Sunbeam SCM7809-CN User manual

WARRANTY INFORMATION
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
y
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidif ier
SCM7809-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidif icateur
à vapeur froide
SCM7809-CN
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une
période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de
garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de
réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail
vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et
les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation
négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire
aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de
service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie
ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais
usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires,
particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant
varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre
département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTER# : BWF100
FILTER TYPE : WICK
FILTRE# : BWF100
TYPE DE FILTRE : À MÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Have outlet replaced by a licensed electrician.
•Mist output minimal
to none. ☛Filter has not absorbed water.
☛Cool Mist is invisible. ✔Wait 30 minutes for filter to absorb water.
✔Operate in High (HI) setting.
•Filter turns brown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replace your filter (BWF100) by calling
1-888-264-9669, or visiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes 60 minutes to register. ✔Allow the humidifier to run continuously for 60
minutes for the FilterCheckTM Indicator to reflect
the filter condition.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur :
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 8 mL d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes et rincez-le à l’eau tiède pour éliminer toute trace d’odeur
d’eau de Javel. Asséchez avec un linge propre ou un essuie-tout.
4. Replacez le filtre dans le réservoir et remplissez celui-ci d’eau tel que décrit sous «Directives pour l’utilisation» puis
allumez l’appareil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée:
1. Jetez les filtres. NE les laissez PAS dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE
PAS laisser d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, celle-ci pourrait ne pas
fonctionner lors de la prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez vos filtres de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous avez le choix des méthodes suivantes:
• Visiter votre détaillant local
• Vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
• Appeler le service à la clientèle en composant le 1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to www.sunbeam.ca
• Call consumer service at 1-888-264-9669
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139957/9100030006308 SCM7809CN09EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN15555-JC
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
SunbeamMC, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1-888-264-9669 ou visiter notre site
Web au www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les
variables affectant la
durée de
fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔La température de la pièce dans laquelle est placé l’humidificateur.
✔Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔Le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes de la
pièce où est installé l’humidificateur.
✔Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer
la pellicule du réservoir? ✔Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier est
recommandé.
• Comment puis-je
prolonger la durée de
fonctionnement?
✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humidité désiré. L’unité s’activera et se placera hors de service
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez l’eau se verser
dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et remplissez à nouveau le réservoir.
Ceci garantit une capacité d’eau maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause probable Solution
• L’appareil ne s’allume
pas. ☛L’unité n’est pas branchée.
☛La prise est défaillante.
✔Branchez l’unité.
✔Demandez à un électricien agréé de
remplacer la prise.
• Le débit de vapeur est
de minime à aucun.
☛Le filtre n’a pas absorbé d’eau.
☛La vapeur froide est invisible.
✔Attendez 30 minutes, afin que le filtre absorbe
de I’eau.
✔Réglez l’appareil à haut (HI).
• Le filtre est de couleur
brune. ☛Le filtre a absorbé des
minéraux. ✔Remplacez le filtre (HWF100/SF235) en
composant le 1-888-264-9669, ou visitez
www.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état du
filtre soit mesurable.
✔Laissez fonctionner l’humidificateur pendant 60
minutes afin que l’indicateur FilterCheckMC reflète
l’état du filtre.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
SCM7809-CN_09EFM1.indd 1 12/16/09 10:08:02 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal injury.
Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l'appareil directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de
placer le cordon d’alimentation sous les tapis et près des
bouches d’air chaud.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit
être placé à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il
est accessible par des enfants. N'utilisez jamais
l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement
où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée
peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: ne tentez pas de remplir
l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque
façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen,
de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas orientée
vers un mur. L’humidité peut causer des dommages,
surtout au papier peint.
14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer l’appareil
pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le
avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant.
17. Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du
poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant
domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se
produit, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où l’humidité
ambiante excède 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un
hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre
détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil
ne contient aucune pièce que puisse réparer le
propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne
doivent être faites que par le personnel qualifié.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
artwork placed on the humidifier). Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your SunbeamTM Cool Mist humidifier draws dry air
through the rear air intake grill area. This air is then
passed through a moisture–laden wick filter, which
retains the minerals and deposits in the water. The
resulting moist air is directed back into the room from the
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by moisture or
water. Place on a moisture-resistant surface.
Filling the Water Tank
1. Remove the tank from the base of the humidifier and
bring to the faucet. Turn the tank back upside down
and twist off the tank cap by turning counter
clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT
fill with warm water as this may cause leaking.
Replace the cap on tank FIRMLY.
2. When full, carry tank to the humidifier and place
onto the base. The tank holds 3/4 gallon of water
and the base holds 1/4 gallon of water. The tank will
immediately begin to empty into the base.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically
advanced 1TouchTM Electronic Humidistat. You can set the
humidifier to run continuously in manual mode or set the
1TouchTM Electronic Humidistat to your desired humidity
setting. The 1TouchTM Electronic Humidistat will
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between 35% and 55% relative humidity.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26. Ne déplacez pas l’appareil aussitôt après son
fonctionnement, attendez qu’il soit totalement froid.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Renseignements de sécurité
REMARQUE : Cet appareil électrique exige un certain
niveau de supervision lors de l’utilisation.
REMARQUE : Si de la condensation se produit sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, mettez l’humidificateur hors
tension. Dans ce cas, la pièce est déjà assez humide et de
l’humidité supplémentaire peut causer des dommages.
REMARQUE : Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de
réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un
cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge
approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge
doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur).
Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord
d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer
et évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Votre humidificateur à vapeur fraîche SunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière.
Cet air est alors poussé à travers le filtre à mèche saturé
d’eau qui retient les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air
humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant
par la grille d’air supérieure.
REMARQUE: Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE: Un niveau d’humidité sous 20 % peut être
malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service
et que l’unité est débranchée de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du mur
d’environ 10 cm (4 po). NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait
causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le
sur une surface résistante à l’humidité.
Remplissage du réservoir
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-le à l’évier. Mettez-le sens dessus dessous et
enlevez le bouchon en le dévissant en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
2. Portez le réservoir plein à l’humidificateur et
replacez-le. La capacité du réservoir est de 2,85
litres, celle de la base, de 0,9 litre. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à couler dans la base.
3. Branchez l’appareil sur courant alternatif de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
Cet humidificateur comporte un humidistat électronique
1TouchMC à technologie de pointe. Vous pouvez régler
l’humidificateur au fonctionnement continu en mode
manuel ou bien régler l’humidistat électronique 1TouchMC
à l’humidité ambiante désirée, en quel cas l’humidistat
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. To start the unit, push the MODE/OFF button
() once for the HIGH (HI) manual setting.
3. Press the button again for the LOW (LO)manual
setting.
4. To stop the unit, press and hold the button for two
seconds, or keep pressing the button until all the
humidity indicators are OFF.
NOTE: In Manual Mode, only the LO or HI power light
will be lit.
1TOUCHTM HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the 1TouchTM Electronic Humidistat,
press the MODE/OFF button ( ) until the speed is
set in either the HI or LO setting, and the Desired
Humidity is set. When the humidity level rises above the
set humidity, the humidifier will stop. When the humidity
level drops below the set humidity, the humidifier will
turn on automatically.
NOTE: When the 1TouchTM Electronic Humidistat is set,
either the LO or HI power light and the percent humidity
light will remain lit during operation.
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully
absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE: The 1TouchTM Humidifier has memory. This means
that when you turn the unit back on, it will be at the last
setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more
days, make sure any residual water is drained from the
water tank, base and wick filter to prevent algae or
bacteria growth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
By setting your humidifier to a specific humidity level,
you are actually also extending the run time. Since the
unit will turn on and off to maintain the set humidity
level, less water will be used than on manual setting.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filters. The harder your
water, the greater the amount of minerals in the water,
and the more often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filters in your
humidifier by checking the FilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of use, FilterCheckTM Indicator
will move and indicate your
filters condition.
New filters will register in the
section reading Good filter.
After frequent use of your
humidifier, the FilterCheckTM
Indicator will let you know
when the filters need to be
changed, see Figure 2.
When the needle is in the CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the
base.
3. Remove the wick holder from the base of the
humidifier.
4. Remove each individual wick and discard. Do not
remove rivet, replacement wicks come equipped with
rivets for easy replacement.
