Cet appareil numérique de
classe B est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
HUMIDIFICATION AUX ULTRASONS:
Un nébuliseur ultrasonique pulvérise l’eau et génère une
vapeur froide visible, rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
Bouchon de réservoir porte-pastille
Le bouchon du réservoir comprend une cage qui accueille les
pastilles de traitement de l’eau (vendues séparément). La
cage se trouve sur le bouchon du réservoir pour assurer que
la pastille traite toute l’eau avant que celle-ci ne coule dans
la base de l’humidificateur. Levez le dessus et placez une
pastille dans la cage verte. Refermez la cage et replacez
FERMEMENT le bouchon du réservoir (voyez la Figure 1).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par
exemple. PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et
d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats,
l’humidificateur doit se trouver à au moins 4 po (10
cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été
échappé ou abîmé de quelque façon. Retournez-le au
fabricant pour le faire vérifier ou réparer et lui faire
subir les mises au point électriques ou mécaniques
nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures corporelles. L’emploi d’accessoires qui ne
sont pas formellement recommandés ou vendus par
le fabricant peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil.
Ne mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou
plancher fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dommages, surtout au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son
fonctionnement. Éteignez-le et débranchez-le avant
de retirer le réservoir ainsi qu’avant d’entreprendre
son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour
vitres, d’encaustique pour meubles, de diluant, ou
d’autres solvants domestiques pour nettoyer
l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles.
En ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
REMARQUE: Une pastille de traitement suffit par
remplissage. Pour commander les pastilles de rechange que
requiert votre humidificateur, appelez le service à la clientèle
au 1 888 264-9669 ou rendez-vous chez votre détaillant
attitré.
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Replacez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
Touche d’alimentation
Pressez la touche d’alimentation pour mettre
l’humidificateur en marche. L’humidificateur démarrera
au réglage haut et le voyant de fonctionnement
continu s’allumera. Quel que soit le réglage, pressez la
touche d’alimentation pour éteindre manuellement
l’humidificateur.
Touche de débit de vapeur
Pressez cette touche pour régler le débit de vapeur
désiré
.
Une fois la sélection faite, le voyant de réglage
s’allumera pour indiquer votre choix:
II - Réglage haut
I - Réglage bas
Commande de l’humidistat numérique
Cet humidificateur présente un humidistat numérique qui
vous permet de régler votre niveau de confort préféré à
l’aide de l’interrupteur à levier du tableau de commande.
Pour prérégler un degré de confort précis, actionnez
l’interrupteur à levier afin d’ajuster le taux d’humidité entre
40 et 60 % ou le mettre à la position «Stay On» d’humidité
continue. L’humidité augmente ou diminue par incréments de
