Sunbeam SUL2610-CN Manual

QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit it on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank. ☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is crack on
tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔ Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mist output
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
•De l’eau s’écoule
du réservoir. *Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
*L’appareil n’est pas d’aplomb.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
* L’eau du réservoir est chaude.
4Retirez le bouchon du réservoir et remplacez
ou repositionnez le joint.
4Posez l’appareil sur une surface plane,
d’aplomb.
4 Serrez le bouchon.
4 Remplissez d’eau froide seulement.
•Le réservoir est
fendu. *L’eau chaude entraîne la
pressurisation du réservoir.
* Le réservoir se fendra s’il est frappé
ou échappé.
4 Ne remplissez le réservoir que d’eau froide.
4 Manipulez le réservoir avec soin. S’il est
fendu, remplacez-le.
•Il y a une
pellicule sur le
réservoir.
* Dépôts minéraux. 4Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
directives de nettoyage hebdomadaire.
•Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Transducteur entartré. 4Détartrez le transducteur.
•Débit de vapeur
réduit ou
inexistant.
☛ Réservoir vide.
☛ Réglage trop bas.
☛ Plaque du transducteur souillée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Réglez l’appareil au réglage haut.
✔ Nettoyez le transducteur (voyez les
instructions de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du
mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada),
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y
OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez
écrire à notre service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
P.N. 159767 SUL2610-CN_12EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN24751-JC
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam®products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMD,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web,
à www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables affectant
la durée d’autonomie? La durée d’autonomie de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs
variables, y compris des suivantes:
✔ L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ La température de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je éliminer la
pellicule du réservoir? 4Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée d’autonomie? 4Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez à
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
SUL2610-CN
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Ultrasonic
Humidif ier
Humidif icateur
à ultrasons
SUL2610-CN
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
SUL2610-CN_12EFM1.indd 1 4/2/12 8:49 AM

3. Éteignez l’humidificateur et débranchez-le lorsque le
réservoir est vide. Avant de refaire le plein, videz
toute eau résiduelle de la base et du réservoir (suivez
les instructions d’entretien quotidien). Observez alors
les directives de remplissage.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut procure le débit maximal d’humidité
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée,
le transducteur et le ventilateur s’arrêtent
automatiquement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Replacez le boîtier et remplissez le réservoir d’eau
froide, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush not
included). Gently scrub the area around the
transducer (located at the humidifier base) with a
soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
(see Figure 2)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment or
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visit your local retailer
• Go to
www.sunbeam.ca
• Call Consumer Service at 1-888-264-9669
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety
Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the humidifier on, turn the Control Knob
clockwise to produce the highest moisture level ( ).
Continuing to turn the knob clockwise will produce
lower moisture level ( ) but with longer run time
and quieter performance.
2. To turn off the unit, switch the Control Knob to the
Off position.
3. Once the tank is empty, turn off your humidifier and
unplug it from the electrical outlet. Before refilling,
empty any residual water from the base and the tank
(follow the daily maintenance instructions). Then
follow the above Filling Instructions to refill the tank.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in
the tank or the humidifier base. The moving action of the
water may activate the water tank’s release nozzle and
overfill the humidifier base. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occurs, simply remove the excess water
from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien hebdomadaire
Détartrage:
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Détartrez la base en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (non incluse). Frottez délicatement
autour du transducteur (situé au bas de l’humidifi-
cateur) avec une brosse à poils souples. Détartrez la
base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur. (Voyez la figure 2)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer toutes
traces de vinaigre avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillerée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement le réservoir après 20 minutes et
rincez-le à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace
d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Séchez avec un
chiffon propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour
mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour désinfecter la base, videz toute eau restante.
Rincez-la soigneusement pour éliminer sédiments et
saletés. Essuyez et asséchez-la avec un chiffon propre
ou un essuie-tout en papier. Ne vous servez ni
d’ustensiles en métal ni de produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et rangez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visiter votre détaillant local
• vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
ou bien
• appeler le service à la clientèle en composant le
1 888 264-9669
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE:Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche:
L
a
longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme pourrait le faire un cordon plus long. Employez
une rallonge approuvée au besoin, à condition que sa
puissance nominale soit équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voyez sa plaque signalétique). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également de la mettre
dans un endroit où elle risquerait de faire trébucher.
HUMIDIFICATION À ULTRASONS:
Un transducteur ultrasonore atomise l’eau et produit une
vapeur fraîche, visible et rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Revissez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
1. Pour allumer l’humidificateur, tournez le bouton de
commande en sens horaire et il se dégagera le débit
de vapeur maximal ( ). Continuer à tourner le
bouton en sens horaire met l’appareil au dégagement
de vapeur le plus bas ( ) – c’est à ce réglage que
l’autonomie d’un réservoir d’eau est la plus longue et
que le fonctionnement est le plus silencieux.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez simplement le bouton
de commande à la position d’arrêt (Off).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessures, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par exemple.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur
doit se trouver à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant
pour le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les
mises au point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures. L’emploi d’accessoires qui ne sont pas
formellement recommandés ou vendus par le fabricant
peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dégâts, en particulier au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles. En
ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
Figure 1
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Knob
F. Tank Cap
A
BC
D
E
F
A
BC
D
E
F
Figure 1
A. Poignée de transport
B. Réservoir d’eau
C. Boîtier de
l'humidificateur
D. Base de
l’humidificateur
E. Bouton de
commande
F. Bouchon du réservoir
Figure 2
Transducer Humidifier Base
Figure 2
Transducteur
Base de l’humidificateur
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
SUL2610-CN_12EFM1.indd 2 4/2/12 8:49 AM