5. Follow the weekly cleaning instructions.
6. Insert new filters into each section of the wick holder
making sure the rivet attaches to the wick holder
securely.
7. Do not use wicks without rivets as this will not
produce the units intended output.
8. Replace the wick holder into the base and replace
main housing and then tank.
9. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
You can purchase replacement filters (2 filters model
BWF100) at your local retailer, by calling
1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.ca. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the
humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the
wick, place in sink, drain any remaining water and
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper
towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY)
for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse CleanTM solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place filter back into tank an refill the water tank as
directed in Operating Instructions, and turn the unit on.
mettra automatiquement l’appareil SOUS et HORS tension
selon le confort choisi. La plage de confort de l’humidité
relative se situe entre 35 et 55 %.
UTILISATION EN MODE MANUEL
1. Branchez l’humidificateur sur courant alternatif de
120 volts.
2. Pour allumer l’appareil, pressez la touche MODE/OFF
() une fois pour obtenir le réglage manuel
HAUT (HI).
3. Pressez-la de nouveau pour le réglage manuel BAS (LO).
4. Pour éteindre l’appareil, pressez la touche pendant
deux secondes sans la relâcher ou pressez la touche
jusqu’à ce que tous les indicateurs soient ÉTEINTS.
REMARQUE: Au mode manuel, seul le témoin LO ou HI
luira.
INSTRUCTIONS QUANT À L’HUMIDISTAT
1TOUCHMC
Pour employer l’humidistat électronique 1TouchMC, pressez
la touche MODE/OFF ( ) jusqu’à ce que la vitesse
HI ou LO soit réglée et que le niveau d’humidité soit
choisi. L’humidificateur s’éteindra quand l’humidité
ambiante dépasse le niveau sélectionné puis se remettra
automatiquement en marche quand le niveau est plus bas.
REMARQUE: Quand l’humidistat électronique 1TouchMC
est réglé, le témoin LO ou HI ainsi que le taux d’humidité
luiront durant le fonctionnement.
REMARQUE: Comptez jusqu’à 30 minutes pour que le
filtre se sature d’eau et que le débit de vapeur débute.
REMARQUE: L’humidificateur 1TouchMC a de la
mémoire. Quand vous rallumerez l’appareil, il sera au
même réglage que lorsque vous l’aviez éteint.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’humidificateur
pendant deux jours ou plus, videz totalement le réservoir
ainsi que la base et égouttez le filtre à mèches pour
empêcher le développement d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Régler l’humidificateur à un niveau d’humidité particulier
prolonge également l’autonomie – par suite de la mise
SOUS et HORS tension pour maintenir le taux d’humidité,
la quantité d’eau utilisée est moindre qu’au mode manuel.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors de l’usage normal, des minéraux et sédiments
contenus dans l’eau sont captés par le filtre à mèches. La
plus dure est votre eau, la plus élevée sera la quantité de
minéraux dans l’eau et le plus souvent vous devrez
remplacer le filtre.
Vous pouvez surveiller l’état du filtre de l’humidificateur
avec l’indicateur FilterCheckMC.
REMARQUE: Au bout de 60 minutes de
fonctionnement, l’aiguille de l’indicateur FilterCheckMC
bougera et indiquera l’état du filtre.
Dans le cas d’un filtre neuf,
l’aiguille pointera vers le
segment «Good» (bon). Après
un certain nombre de séances
d’emploi, l’indicateur
FilterCheckMC signalera qu’il est
nécessaire de changer le filtre,
voyez la figure 2.
Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci
indique que la quantité appropriée d’humidité n’est pas
apportée dans l’air, ce qui est causé par une quantité
excessive de minéraux et de sédiments captés par le
filtre. Dans ce cas vous devriez remplacer le filtre. Il est
important de remplacer le filtre selon ces directives pour
obtenir le degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettre l’unité hors de service et la débrancher de la
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
à la base.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observer les directives de nettoyage hebdomadaire.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Ne pas employer de mèches sans rivets, le débit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacer le porte-mèches dans la base puis remettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéter les consignes d’utilisation.
L’humidificateur atteindra son rendement maximum
après environ 30 minutes.
Vous pouvez obtenir des filtres de rechange (2 filtres de
modèle BWF100) d’un détaillant local, en composant le
1-888-264-9669, ou bien en visitant www.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter un
mauvais usage du produit, suivez attentivement toutes les
instructions. Cet humidificateur est un appareil électrique
et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
De plus, si vous ne suivez pas les instructions
recommandées de nettoyage et d’entretien, des
microorganismes peuvent se reproduire dans l’eau du
réservoir. Suivez régulièrement les procédures de
nettoyage suivantes afin d’assurer le bon fonctionnement
et l’efficacité de votre humidificateur. Le nettoyage et
l’entretien régulier sont essentiels pour assurer le
rendement continu de l’appareil et pour empêcher le
développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-les dans l’évier ou la baignoire.
3. Amenez la base de l’appareil à l’évier. Retirez la
mèche, placez-la dans l’évier, égouttez toute l’eau
qui y reste et rincez-la bien pour retirer toute saleté
ou sédiment. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un
linge propre ou d’un papier essuie-tout. La base va
au lave-vaisselle (panier supérieur SEULEMENT).
4. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez bien le
réservoir. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacez le filtre, le boîtier et remplissez le réservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la
solution de nettoyage avant de désinfecter le
réservoir.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 2
Figure 2
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Humidifier Tank
B. Humidifier Housing
C. Control Panel
D. Tank Handle
E. Humidifier Base
F. 1TouchTM Button
G. Humidity Set Lights
H. Speed Indicators (HI/
LO)
I. FilterCheckTM Indicator
A
H
E
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Réservoir
B. Boîtier de
l’humidificateur
C. Tableau de contrôle
D. Poignée de transport
E. Base de
l’humidificateur
F. Touche 1TouchMC
G. Témoins de taux
d’humidité
H. Indicateurs de débit
haut et bas (HI/LO)
I. Indicateur
FilterCheckMC
A
H
E
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SCM7809-CN_09EFM1.indd 2 12/16/09 10:08:05 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal injury.
Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l'appareil directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de
placer le cordon d’alimentation sous les tapis et près des
bouches d’air chaud.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit
être placé à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il
est accessible par des enfants. N'utilisez jamais
l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement
où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée
peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: ne tentez pas de remplir
l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque
façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen,
de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas orientée
vers un mur. L’humidité peut causer des dommages,
surtout au papier peint.
14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer l’appareil
pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le
avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant.
17. Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du
poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant
domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se
produit, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où l’humidité
ambiante excède 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un
hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre
détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil
ne contient aucune pièce que puisse réparer le
propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne
doivent être faites que par le personnel qualifié.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
artwork placed on the humidifier). Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your SunbeamTM Cool Mist humidifier draws dry air
through the rear air intake grill area. This air is then
passed through a moisture–laden wick filter, which
retains the minerals and deposits in the water. The
resulting moist air is directed back into the room from the
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by moisture or
water. Place on a moisture-resistant surface.
Filling the Water Tank
1. Remove the tank from the base of the humidifier and
bring to the faucet. Turn the tank back upside down
and twist off the tank cap by turning counter
clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT
fill with warm water as this may cause leaking.
Replace the cap on tank FIRMLY.
2. When full, carry tank to the humidifier and place
onto the base. The tank holds 3/4 gallon of water
and the base holds 1/4 gallon of water. The tank will
immediately begin to empty into the base.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically
advanced 1TouchTM Electronic Humidistat. You can set the
humidifier to run continuously in manual mode or set the
1TouchTM Electronic Humidistat to your desired humidity
setting. The 1TouchTM Electronic Humidistat will
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between 35% and 55% relative humidity.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26. Ne déplacez pas l’appareil aussitôt après son
fonctionnement, attendez qu’il soit totalement froid.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Renseignements de sécurité
REMARQUE : Cet appareil électrique exige un certain
niveau de supervision lors de l’utilisation.
REMARQUE : Si de la condensation se produit sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, mettez l’humidificateur hors
tension. Dans ce cas, la pièce est déjà assez humide et de
l’humidité supplémentaire peut causer des dommages.
REMARQUE : Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de
réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un
cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge
approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge
doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur).
Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord
d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer
et évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Votre humidificateur à vapeur fraîche SunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière.
Cet air est alors poussé à travers le filtre à mèche saturé
d’eau qui retient les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air
humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant
par la grille d’air supérieure.
REMARQUE: Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE: Un niveau d’humidité sous 20 % peut être
malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service
et que l’unité est débranchée de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du mur
d’environ 10 cm (4 po). NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait
causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le
sur une surface résistante à l’humidité.
Remplissage du réservoir
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-le à l’évier. Mettez-le sens dessus dessous et
enlevez le bouchon en le dévissant en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
2. Portez le réservoir plein à l’humidificateur et
replacez-le. La capacité du réservoir est de 2,85
litres, celle de la base, de 0,9 litre. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à couler dans la base.
3. Branchez l’appareil sur courant alternatif de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
Cet humidificateur comporte un humidistat électronique
1TouchMC à technologie de pointe. Vous pouvez régler
l’humidificateur au fonctionnement continu en mode
manuel ou bien régler l’humidistat électronique 1TouchMC
à l’humidité ambiante désirée, en quel cas l’humidistat
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. To start the unit, push the MODE/OFF button
() once for the HIGH (HI) manual setting.
3. Press the button again for the LOW (LO)manual
setting.
4. To stop the unit, press and hold the button for two
seconds, or keep pressing the button until all the
humidity indicators are OFF.
NOTE: In Manual Mode, only the LO or HI power light
will be lit.
1TOUCHTM HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the 1TouchTM Electronic Humidistat,
press the MODE/OFF button ( ) until the speed is
set in either the HI or LO setting, and the Desired
Humidity is set. When the humidity level rises above the
set humidity, the humidifier will stop. When the humidity
level drops below the set humidity, the humidifier will
turn on automatically.
NOTE: When the 1TouchTM Electronic Humidistat is set,
either the LO or HI power light and the percent humidity
light will remain lit during operation.
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully
absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE: The 1TouchTM Humidifier has memory. This means
that when you turn the unit back on, it will be at the last
setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more
days, make sure any residual water is drained from the
water tank, base and wick filter to prevent algae or
bacteria growth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
By setting your humidifier to a specific humidity level,
you are actually also extending the run time. Since the
unit will turn on and off to maintain the set humidity
level, less water will be used than on manual setting.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filters. The harder your
water, the greater the amount of minerals in the water,
and the more often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filters in your
humidifier by checking the FilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of use, FilterCheckTM Indicator
will move and indicate your
filters condition.
New filters will register in the
section reading Good filter.
After frequent use of your
humidifier, the FilterCheckTM
Indicator will let you know
when the filters need to be
changed, see Figure 2.
When the needle is in the CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the
base.
3. Remove the wick holder from the base of the
humidifier.
4. Remove each individual wick and discard. Do not
remove rivet, replacement wicks come equipped with
rivets for easy replacement.
5. Follow the weekly cleaning instructions.
6. Insert new filters into each section of the wick holder
making sure the rivet attaches to the wick holder
securely.
7. Do not use wicks without rivets as this will not
produce the units intended output.
8. Replace the wick holder into the base and replace
main housing and then tank.
9. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
You can purchase replacement filters (2 filters model
BWF100) at your local retailer, by calling
1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.ca. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the
humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the
wick, place in sink, drain any remaining water and
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper
towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY)
for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse CleanTM solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place filter back into tank an refill the water tank as
directed in Operating Instructions, and turn the unit on.
mettra automatiquement l’appareil SOUS et HORS tension
selon le confort choisi. La plage de confort de l’humidité
relative se situe entre 35 et 55 %.
UTILISATION EN MODE MANUEL
1. Branchez l’humidificateur sur courant alternatif de
120 volts.
2. Pour allumer l’appareil, pressez la touche MODE/OFF
() une fois pour obtenir le réglage manuel
HAUT (HI).
3. Pressez-la de nouveau pour le réglage manuel BAS (LO).
4. Pour éteindre l’appareil, pressez la touche pendant
deux secondes sans la relâcher ou pressez la touche
jusqu’à ce que tous les indicateurs soient ÉTEINTS.
REMARQUE: Au mode manuel, seul le témoin LO ou HI
luira.
INSTRUCTIONS QUANT À L’HUMIDISTAT
1TOUCHMC
Pour employer l’humidistat électronique 1TouchMC, pressez
la touche MODE/OFF ( ) jusqu’à ce que la vitesse
HI ou LO soit réglée et que le niveau d’humidité soit
choisi. L’humidificateur s’éteindra quand l’humidité
ambiante dépasse le niveau sélectionné puis se remettra
automatiquement en marche quand le niveau est plus bas.
REMARQUE: Quand l’humidistat électronique 1TouchMC
est réglé, le témoin LO ou HI ainsi que le taux d’humidité
luiront durant le fonctionnement.
REMARQUE: Comptez jusqu’à 30 minutes pour que le
filtre se sature d’eau et que le débit de vapeur débute.
REMARQUE: L’humidificateur 1TouchMC a de la
mémoire. Quand vous rallumerez l’appareil, il sera au
même réglage que lorsque vous l’aviez éteint.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’humidificateur
pendant deux jours ou plus, videz totalement le réservoir
ainsi que la base et égouttez le filtre à mèches pour
empêcher le développement d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Régler l’humidificateur à un niveau d’humidité particulier
prolonge également l’autonomie – par suite de la mise
SOUS et HORS tension pour maintenir le taux d’humidité,
la quantité d’eau utilisée est moindre qu’au mode manuel.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors de l’usage normal, des minéraux et sédiments
contenus dans l’eau sont captés par le filtre à mèches. La
plus dure est votre eau, la plus élevée sera la quantité de
minéraux dans l’eau et le plus souvent vous devrez
remplacer le filtre.
Vous pouvez surveiller l’état du filtre de l’humidificateur
avec l’indicateur FilterCheckMC.
REMARQUE: Au bout de 60 minutes de
fonctionnement, l’aiguille de l’indicateur FilterCheckMC
bougera et indiquera l’état du filtre.
Dans le cas d’un filtre neuf,
l’aiguille pointera vers le
segment «Good» (bon). Après
un certain nombre de séances
d’emploi, l’indicateur
FilterCheckMC signalera qu’il est
nécessaire de changer le filtre,
voyez la figure 2.
Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci
indique que la quantité appropriée d’humidité n’est pas
apportée dans l’air, ce qui est causé par une quantité
excessive de minéraux et de sédiments captés par le
filtre. Dans ce cas vous devriez remplacer le filtre. Il est
important de remplacer le filtre selon ces directives pour
obtenir le degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettre l’unité hors de service et la débrancher de la
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
à la base.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observer les directives de nettoyage hebdomadaire.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Ne pas employer de mèches sans rivets, le débit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacer le porte-mèches dans la base puis remettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéter les consignes d’utilisation.
L’humidificateur atteindra son rendement maximum
après environ 30 minutes.
Vous pouvez obtenir des filtres de rechange (2 filtres de
modèle BWF100) d’un détaillant local, en composant le
1-888-264-9669, ou bien en visitant www.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter un
mauvais usage du produit, suivez attentivement toutes les
instructions. Cet humidificateur est un appareil électrique
et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
De plus, si vous ne suivez pas les instructions
recommandées de nettoyage et d’entretien, des
microorganismes peuvent se reproduire dans l’eau du
réservoir. Suivez régulièrement les procédures de
nettoyage suivantes afin d’assurer le bon fonctionnement
et l’efficacité de votre humidificateur. Le nettoyage et
l’entretien régulier sont essentiels pour assurer le
rendement continu de l’appareil et pour empêcher le
développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-les dans l’évier ou la baignoire.
3. Amenez la base de l’appareil à l’évier. Retirez la
mèche, placez-la dans l’évier, égouttez toute l’eau
qui y reste et rincez-la bien pour retirer toute saleté
ou sédiment. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un
linge propre ou d’un papier essuie-tout. La base va
au lave-vaisselle (panier supérieur SEULEMENT).
4. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez bien le
réservoir. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacez le filtre, le boîtier et remplissez le réservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la
solution de nettoyage avant de désinfecter le
réservoir.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 2
Figure 2
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Humidifier Tank
B. Humidifier Housing
C. Control Panel
D. Tank Handle
E. Humidifier Base
F. 1TouchTM Button
G. Humidity Set Lights
H. Speed Indicators (HI/
LO)
I. FilterCheckTM Indicator
A
H
E
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Réservoir
B. Boîtier de
l’humidificateur
C. Tableau de contrôle
D. Poignée de transport
E. Base de
l’humidificateur
F. Touche 1TouchMC
G. Témoins de taux
d’humidité
H. Indicateurs de débit
haut et bas (HI/LO)
I. Indicateur
FilterCheckMC
A
H
E
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SCM7809-CN_09EFM1.indd 2 12/16/09 10:08:05 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal injury.
Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l'appareil directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de
placer le cordon d’alimentation sous les tapis et près des
bouches d’air chaud.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit
être placé à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il
est accessible par des enfants. N'utilisez jamais
l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement
où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée
peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: ne tentez pas de remplir
l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque
façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen,
de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas orientée
vers un mur. L’humidité peut causer des dommages,
surtout au papier peint.
14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer l’appareil
pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le
avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant.
17. Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du
poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant
domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se
produit, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où l’humidité
ambiante excède 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un
hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre
détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil
ne contient aucune pièce que puisse réparer le
propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne
doivent être faites que par le personnel qualifié.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
artwork placed on the humidifier). Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your SunbeamTM Cool Mist humidifier draws dry air
through the rear air intake grill area. This air is then
passed through a moisture–laden wick filter, which
retains the minerals and deposits in the water. The
resulting moist air is directed back into the room from the
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by moisture or
water. Place on a moisture-resistant surface.
Filling the Water Tank
1. Remove the tank from the base of the humidifier and
bring to the faucet. Turn the tank back upside down
and twist off the tank cap by turning counter
clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT
fill with warm water as this may cause leaking.
Replace the cap on tank FIRMLY.
2. When full, carry tank to the humidifier and place
onto the base. The tank holds 3/4 gallon of water
and the base holds 1/4 gallon of water. The tank will
immediately begin to empty into the base.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically
advanced 1TouchTM Electronic Humidistat. You can set the
humidifier to run continuously in manual mode or set the
1TouchTM Electronic Humidistat to your desired humidity
setting. The 1TouchTM Electronic Humidistat will
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between 35% and 55% relative humidity.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26. Ne déplacez pas l’appareil aussitôt après son
fonctionnement, attendez qu’il soit totalement froid.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Renseignements de sécurité
REMARQUE : Cet appareil électrique exige un certain
niveau de supervision lors de l’utilisation.
REMARQUE : Si de la condensation se produit sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, mettez l’humidificateur hors
tension. Dans ce cas, la pièce est déjà assez humide et de
l’humidité supplémentaire peut causer des dommages.
REMARQUE : Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de
réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un
cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge
approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge
doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur).
Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord
d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer
et évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Votre humidificateur à vapeur fraîche SunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière.
Cet air est alors poussé à travers le filtre à mèche saturé
d’eau qui retient les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air
humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant
par la grille d’air supérieure.
REMARQUE: Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE: Un niveau d’humidité sous 20 % peut être
malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service
et que l’unité est débranchée de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du mur
d’environ 10 cm (4 po). NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait
causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le
sur une surface résistante à l’humidité.
Remplissage du réservoir
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-le à l’évier. Mettez-le sens dessus dessous et
enlevez le bouchon en le dévissant en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
2. Portez le réservoir plein à l’humidificateur et
replacez-le. La capacité du réservoir est de 2,85
litres, celle de la base, de 0,9 litre. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à couler dans la base.
3. Branchez l’appareil sur courant alternatif de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
Cet humidificateur comporte un humidistat électronique
1TouchMC à technologie de pointe. Vous pouvez régler
l’humidificateur au fonctionnement continu en mode
manuel ou bien régler l’humidistat électronique 1TouchMC
à l’humidité ambiante désirée, en quel cas l’humidistat
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. To start the unit, push the MODE/OFF button
() once for the HIGH (HI) manual setting.
3. Press the button again for the LOW (LO)manual
setting.
4. To stop the unit, press and hold the button for two
seconds, or keep pressing the button until all the
humidity indicators are OFF.
NOTE: In Manual Mode, only the LO or HI power light
will be lit.
1TOUCHTM HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the 1TouchTM Electronic Humidistat,
press the MODE/OFF button ( ) until the speed is
set in either the HI or LO setting, and the Desired
Humidity is set. When the humidity level rises above the
set humidity, the humidifier will stop. When the humidity
level drops below the set humidity, the humidifier will
turn on automatically.
NOTE: When the 1TouchTM Electronic Humidistat is set,
either the LO or HI power light and the percent humidity
light will remain lit during operation.
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully
absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE: The 1TouchTM Humidifier has memory. This means
that when you turn the unit back on, it will be at the last
setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more
days, make sure any residual water is drained from the
water tank, base and wick filter to prevent algae or
bacteria growth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
By setting your humidifier to a specific humidity level,
you are actually also extending the run time. Since the
unit will turn on and off to maintain the set humidity
level, less water will be used than on manual setting.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filters. The harder your
water, the greater the amount of minerals in the water,
and the more often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filters in your
humidifier by checking the FilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of use, FilterCheckTM Indicator
will move and indicate your
filters condition.
New filters will register in the
section reading Good filter.
After frequent use of your
humidifier, the FilterCheckTM
Indicator will let you know
when the filters need to be
changed, see Figure 2.
When the needle is in the CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the
base.
3. Remove the wick holder from the base of the
humidifier.
4. Remove each individual wick and discard. Do not
remove rivet, replacement wicks come equipped with
rivets for easy replacement.
5. Follow the weekly cleaning instructions.
6. Insert new filters into each section of the wick holder
making sure the rivet attaches to the wick holder
securely.
7. Do not use wicks without rivets as this will not
produce the units intended output.
8. Replace the wick holder into the base and replace
main housing and then tank.
9. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
You can purchase replacement filters (2 filters model
BWF100) at your local retailer, by calling
1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.ca. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the
humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the
wick, place in sink, drain any remaining water and
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper
towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY)
for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse CleanTM solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place filter back into tank an refill the water tank as
directed in Operating Instructions, and turn the unit on.
mettra automatiquement l’appareil SOUS et HORS tension
selon le confort choisi. La plage de confort de l’humidité
relative se situe entre 35 et 55 %.
UTILISATION EN MODE MANUEL
1. Branchez l’humidificateur sur courant alternatif de
120 volts.
2. Pour allumer l’appareil, pressez la touche MODE/OFF
() une fois pour obtenir le réglage manuel
HAUT (HI).
3. Pressez-la de nouveau pour le réglage manuel BAS (LO).
4. Pour éteindre l’appareil, pressez la touche pendant
deux secondes sans la relâcher ou pressez la touche
jusqu’à ce que tous les indicateurs soient ÉTEINTS.
REMARQUE: Au mode manuel, seul le témoin LO ou HI
luira.
INSTRUCTIONS QUANT À L’HUMIDISTAT
1TOUCHMC
Pour employer l’humidistat électronique 1TouchMC, pressez
la touche MODE/OFF ( ) jusqu’à ce que la vitesse
HI ou LO soit réglée et que le niveau d’humidité soit
choisi. L’humidificateur s’éteindra quand l’humidité
ambiante dépasse le niveau sélectionné puis se remettra
automatiquement en marche quand le niveau est plus bas.
REMARQUE: Quand l’humidistat électronique 1TouchMC
est réglé, le témoin LO ou HI ainsi que le taux d’humidité
luiront durant le fonctionnement.
REMARQUE: Comptez jusqu’à 30 minutes pour que le
filtre se sature d’eau et que le débit de vapeur débute.
REMARQUE: L’humidificateur 1TouchMC a de la
mémoire. Quand vous rallumerez l’appareil, il sera au
même réglage que lorsque vous l’aviez éteint.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’humidificateur
pendant deux jours ou plus, videz totalement le réservoir
ainsi que la base et égouttez le filtre à mèches pour
empêcher le développement d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Régler l’humidificateur à un niveau d’humidité particulier
prolonge également l’autonomie – par suite de la mise
SOUS et HORS tension pour maintenir le taux d’humidité,
la quantité d’eau utilisée est moindre qu’au mode manuel.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors de l’usage normal, des minéraux et sédiments
contenus dans l’eau sont captés par le filtre à mèches. La
plus dure est votre eau, la plus élevée sera la quantité de
minéraux dans l’eau et le plus souvent vous devrez
remplacer le filtre.
