Sunbeam SCM1866-CN Manual

6. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet, tel qu’indiqué. Replacez le boîtier puis allumez l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée :
1. Jetez les filtres. NE PAS les laisser dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, cette dernière pourrait ne pas fonctionner lors de la
prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez un filtre de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous pouvez le choix des méthodes suivantes:
• Visitervotredétaillantlocal
• Vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• Appelerleserviceàlaclientèleencomposantle1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean,rinseandthoroughlydrythehumidifierasdirectedinweeklymaintenance.DONOTleaveanywaterinthe
unitwhenstoring.Leavingwaterintheunitmayrendertheunitinoperableforthefollowingseason.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
Toorderthereplacementaccessoriesyoucandoanyofthefollowing:
• Visityourlocalretailer
• Gotowww.sunbeam.ca
• Callconsumerserviceat1-888-264-9669
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
INFORMATION SUR LA GARANTIE INFORMATION SUR LA GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfrom
thedateofpurchase,thisproductwillbefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepair
orreplacethisproductoranycomponentoftheproductfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod.
Replacementwillbemadewithaneworremanufacturedproductorcomponent.Iftheproductisnolongeravailable,
replacementmaybemadewithasimilarproductofequalorgreatervalue.Thisisyourexclusivewarranty.DoNOT
attempttorepairoradjustanyelectricalormechanicalfunctionsonthisproduct.Doingsowillvoidthiswarranty.
Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaserfromthedateofinitialretailpurchaseandisnottransferable.
Keeptheoriginalsalesreceipt.Proofofpurchaseisrequiredtoobtainwarrantyperformance.JCSdealers,service
centers,orretailstoressellingJCSproductsdonothavetherighttoalter,modifyoranywaychangethetermsand
conditionsofthiswarranty.
Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:negligentuseor
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repairoralterationbyanyoneotherthanJCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnot
cover:ActsofGod,suchasfire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutorywarrantyorcondition.
Excepttotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyorconditionofmerchantabilityorfitnessfor
aparticularpurposeislimitedindurationtothedurationoftheabovewarranty.
JCSdisclaimsallotherwarranties,conditionsorrepresentations,express,implied,statutoryorotherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useormisuseof,orinabilitytouse
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract,fundamentalorotherwise,orforanyclaimbroughtagainstpurchaserbyanyotherparty.
Someprovinces,statesorjurisdictionsdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages
orlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightsthatvaryfromprovincetoprovince,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributedbySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,20BHereford
Street,Brampton,OntarioL6Y0M1.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉPANNAGE
QUESTIONS FRÉQUENTES
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidifier
SCM1866-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidificateur
à vapeur froide
SCM1866-CN
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139954/9100030006880SCM1866CN10EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN17829-PH
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
ImportéetdistribuéparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumer
Solutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario)L6Y0M1.
FILTER#:SWF65
FILTERTYPE:WICK
FILTER#:SWF65
TYPEDEFILTRE:ÀMÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Haveoutletreplacedbyalicensedelectrician.
•Mistoutputminimal
to none. ☛Filterhasnotabsorbedwater.
☛CoolMistisinvisible. ✔Wait30minutesforfiltertoabsorbwater.
✔OperateinHigh(3)setting.
•Filterturnsbrown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replaceyourfilter(SWF65)bycalling
1-888-264-9669,orvisiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes60minutestoregister. ✔Allowthehumidifiertoruncontinuouslyfor
60minutesfortheFilterCheckTM Indicator to
reflect the filter condition.
•Humidifiercontinuously
displays 21%. ☛Humidityatthehumidifieris
atorbelow21%. ✔Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
•Humidifiercontinuously
displays90%.☛Humidityatthehumidifieris
atorabove90%. ✔Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Airexchangeintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Roomconstructionwherethehumidifierisplaced.
✔ Temperatureoftheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Humiditylevelsintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Movementofoccupantsandtheopeningandclosingofdoorsinthe
roomwherethehumidifierisplaced.
✔ Homefurnishingsintheroomwherethehumidifierisplaced.
• HowdoIremovefilmonwater
tank? ✔ SeeDailyMaintenanceinstructions.Regularcleaningisrecommended.
• HowcanIextendtheruntime? ✔ Runyourunitonthelowestsetting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unitwillturnonandoff,whichwillextendtheruntime.
✔ Fillthetankallthewayfull,placeitonthebase,letthewaterempty
intothebaseuntilitstopsbubbling,thenrefillthetankfullagain.