3. Éteignez l’humidificateur et débranchez-le lorsque le
réservoir est vide. Avant de refaire le plein, videz
toute eau résiduelle de la base et du réservoir (suivez
les instructions d’entretien quotidien). Observez alors
les directives de remplissage.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut procure le débit maximal d’humidité
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée,
le transducteur et le ventilateur s’arrêtent
automatiquement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Replacez le boîtier et remplissez le réservoir d’eau
froide, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush not
included). Gently scrub the area around the
transducer (located at the humidifier base) with a
soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
(see Figure 2)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment or
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visit your local retailer
• Go to
www.sunbeam.ca
• Call Consumer Service at 1-888-264-9669
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety
Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the humidifier on, turn the Control Knob
clockwise to produce the highest moisture level ( ).
Continuing to turn the knob clockwise will produce
lower moisture level ( ) but with longer run time
and quieter performance.
2. To turn off the unit, switch the Control Knob to the
Off position.
3. Once the tank is empty, turn off your humidifier and
unplug it from the electrical outlet. Before refilling,
empty any residual water from the base and the tank
(follow the daily maintenance instructions). Then
follow the above Filling Instructions to refill the tank.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in
the tank or the humidifier base. The moving action of the
water may activate the water tank’s release nozzle and
overfill the humidifier base. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occurs, simply remove the excess water
from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien hebdomadaire
Détartrage:
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Détartrez la base en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (non incluse). Frottez délicatement
autour du transducteur (situé au bas de l’humidifi-
cateur) avec une brosse à poils souples. Détartrez la
base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur. (Voyez la figure 2)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer toutes
traces de vinaigre avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillerée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement le réservoir après 20 minutes et
rincez-le à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace
d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Séchez avec un
chiffon propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour
mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour désinfecter la base, videz toute eau restante.
Rincez-la soigneusement pour éliminer sédiments et
saletés. Essuyez et asséchez-la avec un chiffon propre
ou un essuie-tout en papier. Ne vous servez ni
d’ustensiles en métal ni de produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et rangez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visiter votre détaillant local
• vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
ou bien
• appeler le service à la clientèle en composant le
1 888 264-9669
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE:Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche:
L
a
longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme pourrait le faire un cordon plus long. Employez
une rallonge approuvée au besoin, à condition que sa
puissance nominale soit équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voyez sa plaque signalétique). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également de la mettre
dans un endroit où elle risquerait de faire trébucher.
HUMIDIFICATION À ULTRASONS:
Un transducteur ultrasonore atomise l’eau et produit une
vapeur fraîche, visible et rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Revissez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
1. Pour allumer l’humidificateur, tournez le bouton de
commande en sens horaire et il se dégagera le débit
de vapeur maximal ( ). Continuer à tourner le
bouton en sens horaire met l’appareil au dégagement
de vapeur le plus bas ( ) – c’est à ce réglage que
l’autonomie d’un réservoir d’eau est la plus longue et
que le fonctionnement est le plus silencieux.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez simplement le bouton
de commande à la position d’arrêt (Off).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessures, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par exemple.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur
doit se trouver à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant
pour le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les
mises au point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures. L’emploi d’accessoires qui ne sont pas
formellement recommandés ou vendus par le fabricant
peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dégâts, en particulier au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles. En
ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
Figure 1
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Knob
F. Tank Cap
A
BC
D
E
F
A
BC
D
E
F
Figure 1
A. Poignée de transport
B. Réservoir d’eau
C. Boîtier de
l'humidificateur
D. Base de
l’humidificateur
E. Bouton de
commande
F. Bouchon du réservoir
Figure 2
Transducer Humidifier Base
Figure 2
Transducteur
Base de l’humidificateur
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
SUL2610-CN_12EFM1.indd 2 4/2/12 8:49 AM