Vous pouvez surveiller l’état du filtre de l’humidificateur
avec l’indicateur FilterCheckMC.
REMARQUE: Au bout de 60 minutes de
fonctionnement, l’aiguille de l’indicateur FilterCheckMC
bougera et indiquera l’état du filtre.
Dans le cas d’un filtre neuf,
l’aiguille pointera vers le
segment «Good» (bon). Après
un certain nombre de séances
d’emploi, l’indicateur
FilterCheckMC signalera qu’il est
nécessaire de changer le filtre,
voyez la figure 2.
Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci
indique que la quantité appropriée d’humidité n’est pas
apportée dans l’air, ce qui est causé par une quantité
excessive de minéraux et de sédiments captés par le
filtre. Dans ce cas vous devriez remplacer le filtre. Il est
important de remplacer le filtre selon ces directives pour
obtenir le degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettre l’unité hors de service et la débrancher de la
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
à la base.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observer les directives de nettoyage hebdomadaire.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Ne pas employer de mèches sans rivets, le débit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacer le porte-mèches dans la base puis remettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéter les consignes d’utilisation.
L’humidificateur atteindra son rendement maximum
après environ 30 minutes.
Vous pouvez obtenir des filtres de rechange (2 filtres de
modèle BWF100) d’un détaillant local, en composant le
1-888-264-9669, ou bien en visitant www.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter un
mauvais usage du produit, suivez attentivement toutes les
instructions. Cet humidificateur est un appareil électrique
et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
De plus, si vous ne suivez pas les instructions
recommandées de nettoyage et d’entretien, des
microorganismes peuvent se reproduire dans l’eau du
réservoir. Suivez régulièrement les procédures de
nettoyage suivantes afin d’assurer le bon fonctionnement
et l’efficacité de votre humidificateur. Le nettoyage et
l’entretien régulier sont essentiels pour assurer le
rendement continu de l’appareil et pour empêcher le
développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-les dans l’évier ou la baignoire.
3. Amenez la base de l’appareil à l’évier. Retirez la
mèche, placez-la dans l’évier, égouttez toute l’eau
qui y reste et rincez-la bien pour retirer toute saleté
ou sédiment. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un
linge propre ou d’un papier essuie-tout. La base va
au lave-vaisselle (panier supérieur SEULEMENT).
4. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez bien le
réservoir. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacez le filtre, le boîtier et remplissez le réservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la
solution de nettoyage avant de désinfecter le
réservoir.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 2
Figure 2
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Humidifier Tank
B. Humidifier Housing
C. Control Panel
D. Tank Handle
E. Humidifier Base
F. 1TouchTM Button
G. Humidity Set Lights
H. Speed Indicators (HI/
LO)
I. FilterCheckTM Indicator
A
H
E
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Réservoir
B. Boîtier de
l’humidificateur
C. Tableau de contrôle
D. Poignée de transport
E. Base de
l’humidificateur
F. Touche 1TouchMC
G. Témoins de taux
d’humidité
H. Indicateurs de débit
haut et bas (HI/LO)
I. Indicateur
FilterCheckMC
A
H
E
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SCM7809-CN_09EFM1.indd 2 12/16/09 10:08:05 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs or near heat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room,
particularly where a child may be sleeping, resting, or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failure to heed this warning may cause personal injury.
Be sure to unplug the unit by pulling on the plug and
not the cord.
7. Never place anything over moisture outlet when the
unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12. Always place humidifier on a firm, flat, level surface.
A waterproof mat or pad is recommended for use
under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged
by exposure to water or moisture.
13. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the
wall. Moisture could cause damage, particularly to
wall paper.
14. Humidifier should be unplugged when not in use.
15. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water tank and moving the unit.
16. This humidifier requires daily and weekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
and weekly cleaning procedures. Use only cleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18. Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19. Do not use humidifier in an area where humidity
level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21. Never place housing under water flow or immerse in
liquids.
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions
fondamentales doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci:
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique,
branchez l'appareil directement sur une prise de courant
alternatif de 120 volts.
3. Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit
achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de
placer le cordon d’alimentation sous les tapis et près des
bouches d’air chaud.
4. ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur
comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes.
PLACEZ-LE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise
murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit
être placé à au moins 4 po (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il
est accessible par des enfants. N'utilisez jamais
l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement
où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée
peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: ne tentez pas de remplir
l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Ne pas
observer cette consigne peut causer des blessures.
Assurez-vous de débrancher l’appareil en tirant sur la
fiche plutôt que sur le cordon.
7. Ne placez jamais quoi que ce soit sur les sorties d’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappez et n’insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures.
9. Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil
ou si celui-ci a été échappé ou endommagé de quelque
façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen,
de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11. N’utilisez PAS l’humidificateur à l’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini
pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13. Veillez à ce que la sortie d’humidité ne soit pas orientée
vers un mur. L’humidité peut causer des dommages,
surtout au papier peint.
14. L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé.
15. Ne tentez JAMAIS d’incliner ou de déplacer l’appareil
pendant qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-le
avant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des
procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires.
Consultez les procédures de nettoyage quotidien et
hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs
recommandés par le fabricant.
17. Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du
poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant
domestique pour nettoyer l’humidificateur.
18. Une humidité excessive dans une pièce peut causer une
condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se
produit, éteignez l’humidificateur.
19. N’utilisez pas l’humidificateur dans un endroit où l’humidité
ambiante excède 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un
hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre
détaillant ou par l’entremise du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait
de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil
ne contient aucune pièce que puisse réparer le
propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne
doivent être faites que par le personnel qualifié.
22. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23. Do not pour water in any openings other than the
water tank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25. NEVER operate unit without water in the tank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27. Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE: DO NOT block air inlet or outlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
artwork placed on the humidifier). Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
Your SunbeamTM Cool Mist humidifier draws dry air
through the rear air intake grill area. This air is then
passed through a moisture–laden wick filter, which
retains the minerals and deposits in the water. The
resulting moist air is directed back into the room from the
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched to OFF and the unit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface, about 4 inches (10 cm) away from the wall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
near furniture, which can be damaged by moisture or
water. Place on a moisture-resistant surface.
Filling the Water Tank
1. Remove the tank from the base of the humidifier and
bring to the faucet. Turn the tank back upside down
and twist off the tank cap by turning counter
clockwise. Fill tank with cool, fresh tap water. DO NOT
fill with warm water as this may cause leaking.
Replace the cap on tank FIRMLY.
2. When full, carry tank to the humidifier and place
onto the base. The tank holds 3/4 gallon of water
and the base holds 1/4 gallon of water. The tank will
immediately begin to empty into the base.
3. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet
OPERATING INSTRUCTIONS
Your humidifier is equipped with a technologically
advanced 1TouchTM Electronic Humidistat. You can set the
humidifier to run continuously in manual mode or set the
1TouchTM Electronic Humidistat to your desired humidity
setting. The 1TouchTM Electronic Humidistat will
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between 35% and 55% relative humidity.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Évitez de brancher le cordon si vos mains sont
mouillées. Vous risqueriez un choc électrique.
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25. Ne faites JAMAIS fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26. Ne déplacez pas l’appareil aussitôt après son
fonctionnement, attendez qu’il soit totalement froid.
27. Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Renseignements de sécurité
REMARQUE : Cet appareil électrique exige un certain
niveau de supervision lors de l’utilisation.
REMARQUE : Si de la condensation se produit sur les murs
ou les fenêtres de la pièce, mettez l’humidificateur hors
tension. Dans ce cas, la pièce est déjà assez humide et de
l’humidité supplémentaire peut causer des dommages.
REMARQUE : Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de
réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un
cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge
approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge
doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur
(voir la plaque signalétique apposée sur l’humidificateur).
Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord
d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer
et évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
COMMENT L’HUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Votre humidificateur à vapeur fraîche SunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section arrière.