5 %.
Le voyant d’humidité correspondant luira après
la sélection.
L’humidificateur s’arrêtera lorsque l’humidité
relative dépasse le niveau choisi puis se remettra
automatiquement en marche lorsque le taux ambiant a
baissé au-dessous du taux réglé, afin de maintenir le
niveau sélectionné.
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse Clean Solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush (brush not included). Gently scrub the
area around the transducer (located at the humidifier
base) with a soft brush. Remove base scale by wiping
the base with a cloth dampened with undiluted white
vinegar. (see Figure 4)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment and
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visityourlocalretailer
• Goto
www.sunbeam.ca
• CallConsumerServiceat1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Laissez reposer cette solution dans la base 20
minutes tandis que vous nettoyez les surfaces
intérieures avec une brosse à poils souples (non
incluse). Frottez délicatement la proximité du
transducteur (qui se trouve à la base de
l’humidificateur) avec une brosse douce. Éliminez le
tartre de la base en essuyant celle-ci avec un linge
humecté de vinaigre blanc pur. (Voyez la Figure 4)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer la solution
de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillérée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement la base et le réservoir après 20
minutes et rincez à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute
trace d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Asséchez-les
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour mettre
l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour nettoyer la base, videz toute eau excédentaire.
Rincez la base à fond pour éliminer tous sédiments
ou saletés. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout. N’employez ni ustensiles en
métal ni produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pendant une période prolongée:
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et remisez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visitervotredétaillantlocal
• vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• ouappelerleserviceàlaclientèleencomposantle
1 888 264-9669
G. Power Button
H. Mist Control Button
I. Setting Indicators
J. Humidity Indicators
K. Toggle Switch
I
H
K
G
J
Figure 3 Control Panel (close-up)
G. Touche
d’alimentation
H. Touche de débit
I. Voyants de réglage
J. Voyants d’humidité
K. Interrupteur à levier
Figure 3 Panneau de Controle (gros plan)
I
H
K
G
J
Figure 4
Transducer Humidifier Base
Figure 4
Transducteur Boîtier de
l'humidificateur
Figure 1
Tank Cap
Place tablet inside
Pop off the
cage top
Figure 1
Bouchon du
réservoir
Mettre la pastille dedans
Lever le dessus
de la cage
Figure 2
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Panel (see
Figure 3 for close-up)
F. Tank Cap with the
Cage
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
Figure 2
A. Poignée De Transport
B. Réservoir D’eau
C. Boîtier de l'humidificateur
D. Base de l’humidificateur
F
E.
Panneau de Controle
(gros plan à la fig. 3)
F. Bouchon du réservoir
avec cage
SUL2512-CN_11EFM1.indd 2 4/1/11 11:14 AM

Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA GARANTIEINFORMATION SUR LA GARANTIE
Aux É tats-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé e à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé e au 20 B Rue Hereford,
Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous é prouvez tout autre problè me ou si vous dé sirez effectuer toute autre ré
clamation quant à ce produit, veuillez é crire à notre service à la clientè le. VEUILLEZ NE RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une pé riode de un an à partir de la date d’ achat, ce produit sera exempt de dé fauts de piè ces et
de main-d’ oeuvre. JCS, à sa discré tion, ré parera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit dé claré dé
fectueux pendant la pé riode de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit ré usiné . Si le produit n’ est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur é gale ou supé rieure. Il s’ agit de votre garantie exclusive. N’ essayez
PAS de ré parer ou d’ ajuster toute fonction é lectrique ou mé canique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’ est valable que pour l’ acheteur au dé tail original à partir de la date de l’ achat au dé tail initial et
elle n’ est pas transfé rable. Veuillez conserver le reç u d’ achat original. La preuve d’ achat est exigé e pour tout
service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les dé taillants qui vendent des
articles JCS n’ ont pas le droit d’ alté rer, de modifier ou de changer d’ une maniè re quelconque les modalité s de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’ usure normale des piè ces ou l’ endommagement attribuable à la né gligence, à l’
utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié , au non-respect du
mode d’ emploi, au dé montage et à la ré paration ou à l’ alté ration par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agré é JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects ré sultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou gé né rale.
Sauf dans la mesure interdite par la lé gislation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’
application à un usage particulier est limité e à la duré e de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS dé cline toutes autres garanties, conditions ou repré sentations expresses, sous-entendues, gé né rales, ou autres.
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ ils soient, ré sultant de l’ achat, de l’ utilisation
normale ou abusive ou de l’ inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-inté rê
ts particuliers, les dommages immaté riels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations
de contrat, fondamentales, ou autres, ou les ré clamations contre l’ acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains é tats interdisent d’ exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la duré e d’ application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas ê tre assujetti aux limites ou exclusions é noncé es ci-dessus.
Cette garantie vous confè re des droits juridiques pré cis et vous pouvez avoir d’ autres droits, ces droits variant d’ une
province, d’ un é tat ou d’ une juridiction à l’ autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux É tats-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY INFORMATION
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
151361/9100030007321 SUL2512-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN21229-PH
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank.
☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is a crack in
the tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔
Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mistoutput
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
•De l’ eau s’ é
coule du ré
servoir.
☛ Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
☛ L’appareil n’est pas d’aplomb.
☛ Le bouchon n’ est pas assez serré.
☛ L’eau du réservoir est chaude.
✔ Retirez le bouchon du réservoir et
remplacez ou repositionnez le joint.
✔ Posez l’appareil sur une surface plane et
d’aplomb.
✔ Serrez le bouchon.
✔ Remplissez d’eau froide seulement.
•
Le ré servoir est
fendu
.
☛L’ eau chaude entraî ne la
pressurisation du ré servoir.
☛ Le ré servoir fendra s’ il est frappé
ou é chappé .
✔ Remplissez d’ eau froide seulement.
✔ Manipulez le ré servoir avec soin.
S’il est
fendu, remplacez-le.
•
Pellicule sur le ré
servoir
.☛ Dé pôts miné raux.
✔ Nettoyez/dé sinfectez le ré servoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
• Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Nébuliseur entartré. 4Détrartrez le nébuliseur.
•Le débit de
vapeur est réduit
ou inexistant.
☛ Le réservoir est vide.
☛ Le réglage est trop bas.
☛ La plaque du nébuliseur est
encrassée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Utilisez un réglage plus haut.
✔ Nettoyez la plaque (voyez les instructions
de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTION RÉPONSE
• Quelles sont les variables affectant
la duré e de fonctionnement? La duré e de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des
conditions d’ environnement moyennes. La duré e de fonctionnement ré
elle de votre humidificateur dé pend de plusieurs variables, telles:
✔ L’ é change d’ air dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ L’ amé nagement de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ La tempé rature de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le niveau d’ humidité de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le dé placement des habitants et l’ ouverture ou la fermeture des
portes de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Les meubles dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du ré servoir? ✔ Ré fé rez-vous aux instructions d’ entretien quotidien. Un nettoyage ré
gulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la duré
e de fonctionnement?
✔
Faites fonctionner votre appareil au ré glage le plus bas.
✔
Si votre unité est é quipé e de circuits é lectroniques, ré glez-la au
niveau d’ humidité dé siré . L’ unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔
Remplissez complè tement le ré servoir, placez-le sur la base, laissez
l’ eau se verser dans la base jusqu’ à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le ré servoir. Ceci garantit une capacité d’ eau
maximale et prolonge la duré e de fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’ autres produits SunbeamMC,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site
Web, à www.sunbeam.ca.
SUL2512-CN
Ultrasonic
Humidifier
with LED Controls
Humidicateur
à ultrasons avec
commandes à DEL
SUL2512-CN
SUL2512-CN_11EFM1.indd 1 4/1/11 11:14 AM

Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA GARANTIEINFORMATION SUR LA GARANTIE
Aux É tats-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé e à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé e au 20 B Rue Hereford,
Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous é prouvez tout autre problè me ou si vous dé sirez effectuer toute autre ré
clamation quant à ce produit, veuillez é crire à notre service à la clientè le. VEUILLEZ NE RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une pé riode de un an à partir de la date d’ achat, ce produit sera exempt de dé fauts de piè ces et
de main-d’ oeuvre. JCS, à sa discré tion, ré parera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit dé claré dé
fectueux pendant la pé riode de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit ré usiné . Si le produit n’ est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur é gale ou supé rieure. Il s’ agit de votre garantie exclusive. N’ essayez
PAS de ré parer ou d’ ajuster toute fonction é lectrique ou mé canique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’ est valable que pour l’ acheteur au dé tail original à partir de la date de l’ achat au dé tail initial et
elle n’ est pas transfé rable. Veuillez conserver le reç u d’ achat original. La preuve d’ achat est exigé e pour tout
service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les dé taillants qui vendent des
articles JCS n’ ont pas le droit d’ alté rer, de modifier ou de changer d’ une maniè re quelconque les modalité s de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’ usure normale des piè ces ou l’ endommagement attribuable à la né gligence, à l’
utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié , au non-respect du
mode d’ emploi, au dé montage et à la ré paration ou à l’ alté ration par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agré é JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects ré sultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou gé né rale.
Sauf dans la mesure interdite par la lé gislation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’
application à un usage particulier est limité e à la duré e de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS dé cline toutes autres garanties, conditions ou repré sentations expresses, sous-entendues, gé né rales, ou autres.
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ ils soient, ré sultant de l’ achat, de l’ utilisation
normale ou abusive ou de l’ inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-inté rê
ts particuliers, les dommages immaté riels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations
de contrat, fondamentales, ou autres, ou les ré clamations contre l’ acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains é tats interdisent d’ exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la duré e d’ application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas ê tre assujetti aux limites ou exclusions é noncé es ci-dessus.
Cette garantie vous confè re des droits juridiques pré cis et vous pouvez avoir d’ autres droits, ces droits variant d’ une
province, d’ un é tat ou d’ une juridiction à l’ autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux É tats-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY INFORMATION
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
151361/9100030007321 SUL2512-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN21229-PH
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank.
☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is a crack in
the tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔
Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mistoutput
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
•De l’ eau s’ é
coule du ré
servoir.
☛ Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
☛ L’appareil n’est pas d’aplomb.
☛ Le bouchon n’ est pas assez serré.
☛ L’eau du réservoir est chaude.
✔ Retirez le bouchon du réservoir et
remplacez ou repositionnez le joint.
✔ Posez l’appareil sur une surface plane et
d’aplomb.
✔ Serrez le bouchon.
✔ Remplissez d’eau froide seulement.
•
Le ré servoir est
fendu
.
☛L’ eau chaude entraî ne la
pressurisation du ré servoir.
☛ Le ré servoir fendra s’ il est frappé
ou é chappé .
✔ Remplissez d’ eau froide seulement.
✔ Manipulez le ré servoir avec soin.
S’il est
fendu, remplacez-le.
•
Pellicule sur le ré
servoir
.☛ Dé pôts miné raux.
✔ Nettoyez/dé sinfectez le ré servoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
• Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Nébuliseur entartré. 4Détrartrez le nébuliseur.
•Le débit de
vapeur est réduit
ou inexistant.
☛ Le réservoir est vide.
☛ Le réglage est trop bas.
☛ La plaque du nébuliseur est
encrassée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Utilisez un réglage plus haut.
✔ Nettoyez la plaque (voyez les instructions
de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTION RÉPONSE
• Quelles sont les variables affectant
la duré e de fonctionnement? La duré e de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des
conditions d’ environnement moyennes. La duré e de fonctionnement ré
elle de votre humidificateur dé pend de plusieurs variables, telles:
✔ L’ é change d’ air dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ L’ amé nagement de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ La tempé rature de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le niveau d’ humidité de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le dé placement des habitants et l’ ouverture ou la fermeture des
portes de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Les meubles dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du ré servoir? ✔ Ré fé rez-vous aux instructions d’ entretien quotidien. Un nettoyage ré
gulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la duré
e de fonctionnement?
✔
Faites fonctionner votre appareil au ré glage le plus bas.
✔
Si votre unité est é quipé e de circuits é lectroniques, ré glez-la au
niveau d’ humidité dé siré . L’ unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔
Remplissez complè tement le ré servoir, placez-le sur la base, laissez
l’ eau se verser dans la base jusqu’ à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le ré servoir. Ceci garantit une capacité d’ eau
maximale et prolonge la duré e de fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’ autres produits SunbeamMC,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site
Web, à www.sunbeam.ca.
SUL2512-CN
Ultrasonic
Humidifier
with LED Controls
Humidicateur
à ultrasons avec
commandes à DEL
SUL2512-CN
SUL2512-CN_11EFM1.indd 1 4/1/11 11:14 AM

Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA GARANTIEINFORMATION SUR LA GARANTIE
Aux É tats-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé e à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé e au 20 B Rue Hereford,
Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous é prouvez tout autre problè me ou si vous dé sirez effectuer toute autre ré
clamation quant à ce produit, veuillez é crire à notre service à la clientè le. VEUILLEZ NE RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une pé riode de un an à partir de la date d’ achat, ce produit sera exempt de dé fauts de piè ces et
de main-d’ oeuvre. JCS, à sa discré tion, ré parera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit dé claré dé
fectueux pendant la pé riode de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit ré usiné . Si le produit n’ est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur é gale ou supé rieure. Il s’ agit de votre garantie exclusive. N’ essayez
PAS de ré parer ou d’ ajuster toute fonction é lectrique ou mé canique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’ est valable que pour l’ acheteur au dé tail original à partir de la date de l’ achat au dé tail initial et
elle n’ est pas transfé rable. Veuillez conserver le reç u d’ achat original. La preuve d’ achat est exigé e pour tout
service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les dé taillants qui vendent des
articles JCS n’ ont pas le droit d’ alté rer, de modifier ou de changer d’ une maniè re quelconque les modalité s de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’ usure normale des piè ces ou l’ endommagement attribuable à la né gligence, à l’
utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié , au non-respect du
mode d’ emploi, au dé montage et à la ré paration ou à l’ alté ration par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agré é JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects ré sultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou gé né rale.
Sauf dans la mesure interdite par la lé gislation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’
application à un usage particulier est limité e à la duré e de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS dé cline toutes autres garanties, conditions ou repré sentations expresses, sous-entendues, gé né rales, ou autres.
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ ils soient, ré sultant de l’ achat, de l’ utilisation
normale ou abusive ou de l’ inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-inté rê
ts particuliers, les dommages immaté riels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations
de contrat, fondamentales, ou autres, ou les ré clamations contre l’ acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains é tats interdisent d’ exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la duré e d’ application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas ê tre assujetti aux limites ou exclusions é noncé es ci-dessus.
Cette garantie vous confè re des droits juridiques pré cis et vous pouvez avoir d’ autres droits, ces droits variant d’ une
province, d’ un é tat ou d’ une juridiction à l’ autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux É tats-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY INFORMATION
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
151361/9100030007321 SUL2512-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN21229-PH
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank.
☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is a crack in
the tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔
Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mistoutput
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
•De l’ eau s’ é
coule du ré
servoir.
☛ Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
☛ L’appareil n’est pas d’aplomb.
☛ Le bouchon n’ est pas assez serré.
☛ L’eau du réservoir est chaude.
✔ Retirez le bouchon du réservoir et
remplacez ou repositionnez le joint.
✔ Posez l’appareil sur une surface plane et
d’aplomb.
✔ Serrez le bouchon.
✔ Remplissez d’eau froide seulement.
•
Le ré servoir est
fendu
.
☛L’ eau chaude entraî ne la
pressurisation du ré servoir.
☛ Le ré servoir fendra s’ il est frappé
ou é chappé .
✔ Remplissez d’ eau froide seulement.
✔ Manipulez le ré servoir avec soin.
S’il est
fendu, remplacez-le.
•
Pellicule sur le ré
servoir
.☛ Dé pôts miné raux.
✔ Nettoyez/dé sinfectez le ré servoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
• Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Nébuliseur entartré. 4Détrartrez le nébuliseur.
•Le débit de
vapeur est réduit
ou inexistant.
☛ Le réservoir est vide.
☛ Le réglage est trop bas.
☛ La plaque du nébuliseur est
encrassée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Utilisez un réglage plus haut.
✔ Nettoyez la plaque (voyez les instructions
de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTION RÉPONSE
• Quelles sont les variables affectant
la duré e de fonctionnement? La duré e de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des
conditions d’ environnement moyennes. La duré e de fonctionnement ré
elle de votre humidificateur dé pend de plusieurs variables, telles:
✔ L’ é change d’ air dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ L’ amé nagement de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ La tempé rature de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le niveau d’ humidité de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le dé placement des habitants et l’ ouverture ou la fermeture des
portes de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Les meubles dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du ré servoir? ✔ Ré fé rez-vous aux instructions d’ entretien quotidien. Un nettoyage ré
gulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la duré
e de fonctionnement?
✔
Faites fonctionner votre appareil au ré glage le plus bas.
✔
Si votre unité est é quipé e de circuits é lectroniques, ré glez-la au
niveau d’ humidité dé siré . L’ unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔
Remplissez complè tement le ré servoir, placez-le sur la base, laissez
l’ eau se verser dans la base jusqu’ à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le ré servoir. Ceci garantit une capacité d’ eau
maximale et prolonge la duré e de fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’ autres produits SunbeamMC,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site
Web, à www.sunbeam.ca.
SUL2512-CN
Ultrasonic
Humidifier
with LED Controls
Humidicateur
à ultrasons avec
commandes à DEL
SUL2512-CN
SUL2512-CN_11EFM1.indd 1 4/1/11 11:14 AM

Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
INFORMATION SUR LA GARANTIEINFORMATION SUR LA GARANTIE
Aux É tats-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé e à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada), Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé e au 20 B Rue Hereford,
Brampton, (Ontario) L6Y OM1. Si vous é prouvez tout autre problè me ou si vous dé sirez effectuer toute autre ré
clamation quant à ce produit, veuillez é crire à notre service à la clientè le. VEUILLEZ NE RETOURNER CE
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une pé riode de un an à partir de la date d’ achat, ce produit sera exempt de dé fauts de piè ces et
de main-d’ oeuvre. JCS, à sa discré tion, ré parera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit dé claré dé
fectueux pendant la pé riode de garantie.
Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit ré usiné . Si le produit n’ est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur é gale ou supé rieure. Il s’ agit de votre garantie exclusive. N’ essayez
PAS de ré parer ou d’ ajuster toute fonction é lectrique ou mé canique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie n’ est valable que pour l’ acheteur au dé tail original à partir de la date de l’ achat au dé tail initial et
elle n’ est pas transfé rable. Veuillez conserver le reç u d’ achat original. La preuve d’ achat est exigé e pour tout
service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les dé taillants qui vendent des
articles JCS n’ ont pas le droit d’ alté rer, de modifier ou de changer d’ une maniè re quelconque les modalité s de
cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’ usure normale des piè ces ou l’ endommagement attribuable à la né gligence, à l’
utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié , au non-respect du
mode d’ emploi, au dé montage et à la ré paration ou à l’ alté ration par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agré é JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects ré sultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou gé né rale.
Sauf dans la mesure interdite par la lé gislation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’
application à un usage particulier est limité e à la duré e de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS dé cline toutes autres garanties, conditions ou repré sentations expresses, sous-entendues, gé né rales, ou autres.
JCS n’ assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ ils soient, ré sultant de l’ achat, de l’ utilisation
normale ou abusive ou de l’ inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-inté rê
ts particuliers, les dommages immaté riels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations
de contrat, fondamentales, ou autres, ou les ré clamations contre l’ acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains é tats interdisent d’ exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la duré e d’ application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas ê tre assujetti aux limites ou exclusions é noncé es ci-dessus.
Cette garantie vous confè re des droits juridiques pré cis et vous pouvez avoir d’ autres droits, ces droits variant d’ une
province, d’ un é tat ou d’ une juridiction à l’ autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux É tats-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’ un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’ adresse d’ un centre de service agréé.
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY INFORMATION
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Printed In China
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
151361/9100030007321 SUL2512-CN_11EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN21229-PH
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank.
☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is a crack in
the tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔
Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mistoutput
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
•De l’ eau s’ é
coule du ré
servoir.
☛ Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
☛ L’appareil n’est pas d’aplomb.
☛ Le bouchon n’ est pas assez serré.