3. Éteignez l’humidificateur et débranchez-le lorsque le
réservoir est vide. Avant de refaire le plein, videz
toute eau résiduelle de la base et du réservoir (suivez
les instructions d’entretien quotidien). Observez alors
les directives de remplissage.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut procure le débit maximal d’humidité
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée,
le transducteur et le ventilateur s’arrêtent
automatiquement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Replacez le boîtier et remplissez le réservoir d’eau
froide, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush not
included). Gently scrub the area around the
transducer (located at the humidifier base) with a
soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
(see Figure 2)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment or
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visit your local retailer
• Go to
www.sunbeam.ca
• Call Consumer Service at 1-888-264-9669
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety
Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the humidifier on, turn the Control Knob
clockwise to produce the highest moisture level ( ).
Continuing to turn the knob clockwise will produce
lower moisture level ( ) but with longer run time
and quieter performance.
2. To turn off the unit, switch the Control Knob to the
Off position.
3. Once the tank is empty, turn off your humidifier and
unplug it from the electrical outlet. Before refilling,
empty any residual water from the base and the tank
(follow the daily maintenance instructions). Then
follow the above Filling Instructions to refill the tank.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in
the tank or the humidifier base. The moving action of the
water may activate the water tank’s release nozzle and
overfill the humidifier base. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occurs, simply remove the excess water
from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien hebdomadaire
Détartrage:
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Détartrez la base en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (non incluse). Frottez délicatement
autour du transducteur (situé au bas de l’humidifi-
cateur) avec une brosse à poils souples. Détartrez la
base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur. (Voyez la figure 2)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer toutes
traces de vinaigre avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillerée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement le réservoir après 20 minutes et
rincez-le à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace
d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Séchez avec un
chiffon propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour
mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour désinfecter la base, videz toute eau restante.
Rincez-la soigneusement pour éliminer sédiments et
saletés. Essuyez et asséchez-la avec un chiffon propre
ou un essuie-tout en papier. Ne vous servez ni
d’ustensiles en métal ni de produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et rangez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visiter votre détaillant local
• vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
ou bien
• appeler le service à la clientèle en composant le
1 888 264-9669
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE:Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche:
L
a
longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme pourrait le faire un cordon plus long. Employez
une rallonge approuvée au besoin, à condition que sa
puissance nominale soit équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voyez sa plaque signalétique). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également de la mettre
dans un endroit où elle risquerait de faire trébucher.
HUMIDIFICATION À ULTRASONS:
Un transducteur ultrasonore atomise l’eau et produit une
vapeur fraîche, visible et rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Revissez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
1. Pour allumer l’humidificateur, tournez le bouton de
commande en sens horaire et il se dégagera le débit
de vapeur maximal ( ). Continuer à tourner le
bouton en sens horaire met l’appareil au dégagement
de vapeur le plus bas ( ) – c’est à ce réglage que
l’autonomie d’un réservoir d’eau est la plus longue et
que le fonctionnement est le plus silencieux.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez simplement le bouton
de commande à la position d’arrêt (Off).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessures, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par exemple.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur
doit se trouver à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant
pour le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les
mises au point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures. L’emploi d’accessoires qui ne sont pas
formellement recommandés ou vendus par le fabricant
peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dégâts, en particulier au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles. En
ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
Figure 1
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Knob
F. Tank Cap
A
BC
D
E
F
A
BC
D
E
F
Figure 1
A. Poignée de transport
B. Réservoir d’eau
C. Boîtier de
l'humidificateur
D. Base de
l’humidificateur
E. Bouton de
commande
F. Bouchon du réservoir
Figure 2
Transducer Humidifier Base
Figure 2
Transducteur
Base de l’humidificateur
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
SUL2610-CN_12EFM1.indd 2 4/2/12 8:49 AM