Cet air est alors poussé à travers le filtre à mèche saturé
d’eau qui retient les minéraux et les dépôts de l’eau. L’air
humide qui en résulte est dirigé dans la pièce en passant
par la grille d’air supérieure.
REMARQUE: Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE: Un niveau d’humidité sous 20 % peut être
malsain et inconfortable. Le niveau d’humidité
recommandé se situe entre 40 et 50 %.
DIRECTIVES À SUIVRE AVANT L’USAGE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est hors de service
et que l’unité est débranchée de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du mur
d’environ 10 cm (4 po). NE placez PAS l’humidificateur
sur un plancher fini ou près des meubles, ce qui pourrait
causer des dommages par l’humidité ou l’eau. Placez-le
sur une surface résistante à l’humidité.
Remplissage du réservoir
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-le à l’évier. Mettez-le sens dessus dessous et
enlevez le bouchon en le dévissant en sens antihoraire.
Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites pourraient en
résulter. Rebouchez HERMÉTIQUEMENT le réservoir.
2. Portez le réservoir plein à l’humidificateur et
replacez-le. La capacité du réservoir est de 2,85
litres, celle de la base, de 0,9 litre. L’eau du réservoir
commencera immédiatement à couler dans la base.
3. Branchez l’appareil sur courant alternatif de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
Cet humidificateur comporte un humidistat électronique
1TouchMC à technologie de pointe. Vous pouvez régler
l’humidificateur au fonctionnement continu en mode
manuel ou bien régler l’humidistat électronique 1TouchMC
à l’humidité ambiante désirée, en quel cas l’humidistat
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plug the humidifier into a 120V AC electrical outlet.
2. To start the unit, push the MODE/OFF button
() once for the HIGH (HI) manual setting.
3. Press the button again for the LOW (LO)manual
setting.
4. To stop the unit, press and hold the button for two
seconds, or keep pressing the button until all the
humidity indicators are OFF.
NOTE: In Manual Mode, only the LO or HI power light
will be lit.
1TOUCHTM HUMIDISTAT INSTRUCTIONS
To take advantage of the 1TouchTM Electronic Humidistat,
press the MODE/OFF button ( ) until the speed is
set in either the HI or LO setting, and the Desired
Humidity is set. When the humidity level rises above the
set humidity, the humidifier will stop. When the humidity
level drops below the set humidity, the humidifier will
turn on automatically.
NOTE: When the 1TouchTM Electronic Humidistat is set,
either the LO or HI power light and the percent humidity
light will remain lit during operation.
NOTE: Allow up to 30 minutes for the filter to fully
absorb water and for the unit to produce moisture.
NOTE: The 1TouchTM Humidifier has memory. This means
that when you turn the unit back on, it will be at the last
setting the humidifier was set at.
If you do not plan to use the humidifier for two or more
days, make sure any residual water is drained from the
water tank, base and wick filter to prevent algae or
bacteria growth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
By setting your humidifier to a specific humidity level,
you are actually also extending the run time. Since the
unit will turn on and off to maintain the set humidity
level, less water will be used than on manual setting.
REPLACING THE FILTERS
Through normal use, waterborne minerals and sediment
become trapped in the wick filters. The harder your
water, the greater the amount of minerals in the water,
and the more often you will need to change your filter.
You will be able to monitor the life of the filters in your
humidifier by checking the FilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of use, FilterCheckTM Indicator
will move and indicate your
filters condition.
New filters will register in the
section reading Good filter.
After frequent use of your
humidifier, the FilterCheckTM
Indicator will let you know
when the filters need to be
changed, see Figure 2.
When the needle is in the CHANGE section, this means the
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Remove the tank and main housing to access the
base.
3. Remove the wick holder from the base of the
humidifier.
4. Remove each individual wick and discard. Do not
remove rivet, replacement wicks come equipped with
rivets for easy replacement.
5. Follow the weekly cleaning instructions.
6. Insert new filters into each section of the wick holder
making sure the rivet attaches to the wick holder
securely.
7. Do not use wicks without rivets as this will not
produce the units intended output.
8. Replace the wick holder into the base and replace
main housing and then tank.
9. Repeat Operating Instructions.
It will take about 30 minutes for the humidifier to reach
maximum output.
You can purchase replacement filters (2 filters model
BWF100) at your local retailer, by calling
1-888-264-9669, or by visiting www.sunbeam.ca. It is
recommended that a replacement filter is purchased for
uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiers provide comfort by adding moisture to dry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
and avoid product misuse, follow all instructions carefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requires attention when in use.
In addition, if you do not follow the recommended care
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
able to grow in the water within the water tank. You must
routinely follow the cleaning procedures that follow in
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the
electrical outlet.
2. Remove the housing and the tank from the
humidifier and place in sink or tub.
3. Carry the base of the unit to the sink, remove the
wick, place in sink, drain any remaining water and
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipe clean, and dry with a clean cloth or paper
towel. The base is dishwasher safe (TOP RACK ONLY)
for easy cleaning.
4. Drain the water from the tank into the sink and rinse
tank thoroughly. Wipe clean, and dry with a clean
cloth or paper towel.
5. Put filter back in, replace the housing, then refill tank
with cool tap water as instructed earlier in the Filling
Instructions. Do not overfill.
6. Follow Operating Instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Clean the base by partially filling the base with one
8-oz cups of undiluted white vinegar, or by using
Cleanse CleanTM solution (Model S1710) by the
manufacturer. Leave this solution in the base for 20
minutes, while cleaning all the interior surfaces with
a soft brush. Remove base scale by wiping the base
with a cloth dampened with undiluted white vinegar.
3. Rinse with clean warm water to remove the cleaning
solution before disinfecting the tank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fill humidifier tank 1/2 full with water and 1/2
tablespoon of chlorine bleach.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every
few minutes. Wet all surfaces.
3. Carefully empty the tank after 20 minutes, and rinse
with warm water until you can not detect any bleach
smell. Dry with a clean cloth or paper towel.
4. Place filter back into tank an refill the water tank as
directed in Operating Instructions, and turn the unit on.
mettra automatiquement l’appareil SOUS et HORS tension
selon le confort choisi. La plage de confort de l’humidité
relative se situe entre 35 et 55 %.
UTILISATION EN MODE MANUEL
1. Branchez l’humidificateur sur courant alternatif de
120 volts.
2. Pour allumer l’appareil, pressez la touche MODE/OFF
() une fois pour obtenir le réglage manuel
HAUT (HI).
3. Pressez-la de nouveau pour le réglage manuel BAS (LO).
4. Pour éteindre l’appareil, pressez la touche pendant
deux secondes sans la relâcher ou pressez la touche
jusqu’à ce que tous les indicateurs soient ÉTEINTS.
REMARQUE: Au mode manuel, seul le témoin LO ou HI
luira.
INSTRUCTIONS QUANT À L’HUMIDISTAT
1TOUCHMC
Pour employer l’humidistat électronique 1TouchMC, pressez
la touche MODE/OFF ( ) jusqu’à ce que la vitesse
HI ou LO soit réglée et que le niveau d’humidité soit
choisi. L’humidificateur s’éteindra quand l’humidité
ambiante dépasse le niveau sélectionné puis se remettra
automatiquement en marche quand le niveau est plus bas.
REMARQUE: Quand l’humidistat électronique 1TouchMC
est réglé, le témoin LO ou HI ainsi que le taux d’humidité
luiront durant le fonctionnement.
REMARQUE: Comptez jusqu’à 30 minutes pour que le
filtre se sature d’eau et que le débit de vapeur débute.
REMARQUE: L’humidificateur 1TouchMC a de la
mémoire. Quand vous rallumerez l’appareil, il sera au
même réglage que lorsque vous l’aviez éteint.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’humidificateur
pendant deux jours ou plus, videz totalement le réservoir
ainsi que la base et égouttez le filtre à mèches pour
empêcher le développement d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Régler l’humidificateur à un niveau d’humidité particulier
prolonge également l’autonomie – par suite de la mise
SOUS et HORS tension pour maintenir le taux d’humidité,
la quantité d’eau utilisée est moindre qu’au mode manuel.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Lors de l’usage normal, des minéraux et sédiments
contenus dans l’eau sont captés par le filtre à mèches. La
plus dure est votre eau, la plus élevée sera la quantité de
minéraux dans l’eau et le plus souvent vous devrez
remplacer le filtre.