Thisensuresmaximumwatercapacity andwillextendruntime.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
• L’appareilnesemet
pas en marche. ☛L’unitén’estpasbranchée.
☛ Laprisedecourantestdéfectueuse.✔ Branchezl’unité.
✔ Demandezàunélectricienagrééderemplacerlaprise.
•Ledébitdebuéeest
minimal ou nul. ☛Lefiltren’apasencore
absorbé de’eau.
☛Lavapeurfroideestinvisible.
✔Attendez 30 minutes, le temps que le filtre
absorbe de I’eau.
✔Faites fonctionner l’appareil au réglage haut (3).
• Lefiltredevientbrun. ☛Lefiltreacaptédes
minéraux. ✔ Remplacezlefiltre(SWF65)encomposantle
1-888-264-9669,ouvisitezwww.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état
du filtre soit mesurable.
✔ Laissezfonctionnerl’humidificateurpendant60
minutesafinquel’indicateurFilterCheckMC
reflète l’état du filtre.
• L’humidificateurindique
continuellement 21%. ☛ Letauxd’humiditéàl’appareil
est de 21% ou moins. ✔ Continuezàfairemarcherl’humidificateurpour
élever le taux d’humidité.
• L’humidificateurindique
continuellement90%.☛ Letauxd’humiditéà
l’appareilestde90%ouplus.✔Cessez de faire fonctionner l’appareil si le taux
de l’humidité ambiante est trop élevé.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les variables
affectant la durée de
fonctionnement?
Laduréedefonctionnementdecethumidificateursebasesurdes
conditionsd’environnementmoyennes.Laduréedefonctionnementréelle
de votre humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔ L’échanged’airdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ L’aménagementdelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Latempératuredelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Leniveaud’humiditédelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Ledéplacementdeshabitantsetl’ouvertureoulafermeturedesportes
delapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Lesmeublesdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la
pellicule du réservoir? ✔ Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée de fonctionnement? ✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humiditédésiré.L’unités’activeraetseplacerahorsdeservice
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eauseverserdanslabasejusqu’àcequelesbullescessent,et
remplissezànouveauleréservoir.Cecigarantitunecapacitéd’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
Si vous avez des questions sur le produit ou voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez vous
adresserànotreServiceclientau1-888-264-9669.VouspouvezaussivousrendresurnotresiteWeb,à
www.sunbeam.ca.
If you have any questions regarding your product or wouldliketolearnmoreaboutother SunbeamTM products,
pleasecontactourConsumerServiceDepartmentat1-888-264-9669orvisitourwebsiteatwww.sunbeam.ca.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourune
périodedeunanàpartirdeladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie.
Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparun
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantien’estvalablequepourl’acheteuraudétailoriginalàpartirdeladatedel’achataudétailinitialetelle
n’estpastransférable.Veuillezconserverlereçud’achatoriginal.Lapreuved’achatestexigéepourtoutservice
couvertparlagarantie.LesconcessionnairesJCS,lescentresdeserviceetlesdétaillantsquivendentdesarticlesJCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoul’endommagementattribuableàlanégligence,àl’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
audémontageetàlaréparationouàl’altérationparquiconque,saufJCSouuncentredeserviceagrééJCS.Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’applicationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedelagarantieouconditionci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normaleouabusiveoudel’inaptitudeàutiliserleproduit,ycomprislesdommagesaccessoires,lesdommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouveznepasêtreassujettiauxlimitesouexclusionsénoncéesci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Printed In China
IntheU.S.A.,thiswarrantyisofferedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionslocated
inBocaRaton,Florida33431.InCanada,thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoing
businessasJardenConsumerSolutions,locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveany
otherproblemorclaiminconnectionwiththisproduct,pleasewriteourConsumerServiceDepartment.PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située
àBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada),Limitedfaisantaffairessous
lenomdeJardenConsumerSolutions,situéeau20BRueHereford,Brampton,(Ontario)L6YOM1.Sivouséprouveztoutautre
problème ou si vous désirez effectuer touteautreréclamationquantàceproduit,veuillezécrireànotreserviceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTRE
DE RECHANGE
SCM1866-CN_10EFM1.indd 1 5/21/10 10:39:14 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION NETTOYAGE/ENTRETIEN
When using electrical appliances, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric
shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Toavoidfireorshockhazard,plugtheappliance
directlyintoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifieronaninsidewallnearanelectricaloutlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
awayfromthewallforbestresults.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessible
tochildren.NEVERusehumidifierinaclosedroom,
particularlywhereachildmaybesleeping,resting,or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failuretoheedthiswarningmaycausepersonalinjury.