3. Éteignez l’humidificateur et débranchez-le lorsque le
réservoir est vide. Avant de refaire le plein, videz
toute eau résiduelle de la base et du réservoir (suivez
les instructions d’entretien quotidien). Observez alors
les directives de remplissage.
AVERTISSEMENT: NE déplacez PAS l’humidificateur
quand il y a de l’eau dans le réservoir ou la base, le
mouvement de l’eau risquerait d’ouvrir la buse et de
remplir la base à l’excès, provoquant le fonctionnement
intermittent ou l’arrêt du débit de vapeur. En ce cas,
réduisez simplement le volume d’eau dans la base de
l’humidificateur.
REMARQUES:
• Le réglage haut procure le débit maximal d’humidité
alors que le réglage bas fournit l’autonomie la plus
longue et le fonctionnement le plus silencieux.
• Lorsque toute l’eau de l’humidificateur est épuisée,
le transducteur et le ventilateur s’arrêtent
automatiquement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
réhydratant l’air ambiant trop sec. Observez
attentivement toutes les instructions d’entretien pour
mieux profiter de l’humidificateur et éviter son utilisation
inappropriée.
Veuillez noter qu’en tant qu’appareil électrique, son
utilisation exige un certain niveau de supervision.
Si vous ne respectez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des microorganismes peuvent
proliférer dans l’eau du réservoir. Suivez régulièrement
les procédures de nettoyage ci-dessous afin que l’appareil
fonctionne comme il se doit. Un entretien et un nettoyage
appropriés sont essentiels pour assurer le fonctionnement
convenable et éviter la prolifération des algues ou
bactéries.
Entretien quotidien
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Apportez la base de l’appareil à l’évier. Retirez le
filtre-mèche, placez-le dans l’évier, videz toute l’eau
résiduelle et rincez bien la base pour éliminer saletés
ou sédiments. Essuyez-la et asséchez-la avec un linge
propre ou un essuie-tout en papier.
3. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez
soigneusement le réservoir. Essuyez-le et asséchez-le
avec un linge propre ou un essuie-tout en papier.
4. Replacez le boîtier et remplissez le réservoir d’eau
froide, tel qu’indiqué dans les directives de
remplissage. Ne le remplissez pas à l’excès.
5. Observez les instructions de mise en marche.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FEATURES - OPERATIONS
Weekly Maintenance:
To Remove Scale:
1. Repeat previous steps in Daily Maintenance.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar. Leave this
solution in the base for 20 minutes, while cleaning all
the interior surfaces with a soft brush (brush not
included). Gently scrub the area around the
transducer (located at the humidifier base) with a
soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
(see Figure 2)
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you cannot detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Refill the water tank with cool water and replace on
housing (see Filling Instructions above). Follow
Operating Instructions to turn the humidifier ON.
5. To clean the humidifier base, pour out all excess
water. Rinse thoroughly to remove any sediment or
dirt. Wipe clean and dry with a clean cloth or paper
towel. Do not use metal cleaning utensils or abrasive
cleansers.
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period
of time:
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as
directed in weekly maintenance. DO NOT leave any
water in the unit when storing. Leaving water in the
unit may render the unit inoperable for the following
season.
2. Place the humidifier in the original carton and store
in a cool, dry place.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of
the following:
• Visit your local retailer
• Go to
www.sunbeam.ca
• Call Consumer Service at 1-888-264-9669
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has plenty
of humidity and additional moisture may cause damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety
Instructions:
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW ULTRASONIC WORKS:
An ultrasonic transducer atomizes water, producing
refreshing visible cool mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched OFF and the unit is
disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4 inches (10 cm) away from the wall. DO NOT
place the humidifier on a finished floor or near
furniture, which can be damaged by too much moisture
or water. Place on a moisture resistant surface.
FILLING THE WATER TANK
1. Remove the tank from the main housing.
2. Bring the tank to the sink, turn upside down and
twist off the tank cap by turning counterclockwise. Fill
tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with
warm water as this may cause leaking. Replace the
cap on tank FIRMLY.
3. Place tank back on to the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the humidifier into a 120V electrical outlet.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid
fire hazard, NEVER put the cord under rugs or near
heat registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is
accessible to children. NEVER use humidifier in a
closed room, particularly where a child may be
sleeping, resting, or playing (a closed room may
result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier
without first unplugging the unit from its electrical
outlet. Failure to heed this warning may cause
personal injury. Be sure to unplug the unit by pulling
on the plug and not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.
Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to wall
paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer,
available at your local retailer or through the
manufacturer, to measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
FEATURES - OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To turn the humidifier on, turn the Control Knob
clockwise to produce the highest moisture level ( ).
Continuing to turn the knob clockwise will produce
lower moisture level ( ) but with longer run time
and quieter performance.
2. To turn off the unit, switch the Control Knob to the
Off position.
3. Once the tank is empty, turn off your humidifier and
unplug it from the electrical outlet. Before refilling,
empty any residual water from the base and the tank
(follow the daily maintenance instructions). Then
follow the above Filling Instructions to refill the tank.
WARNING: DO NOT move the humidifier with water in
the tank or the humidifier base. The moving action of the
water may activate the water tank’s release nozzle and
overfill the humidifier base. This may cause the
humidifier to function intermittently, or stop emitting
mist. Should this occurs, simply remove the excess water
from the humidifier base.
NOTES:
• High setting will produce the maximum moisture
level and Low setting will produce the longest run
time and quieter performance.
• When the humidifier runs out of water, the transducer
and fan will automatically shut off.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry, heated
indoor air. To benefit most from the humidifier and avoid
product misuse, follow all instructions carefully. Please note
that this is an electrical appliance and requires attention when
in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
Daily Maintenance:
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Carry the base of the unit to the sink, place in sink,
drain any remaining water and rinse thoroughly to
remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry
with a clean cloth or paper towel.
3. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Replace the
housing, then refill tank with cool tap water
as instructed
earlier in the Filling Instructions. Do not
overfill.
5. Follow Operating Instructions to turn on the humidifier.
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION
NETTOYAGE/ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE RECHANGE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien hebdomadaire
Détartrage:
1. Agissez comme pour l’entretien quotidien.
2. Détartrez la base en y versant 250 mL / 8 oz de
vinaigre blanc non dilué. Laissez reposer le vinaigre
dans la base pendant 20 minutes tandis que vous
nettoyez les surfaces intérieures avec une brosse à
poils souples (non incluse). Frottez délicatement
autour du transducteur (situé au bas de l’humidifi-
cateur) avec une brosse à poils souples. Détartrez la