Vous pouvez surveiller l’état du filtre de l’humidificateur
avec l’indicateur FilterCheckMC.
REMARQUE: Au bout de 60 minutes de
fonctionnement, l’aiguille de l’indicateur FilterCheckMC
bougera et indiquera l’état du filtre.
Dans le cas d’un filtre neuf,
l’aiguille pointera vers le
segment «Good» (bon). Après
un certain nombre de séances
d’emploi, l’indicateur
FilterCheckMC signalera qu’il est
nécessaire de changer le filtre,
voyez la figure 2.
Quand l’aiguille est dans la section (CHANGER), ceci
indique que la quantité appropriée d’humidité n’est pas
apportée dans l’air, ce qui est causé par une quantité
excessive de minéraux et de sédiments captés par le
filtre. Dans ce cas vous devriez remplacer le filtre. Il est
important de remplacer le filtre selon ces directives pour
obtenir le degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettre l’unité hors de service et la débrancher de la
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
à la base.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observer les directives de nettoyage hebdomadaire.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Ne pas employer de mèches sans rivets, le débit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacer le porte-mèches dans la base puis remettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéter les consignes d’utilisation.
L’humidificateur atteindra son rendement maximum
après environ 30 minutes.
Vous pouvez obtenir des filtres de rechange (2 filtres de
modèle BWF100) d’un détaillant local, en composant le
1-888-264-9669, ou bien en visitant www.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les humidificateurs améliorent le niveau de confort en
ajoutant de l’humidité à l’air sec d’intérieur. Pour mieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter un
mauvais usage du produit, suivez attentivement toutes les
instructions. Cet humidificateur est un appareil électrique
et doit être surveillé lorsqu’il est en marche.
De plus, si vous ne suivez pas les instructions
recommandées de nettoyage et d’entretien, des
microorganismes peuvent se reproduire dans l’eau du
réservoir. Suivez régulièrement les procédures de
nettoyage suivantes afin d’assurer le bon fonctionnement
et l’efficacité de votre humidificateur. Le nettoyage et
l’entretien régulier sont essentiels pour assurer le
rendement continu de l’appareil et pour empêcher le
développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-les dans l’évier ou la baignoire.
3. Amenez la base de l’appareil à l’évier. Retirez la
mèche, placez-la dans l’évier, égouttez toute l’eau
qui y reste et rincez-la bien pour retirer toute saleté
ou sédiment. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un
linge propre ou d’un papier essuie-tout. La base va
au lave-vaisselle (panier supérieur SEULEMENT).
4. Videz l’eau du réservoir dans l’évier et rincez bien le
réservoir. Essuyez-la et séchez-la à l’aide d’un linge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacez le filtre, le boîtier et remplissez le réservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
une tasse de 237 ml (8 onces) de vinaigre blanc pur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710) du manufacturier. Laissez reposer cette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosse à poils souples. Enlevez les dépôts calcaires de
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincez à l’eau chaude et propre pour enlever la
solution de nettoyage avant de désinfecter le
réservoir.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 2
Figure 2
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Humidifier Tank
B. Humidifier Housing
C. Control Panel
D. Tank Handle
E. Humidifier Base
F. 1TouchTM Button
G. Humidity Set Lights
H. Speed Indicators (HI/
LO)
I. FilterCheckTM Indicator
A
H
E
Figure 1
C
D
F
B
I
G
A. Réservoir
B. Boîtier de
l’humidificateur
C. Tableau de contrôle
D. Poignée de transport
E. Base de
l’humidificateur
F. Touche 1TouchMC
G. Témoins de taux
d’humidité
H. Indicateurs de débit
haut et bas (HI/LO)
I. Indicateur
FilterCheckMC
A
H
E
CET APPAREIL COMPORTE UNE FICHE POLARISÉE (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre
dans les prises de courant polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce
pas parfaitement dans la prise, inversez-la. Si elle ne pénètre toujours pas
bien, faites remplacer la prise par un électricien qualifié.
NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON ET N’ESSAYEZ PAS DE
NEUTRALISER CETTE CARACTÉRISTIQUE DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE ET GARDER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SCM7809-CN_09EFM1.indd 2 12/16/09 10:08:05 AM

WARRANTY INFORMATION
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
y
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidif ier
SCM7809-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidif icateur
à vapeur froide
SCM7809-CN
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une
période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de
garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de
réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail
vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et
les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation
négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire
aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de
service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie
ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais
usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires,
particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant
varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre
département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTER# : BWF100
FILTER TYPE : WICK
FILTRE# : BWF100
TYPE DE FILTRE : À MÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Have outlet replaced by a licensed electrician.
•Mist output minimal
to none. ☛Filter has not absorbed water.
☛Cool Mist is invisible. ✔Wait 30 minutes for filter to absorb water.
✔Operate in High (HI) setting.
•Filter turns brown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replace your filter (BWF100) by calling
1-888-264-9669, or visiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes 60 minutes to register. ✔Allow the humidifier to run continuously for 60
minutes for the FilterCheckTM Indicator to reflect
the filter condition.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur :
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 8 mL d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes et rincez-le à l’eau tiède pour éliminer toute trace d’odeur
d’eau de Javel. Asséchez avec un linge propre ou un essuie-tout.
4. Replacez le filtre dans le réservoir et remplissez celui-ci d’eau tel que décrit sous «Directives pour l’utilisation» puis
allumez l’appareil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée:
1. Jetez les filtres. NE les laissez PAS dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE
PAS laisser d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, celle-ci pourrait ne pas
fonctionner lors de la prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez vos filtres de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous avez le choix des méthodes suivantes:
• Visiter votre détaillant local
• Vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
• Appeler le service à la clientèle en composant le 1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to www.sunbeam.ca
• Call consumer service at 1-888-264-9669
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139957/9100030006308 SCM7809CN09EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN15555-JC
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
SunbeamMC, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1-888-264-9669 ou visiter notre site
Web au www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les
variables affectant la
durée de
fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔La température de la pièce dans laquelle est placé l’humidificateur.
✔Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔Le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes de la
pièce où est installé l’humidificateur.
✔Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer
la pellicule du réservoir? ✔Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier est
recommandé.
• Comment puis-je
prolonger la durée de
fonctionnement?
✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humidité désiré. L’unité s’activera et se placera hors de service
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez l’eau se verser
dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et remplissez à nouveau le réservoir.
Ceci garantit une capacité d’eau maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause probable Solution
• L’appareil ne s’allume
pas. ☛L’unité n’est pas branchée.
☛La prise est défaillante.
✔Branchez l’unité.
✔Demandez à un électricien agréé de
remplacer la prise.
• Le débit de vapeur est
de minime à aucun.
☛Le filtre n’a pas absorbé d’eau.
☛La vapeur froide est invisible.
✔Attendez 30 minutes, afin que le filtre absorbe
de I’eau.
✔Réglez l’appareil à haut (HI).
• Le filtre est de couleur
brune. ☛Le filtre a absorbé des
minéraux. ✔Remplacez le filtre (HWF100/SF235) en
composant le 1-888-264-9669, ou visitez
www.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état du
filtre soit mesurable.
✔Laissez fonctionner l’humidificateur pendant 60
minutes afin que l’indicateur FilterCheckMC reflète
l’état du filtre.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
SCM7809-CN_09EFM1.indd 1 12/16/09 10:08:02 AM

WARRANTY INFORMATION
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
y
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidif ier
SCM7809-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidif icateur
à vapeur froide
SCM7809-CN
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une
période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de
garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de
réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail
vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et
les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation
négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire
aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de
service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie
ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais
usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires,
particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant
varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre
département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTER# : BWF100
FILTER TYPE : WICK
FILTRE# : BWF100
TYPE DE FILTRE : À MÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Have outlet replaced by a licensed electrician.
•Mist output minimal
to none. ☛Filter has not absorbed water.
☛Cool Mist is invisible. ✔Wait 30 minutes for filter to absorb water.
✔Operate in High (HI) setting.