☛ L’eau du réservoir est chaude.
✔ Retirez le bouchon du réservoir et
remplacez ou repositionnez le joint.
✔ Posez l’appareil sur une surface plane et
d’aplomb.
✔ Serrez le bouchon.
✔ Remplissez d’eau froide seulement.
•
Le ré servoir est
fendu
.
☛L’ eau chaude entraî ne la
pressurisation du ré servoir.
☛ Le ré servoir fendra s’ il est frappé
ou é chappé .
✔ Remplissez d’ eau froide seulement.
✔ Manipulez le ré servoir avec soin.
S’il est
fendu, remplacez-le.
•
Pellicule sur le ré
servoir
.☛ Dé pôts miné raux.
✔ Nettoyez/dé sinfectez le ré servoir selon les
consignes de nettoyage hebdomadaire.
• Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Nébuliseur entartré. 4Détrartrez le nébuliseur.
•Le débit de
vapeur est réduit
ou inexistant.
☛ Le réservoir est vide.
☛ Le réglage est trop bas.
☛ La plaque du nébuliseur est
encrassée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Utilisez un réglage plus haut.
✔ Nettoyez la plaque (voyez les instructions
de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASkED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time?
The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on numerous
variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time?
✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
QUESTIONS FRÉQUENTES
QUESTION RÉPONSE
• Quelles sont les variables affectant
la duré e de fonctionnement? La duré e de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des
conditions d’ environnement moyennes. La duré e de fonctionnement ré
elle de votre humidificateur dé pend de plusieurs variables, telles:
✔ L’ é change d’ air dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ L’ amé nagement de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ La tempé rature de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le niveau d’ humidité de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Le dé placement des habitants et l’ ouverture ou la fermeture des
portes de la piè ce où est installé l’ humidificateur.
✔ Les meubles dans la piè ce où est installé l’ humidificateur.
• Comment puis-je retirer la pellicule
du ré servoir? ✔ Ré fé rez-vous aux instructions d’ entretien quotidien. Un nettoyage ré
gulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la duré
e de fonctionnement?
✔
Faites fonctionner votre appareil au ré glage le plus bas.
✔
Si votre unité est é quipé e de circuits é lectroniques, ré glez-la au
niveau d’ humidité dé siré . L’ unité se mettra automatiquement sous
et hors tension, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔
Remplissez complè tement le ré servoir, placez-le sur la base, laissez
l’ eau se verser dans la base jusqu’ à ce que les bulles cessent, et
remplissez à nouveau le ré servoir. Ceci garantit une capacité d’ eau
maximale et prolonge la duré e de fonctionnement.
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s. Importé et
distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’ autres produits SunbeamMC,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site
Web, à www.sunbeam.ca.
SUL2512-CN
Ultrasonic
Humidifier
with LED Controls
Humidicateur
à ultrasons avec
commandes à DEL
SUL2512-CN
SUL2512-CN_11EFM1.indd 1 4/1/11 11:14 AM
Table of contents
Other Sunbeam Humidifier manuals

Sunbeam
Sunbeam SCM1866-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1300-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SUL495 Manual

Sunbeam
Sunbeam SUL001W-CN Series Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM5250 User manual

Sunbeam
Sunbeam SUL2610-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3502-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam 697 User manual

Sunbeam
Sunbeam 631 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1747-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM630 User manual

Sunbeam
Sunbeam SUL496-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM4100-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM6000 User manual

Sunbeam
Sunbeam SAFETY-GLO 644 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM7809-CN User manual

Sunbeam
Sunbeam 696 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1100 User manual

Sunbeam
Sunbeam 672 User manual

Sunbeam
Sunbeam 645 User manual