base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur. (Voyez la figure 2)
3. Rincez à l’eau tiède propre pour éliminer toutes
traces de vinaigre avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir
1. Remplissez le réservoir à demi et ajoutez 7,5 mL
(1/2 cuillerée à table) d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et
agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz complètement le réservoir après 20 minutes et
rincez-le à l’eau fraîche jusqu’à ce que toute trace
d’odeur d’eau de Javel ait disparu. Séchez avec un
chiffon propre ou un essuie-tout en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau froide et remettez-le en
place dans le boîtier (voyez les instructions de
remplissage). Observez le mode d’emploi pour
mettre l’humidificateur EN MARCHE.
5. Pour désinfecter la base, videz toute eau restante.
Rincez-la soigneusement pour éliminer sédiments et
saletés. Essuyez et asséchez-la avec un chiffon propre
ou un essuie-tout en papier. Ne vous servez ni
d’ustensiles en métal ni de produits abrasifs.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée :
1. Nettoyez, rincez et asséchez soigneusement
l’humidificateur selon les directives de l’entretien
hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans
l’humidificateur quand vous le rangez, il risquerait de
ne pas marcher lors de la prochaine saison d’emploi.
2. Placez l’humidificateur dans son emballage original
et rangez-le dans un endroit frais et sec.
ACCESSOIRES DE RECHANGE
Pour commander les accessoires de rechange dont vous
avez besoin, vous pouvez...
• visiter votre détaillant local
• vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
ou bien
• appeler le service à la clientèle en composant le
1 888 264-9669
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de l’appareil, sous
peine d’annulation de la garantie. L’appareil ne
contient aucune pièce que puisse réparer l’utilisateur.
Réparations et entretien doivent être confiés au
personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec les mains mouillées,
vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les orifices de
l’humidificateur, uniquement dans le réservoir.
24. Ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en
saillie, pour éviter de les endommager.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans qu’il n’y
ait d’eau dans le réservoir.
26. En fin d’utilisation, ne déplacez pas l’humidificateur
avant qu’il ait refroidi.
27. Quand vous portez un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électrique qui doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
REMARQUE:Si de la condensation perle sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, éteignez l’humidificateur.
Dans ce cas, l’humidité ambiante est suffisante et toute
humidité supplémentaire pourrait causer des dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche:
L
a
longueur du cordon d’alimentation a été choisie afin
que personne ne puisse s’empêtrer les pieds ou trébucher,
comme pourrait le faire un cordon plus long. Employez
une rallonge approuvée au besoin, à condition que sa
puissance nominale soit équivalente ou supérieure à celle
de l’humidificateur (voyez sa plaque signalétique). Ne
laissez pas pendre la rallonge afin que les enfants ne
risquent pas de la tirer; évitez également de la mettre
dans un endroit où elle risquerait de faire trébucher.
HUMIDIFICATION À ULTRASONS:
Un transducteur ultrasonore atomise l’eau et produit une
vapeur fraîche, visible et rafraîchissante.
REMARQUE: Un niveau d’humidité de moins de 20 %
peut être malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur,
sur une surface plane, à environ 10 cm (4 po) du
mur. NE placez PAS l’humidificateur sur un plancher
fini ou près de meubles que l’humidité risquerait
d’abîmer. Posez-le sur une surface résistante à
l’humidité.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Retirez le réservoir du boîtier de l’appareil.
2. Apportez le réservoir à l’évier, mettez-le sens dessus
dessous et dévissez son bouchon en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. NE le
remplissez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient
en résulter. Revissez FERMEMENT le bouchon.
3. Replacez le réservoir sur la base. Il commencera
aussitôt à se vider dans la base.
4. Branchez l’humidificateur sur une prise de 120 volts.
MODE D’EMPLOI
1. Pour allumer l’humidificateur, tournez le bouton de
commande en sens horaire et il se dégagera le débit
de vapeur maximal ( ). Continuer à tourner le
bouton en sens horaire met l’appareil au dégagement
de vapeur le plus bas ( ) – c’est à ce réglage que
l’autonomie d’un réservoir d’eau est la plus longue et
que le fonctionnement est le plus silencieux.
2. Pour éteindre l’appareil, réglez simplement le bouton
de commande à la position d’arrêt (Off).
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des
précautions fondamentales doivent être observées pour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessures, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éloignez le cordon d’alimentation des passages. Pour
éviter tout risque d’incendie, n’acheminez PAS le
cordon d’alimentation sous des moquettes ou près de
registres d’alimentation en air chaud.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur – une cuisinière ou un radiateur, par exemple.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur
doit se trouver à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à un endroit
accessible aux enfants. Ne l’utilisez JAMAIS dans une
pièce fermée, surtout si un enfant y dort, s’y repose
ou y joue (le taux d’humidité peut devenir excessif
dans une pièce fermée).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans préalablement le
débrancher. Ne pas observer cette consigne peut
provoquer des blessures. Débranchez le cordon de
l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
7. Ne mettez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les
orifices d’entrée ou de sortie d’air.
9. N’employez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, s’il a mal fonctionné ou a été échappé ou
abîmé de quelque façon. Retournez-le au fabricant
pour le faire vérifier ou réparer et lui faire subir les
mises au point électriques ou mécaniques nécessaires.
10. Ce produit est uniquement destiné à l’usage
domestique, tel que décrit dans ce guide. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant peut
causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures. L’emploi d’accessoires qui ne sont pas
formellement recommandés ou vendus par le fabricant
peut se révéler dangereux.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Posez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
rigide et d’aplomb. Nous recommandons de placer un
coussin ou une plaque imperméable sous l’appareil. Ne
mettez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
fini que l’humidité risque d’endommager.
13. N’orientez PAS la sortie de vapeur vers un mur.
L’humidité peut causer des dégâts, en particulier au
papier peint.
14. Débranchez l’humidificateur entre utilisations.
15. Ne tentez pas d’incliner ou de déplacer et n’essayez
JAMAIS de vider l’appareil durant son fonctionnement.
Éteignez-le et débranchez-le avant de retirer le réservoir
ainsi qu’avant d’entreprendre son déplacement.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires – consultez-les. N’utilisez que les
nettoyants et additifs que recommande le fabricant.
17. N’employez JAMAIS d’essence, de produit pour vitres,
d’encaustique pour meubles, de diluant, ou d’autres
solvants domestiques pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer
de la condensation sur les fenêtres et les meubles. En
ce cas, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où le
taux d’humidité dépasse 50 %. Pour mesurer
l’humidité, servez-vous d’un hygromètre que vous
vous procurerez chez votre détaillant ou par
l’entremise du fabricant.
Figure 1
A. Carry Handle
B. Water Tank
C. Humidifier Housing
D. Humidifier Base
E. Control Knob
F. Tank Cap
A
BC
D
E
F
A
BC
D
E
F
Figure 1
A. Poignée de transport
B. Réservoir d’eau
C. Boîtier de
l'humidificateur
D. Base de
l’humidificateur
E. Bouton de
commande
F. Bouchon du réservoir
Figure 2
Transducer Humidifier Base
Figure 2
Transducteur
Base de l’humidificateur
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
SUL2610-CN_12EFM1.indd 2 4/2/12 8:49 AM

QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit it on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank. ☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is crack on
tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔ Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mist output
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
•De l’eau s’écoule
du réservoir. *Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
*L’appareil n’est pas d’aplomb.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
* L’eau du réservoir est chaude.
4Retirez le bouchon du réservoir et remplacez
ou repositionnez le joint.
4Posez l’appareil sur une surface plane,
d’aplomb.
4 Serrez le bouchon.
4 Remplissez d’eau froide seulement.
•Le réservoir est
fendu. *L’eau chaude entraîne la
pressurisation du réservoir.
* Le réservoir se fendra s’il est frappé
ou échappé.
4 Ne remplissez le réservoir que d’eau froide.
4 Manipulez le réservoir avec soin. S’il est
fendu, remplacez-le.
•Il y a une
pellicule sur le
réservoir.
* Dépôts minéraux. 4Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
directives de nettoyage hebdomadaire.
•Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Transducteur entartré. 4Détartrez le transducteur.
•Débit de vapeur
réduit ou
inexistant.
☛ Réservoir vide.
☛ Réglage trop bas.
☛ Plaque du transducteur souillée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Réglez l’appareil au réglage haut.
✔ Nettoyez le transducteur (voyez les
instructions de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du
mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada),
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y
OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez
écrire à notre service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
P.N. 159767 SUL2610-CN_12EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN24751-JC
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam®products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMD,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web,
à www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables affectant
la durée d’autonomie? La durée d’autonomie de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs
variables, y compris des suivantes:
✔ L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ La température de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je éliminer la
pellicule du réservoir? 4Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée d’autonomie? 4Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez à
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
SUL2610-CN
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Ultrasonic
Humidif ier
Humidif icateur
à ultrasons
SUL2610-CN
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
SUL2610-CN_12EFM1.indd 1 4/2/12 8:49 AM

QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit it on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank. ☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is crack on
tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔ Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mist output
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
•De l’eau s’écoule
du réservoir. *Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
*L’appareil n’est pas d’aplomb.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
* L’eau du réservoir est chaude.
4Retirez le bouchon du réservoir et remplacez
ou repositionnez le joint.
4Posez l’appareil sur une surface plane,
d’aplomb.
4 Serrez le bouchon.
4 Remplissez d’eau froide seulement.
•Le réservoir est
fendu. *L’eau chaude entraîne la
pressurisation du réservoir.
* Le réservoir se fendra s’il est frappé
ou échappé.
4 Ne remplissez le réservoir que d’eau froide.
4 Manipulez le réservoir avec soin. S’il est
fendu, remplacez-le.
•Il y a une
pellicule sur le
réservoir.
* Dépôts minéraux. 4Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
directives de nettoyage hebdomadaire.
•Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Transducteur entartré. 4Détartrez le transducteur.
•Débit de vapeur
réduit ou
inexistant.
☛ Réservoir vide.
☛ Réglage trop bas.
☛ Plaque du transducteur souillée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Réglez l’appareil au réglage haut.
✔ Nettoyez le transducteur (voyez les
instructions de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du
mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada),
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y
OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez
écrire à notre service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
P.N. 159767 SUL2610-CN_12EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN24751-JC
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam®products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMD,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web,
à www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables affectant
la durée d’autonomie? La durée d’autonomie de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs
variables, y compris des suivantes:
✔ L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ La température de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je éliminer la
pellicule du réservoir? 4Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée d’autonomie? 4Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez à
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
SUL2610-CN
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Ultrasonic
Humidif ier
Humidif icateur
à ultrasons
SUL2610-CN
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
SUL2610-CN_12EFM1.indd 1 4/2/12 8:49 AM