•Filter turns brown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replace your filter (BWF100) by calling
1-888-264-9669, or visiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes 60 minutes to register. ✔Allow the humidifier to run continuously for 60
minutes for the FilterCheckTM Indicator to reflect
the filter condition.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur :
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 8 mL d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes et rincez-le à l’eau tiède pour éliminer toute trace d’odeur
d’eau de Javel. Asséchez avec un linge propre ou un essuie-tout.
4. Replacez le filtre dans le réservoir et remplissez celui-ci d’eau tel que décrit sous «Directives pour l’utilisation» puis
allumez l’appareil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée:
1. Jetez les filtres. NE les laissez PAS dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE
PAS laisser d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, celle-ci pourrait ne pas
fonctionner lors de la prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez vos filtres de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous avez le choix des méthodes suivantes:
• Visiter votre détaillant local
• Vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
• Appeler le service à la clientèle en composant le 1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to www.sunbeam.ca
• Call consumer service at 1-888-264-9669
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139957/9100030006308 SCM7809CN09EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN15555-JC
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
SunbeamMC, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1-888-264-9669 ou visiter notre site
Web au www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les
variables affectant la
durée de
fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔La température de la pièce dans laquelle est placé l’humidificateur.
✔Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔Le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes de la
pièce où est installé l’humidificateur.
✔Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer
la pellicule du réservoir? ✔Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier est
recommandé.
• Comment puis-je
prolonger la durée de
fonctionnement?
✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humidité désiré. L’unité s’activera et se placera hors de service
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez l’eau se verser
dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et remplissez à nouveau le réservoir.
Ceci garantit une capacité d’eau maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause probable Solution
• L’appareil ne s’allume
pas. ☛L’unité n’est pas branchée.
☛La prise est défaillante.
✔Branchez l’unité.
✔Demandez à un électricien agréé de
remplacer la prise.
• Le débit de vapeur est
de minime à aucun.
☛Le filtre n’a pas absorbé d’eau.
☛La vapeur froide est invisible.
✔Attendez 30 minutes, afin que le filtre absorbe
de I’eau.
✔Réglez l’appareil à haut (HI).
• Le filtre est de couleur
brune. ☛Le filtre a absorbé des
minéraux. ✔Remplacez le filtre (HWF100/SF235) en
composant le 1-888-264-9669, ou visitez
www.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état du
filtre soit mesurable.
✔Laissez fonctionner l’humidificateur pendant 60
minutes afin que l’indicateur FilterCheckMC reflète
l’état du filtre.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
SCM7809-CN_09EFM1.indd 1 12/16/09 10:08:02 AM

WARRANTY INFORMATION
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
y
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidif ier
SCM7809-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidif icateur
à vapeur froide
SCM7809-CN
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement «JCS»), garantit que pour une
période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de
garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de
réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail
vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et
les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation
négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire
aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de
service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie
ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais
usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires,
particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée
à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant
varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-888-264-9669 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre
département du Service à la clientèle. VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTER# : BWF100
FILTER TYPE : WICK
FILTRE# : BWF100
TYPE DE FILTRE : À MÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Have outlet replaced by a licensed electrician.
•Mist output minimal
to none. ☛Filter has not absorbed water.
☛Cool Mist is invisible. ✔Wait 30 minutes for filter to absorb water.
✔Operate in High (HI) setting.
•Filter turns brown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replace your filter (BWF100) by calling
1-888-264-9669, or visiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes 60 minutes to register. ✔Allow the humidifier to run continuously for 60
minutes for the FilterCheckTM Indicator to reflect
the filter condition.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Désinfection de la base et du réservoir de l’humidificateur :
1. Remplissez le réservoir à demi d’eau et ajoutez-y 8 mL d’eau de Javel.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes et agitez-la fréquemment. Mouillez toutes les surfaces.
3. Videz soigneusement le réservoir après 20 minutes et rincez-le à l’eau tiède pour éliminer toute trace d’odeur
d’eau de Javel. Asséchez avec un linge propre ou un essuie-tout.
4. Replacez le filtre dans le réservoir et remplissez celui-ci d’eau tel que décrit sous «Directives pour l’utilisation» puis
allumez l’appareil.
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée:
1. Jetez les filtres. NE les laissez PAS dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE
PAS laisser d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, celle-ci pourrait ne pas
fonctionner lors de la prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez vos filtres de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous avez le choix des méthodes suivantes:
• Visiter votre détaillant local
• Vous rendre à l’adresse www.sunbeam.ca
• Appeler le service à la clientèle en composant le 1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in weekly maintenance. DO NOT leave any water in the
unit when storing. Leaving water in the unit may render the unit inoperable for the following season.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
To order the replacement accessories you can do any of the following:
• Visit your local retailer
• Go to www.sunbeam.ca
• Call consumer service at 1-888-264-9669
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other SunbeamTM products,
please contact our Consumer Service Department at 1-888-264-9669 or visit our website at www.sunbeam.ca.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Air exchange in the room where the humidifier is placed.
✔ Room construction of the room where the humidifier is placed.
✔ Temperature where the humidifier is placed.
✔ Humidity levels in the room where the humidifier is placed.
✔ Movement of occupants and the opening and closing of doors in the
room where the humidifier is placed.
✔ Home furnishings in the room where the humidifier is placed.
• How do I remove film on water
tank? ✔ See Daily Maintenance instructions. Regular cleaning is recommended.
• How can I extend the run time? ✔ Run your unit on the lowest setting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unit will turn on and off, which will extend the run time.
✔ Fill the tank all the way full, place it on the base, let the water empty
into the base until it stops bubbling, then refill the tank full again.
This ensures maximum water capacity and will extend run time.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139957/9100030006308 SCM7809CN09EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN15555-JC
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour toutes questions relatives à ce produit, ou si vous désirez obtenir des renseignements sur d’autres produits
SunbeamMC, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1-888-264-9669 ou visiter notre site
Web au www.sunbeam.ca.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les
variables affectant la
durée de
fonctionnement?
La durée de fonctionnement de cet humidificateur se base sur des conditions
d’environnement moyennes. La durée de fonctionnement réelle de votre
humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔L’échange d’air dans la pièce où est installé l’humidificateur.
✔L’aménagement de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔La température de la pièce dans laquelle est placé l’humidificateur.
✔Le niveau d’humidité de la pièce où est installé l’humidificateur.
✔Le déplacement des habitants et l’ouverture ou la fermeture des portes de la
pièce où est installé l’humidificateur.
✔Les meubles dans la pièce où est installé l’humidificateur.
• Comment puis-je retirer
la pellicule du réservoir? ✔Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage régulier est
recommandé.
• Comment puis-je
prolonger la durée de
fonctionnement?
✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humidité désiré. L’unité s’activera et se placera hors de service
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez l’eau se verser
dans la base jusqu’à ce que les bulles cessent, et remplissez à nouveau le réservoir.
Ceci garantit une capacité d’eau maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause probable Solution
• L’appareil ne s’allume
pas. ☛L’unité n’est pas branchée.
☛La prise est défaillante.
✔Branchez l’unité.
✔Demandez à un électricien agréé de
remplacer la prise.
• Le débit de vapeur est
de minime à aucun.
☛Le filtre n’a pas absorbé d’eau.
☛La vapeur froide est invisible.
✔Attendez 30 minutes, afin que le filtre absorbe
de I’eau.
✔Réglez l’appareil à haut (HI).
• Le filtre est de couleur
brune. ☛Le filtre a absorbé des
minéraux. ✔Remplacez le filtre (HWF100/SF235) en
composant le 1-888-264-9669, ou visitez
www.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état du
filtre soit mesurable.
✔Laissez fonctionner l’humidificateur pendant 60
minutes afin que l’indicateur FilterCheckMC reflète
l’état du filtre.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed In China
SCM7809-CN_09EFM1.indd 1 12/16/09 10:08:02 AM
Table of contents
Other Sunbeam Humidifier manuals

Sunbeam
Sunbeam SWM6000 Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3502-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam 129857 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1100 User manual

Sunbeam
Sunbeam SUL495 Manual

Sunbeam
Sunbeam 1124 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3502-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM4100-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM5250 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM630 Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM631-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM6008-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM630 User manual

Sunbeam
Sunbeam SW2002-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam 697 User manual

Sunbeam
Sunbeam 696 User manual

Sunbeam
Sunbeam HUMIDIFIERCool User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1300-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam 645 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1747-CN Manual