QUESTIONS FRÉQUENTES
DÉPANNAGE
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Water Leaks from
Tank. ☛ Tank/cap gasket is missing.
☛ Unit tilted or not leveled.
☛ Cap not tight enough.
☛ Tank water is Hot.
✔ Remove tank cap and replace or reposition
gasket.
✔ Place unit it on a flat or leveled surface.
✔ Tighten the cap.
✔ Fill with cool water only.
•Crack in Tank. ☛Hot water will cause tank to pressurize.
☛ Tanks will crack if hit or dropped.
✔ Fill with cool water only.
✔ Handle tank with care. If there is crack on
tank, replace with a new tank.
•Film on Tank. ☛ Mineral deposits. ✔ Clean/disinfect tank as instructed in weekly
cleaning instructions.
• Mist output
minimal to none. *Scale build up on transducer. 4Remove scale from the transducer.
•Reduced or no
mist. ☛ Out of water.
☛ Setting too low.
☛ Transducer plate dirty.
✔ Fill tank.
✔ Increase setting to High.
✔ Clean transducer (refer to Cleaning and
Maintenance Instructions).
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
•De l’eau s’écoule
du réservoir. *Le bouchon du réservoir n’a plus
de joint.
*L’appareil n’est pas d’aplomb.
* Le bouchon n’est pas assez serré.
* L’eau du réservoir est chaude.
4Retirez le bouchon du réservoir et remplacez
ou repositionnez le joint.
4Posez l’appareil sur une surface plane,
d’aplomb.
4 Serrez le bouchon.
4 Remplissez d’eau froide seulement.
•Le réservoir est
fendu. *L’eau chaude entraîne la
pressurisation du réservoir.
* Le réservoir se fendra s’il est frappé
ou échappé.
4 Ne remplissez le réservoir que d’eau froide.
4 Manipulez le réservoir avec soin. S’il est
fendu, remplacez-le.
•Il y a une
pellicule sur le
réservoir.
* Dépôts minéraux. 4Nettoyez/désinfectez le réservoir selon les
directives de nettoyage hebdomadaire.
•Le débit de
vapeur est de
minimal à
inexistant.
*Transducteur entartré. 4Détartrez le transducteur.
•Débit de vapeur
réduit ou
inexistant.
☛ Réservoir vide.
☛ Réglage trop bas.
☛ Plaque du transducteur souillée.
✔ Remplissez le réservoir.
✔ Réglez l’appareil au réglage haut.
✔ Nettoyez le transducteur (voyez les
instructions de nettoyage et d’entretien).
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature of the room where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
WARRANTY INFORMATION
Printed In China
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pour une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de
main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre
garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du
mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service
agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et
tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie, veuillez appeler le 1 888 264-9669 pour obtenir l’adresse d’un centre de service agréé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada),
Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Rue Hereford, Brampton, (Ontario) L6Y
OM1. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez
écrire à notre service à la clientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À
L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
P.N. 159767 SUL2610-CN_12EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN24751-JC
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
© 2012 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Sunbeam®products, please
contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
Si vous avez des questions sur le produit ou que vous voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMD,
veuillez vous adresser à notre Service client au 1-888-264-9669. Vous pouvez aussi vous rendre sur notre site Web,
à www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponses
• Quelles sont les variables affectant
la durée d’autonomie? La durée d’autonomie de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. L’autonomie réelle dépend de plusieurs
variables, y compris des suivantes:
✔ L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ La température de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Le va-et-vient des occupants et l’ouverture ou la fermeture des portes
de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔ Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je éliminer la
pellicule du réservoir? 4Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée d’autonomie? 4Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si l’appareil est équipé de circuits électroniques, réglez-le au niveau
d’humidité désiré. Il fonctionnera alors de façon intermittente, ce qui
prolongera la durée d’autonomie.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez couler
l’eau dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, puis remplissez à
nouveau le réservoir. Ceci garantit une capacité d’eau maximale et
prolonge la durée d’autonomie.
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
SUL2610-CN
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Ultrasonic
Humidif ier
Humidif icateur
à ultrasons
SUL2610-CN
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
SUL2610-CN_12EFM1.indd 1 4/2/12 8:49 AM
Table of contents
Other Sunbeam Humidifier manuals

Sunbeam
Sunbeam SAFETY-GLO 644 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1100 User manual

Sunbeam
Sunbeam 696 User manual

Sunbeam
Sunbeam 631 User manual

Sunbeam
Sunbeam SWM6000 Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1866-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1100 User manual

Sunbeam
Sunbeam 672 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM630 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM631-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM6000-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3755-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam 697 User manual

Sunbeam
Sunbeam 1124 User manual

Sunbeam
Sunbeam SWM6000 User manual

Sunbeam
Sunbeam SU1400-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM5251-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM5250 User manual

Sunbeam
Sunbeam 129857 User manual

Sunbeam
Sunbeam SUL496-CN Manual