Besuretounplugtheunitbypullingontheplugand
not the cord.
7. Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe
unit is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.
9. DONOToperateanyappliancewithadamagedcord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electricshock,orinjurytopersons.Theuseof
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12.Alwaysplacehumidifieronafirm,flat,levelsurface.
Awaterproofmatorpadisrecommendedforuse
underthehumidifier.NEVERplaceitonarugor
carpet, or on a finished floor that may be damaged
byexposuretowaterormoisture.
13.DONOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe
wall.Moisturecouldcausedamage,particularlyto
wallpaper.
14.Humidifiershouldbeunpluggedwhennotinuse.
15.NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
watertankandmovingtheunit.
16.Thishumidifierrequiresdailyandweekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
andweeklycleaningprocedures.Useonlycleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.NEVERusedetergents,gasoline,glasscleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessivehumidityinaroomcancausewater
condensationonwindowsandsomefurniture.Ifthis
happens, turn the humidifier OFF.
19.Donotusehumidifierinanareawherehumidity
levelisinexcessof50%.Useahygrometer,available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
Lorsdel’usagedetoutappareilélectrique,des
précautionsfondamentalesdoiventêtreobservéespour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercetappareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise de
courant alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZdeplacerlecordond’alimentationsousdes
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZdeplacerl’humidificateurprèsdesourcesde
chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes.PLACEZ-LEplutôtprèsd’unmur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats,l’humidificateurdoitêtreplacéàaumoins
4 po (10 cm) du mur.
5. NEplacezJAMAISl’humidificateuràunendroitoùilserait
accessible aux enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dansunepiècefermée,particulièrementoùunenfant
dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner
lieuàunniveauexcessifd'humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans d’abord débrancher
l’appareil de sa prise électrique. Ne pas observer
cette consigne peut causer des blessures. Assurez-
vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche
plutôtquesurlecordon.
7. Neplacezjamaisquoiquecesoitsurlessortiesd’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappezetn’insérezJAMAISd’objetsdansles
ouvertures. Ne placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement au-dessus de la sortie d’humidité
ou près de celle-ci pendant que l’appareil est en
marche. Ne couvrez PAS la sortie d’humidité pendant
que l’appareil est en marche.
9. Évitezd’utiliserl’appareilsisaficheousoncordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagédequelquefaçon.Retournezl’appareil
aufabricantàdesfinsd’examen,demiseaupoint
électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ceproduitestconçupouruneutilisationdomestique
SEULEMENTtellequedécritedansceguide.Toutautre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usaged’accessoiresnonrecommandésounonvendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11.N’utilisezPASl’humidificateuràl’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
fermeetàniveau.Nousvousrecommandonsdeplacer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
placez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
finipouvantêtreendommagéparl’eauoul’humidité.
13.Veillezàcequelasortied’humiditénesoitjamais
orientéeversunmur.L’humiditépeutcauserdes
dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateurdoitêtredébranchés’iln’estpasutilisé.
15.NetentezJAMAISd’inclineroudedéplacerl’appareil
pendant qu’il est en marche. Éteignez-le et
débranchez-le avant de retirer le réservoir ou de le
déplacer.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage
quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les
nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.N’employezJAMAISdedétergents,d’essence,de
produitpourvitres,depoliàmeubles,dediluantou
d’autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18.Unehumiditéexcessivedansunepiècepeutcauser
unecondensationd’eausurlesfenêtresetmeubles.
Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanicalfunctionsonthisunit.Doingsowillvoid
yourwarranty.Theinsideoftheunitcontainsnouser
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21.Neverplacehousingunderwaterfloworimmersein
liquids.
22.Donotpluginthecordwithwethands:electricshock
could result.
23.Donotpourwaterinanyopeningsotherthanthe
watertank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25.NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27.Usebothhandswhencarryingfulltankofwater.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attentionwheninuse.
NOTE:Ifmoistureformsonthewallsorwindowsofthe
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE:DONOTblockairinletoroutlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the humidifier (refer to the rating information placed on
thehumidifier).Caremustbetakentoarrangethe
extensioncordsothatitwillnotdrapeoverthecountertop
ortabletopwhereitcanbepulledonbychildrenor
accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
YourSunbeamTMCoolMisthumidifierdrawsdryair
throughtherearairintakegrillarea.Thisairisthen
passedthroughamoisture–ladenwickfilter,which
retainsthemineralsanddepositsinthewater.The
resultingmoistairisdirectedbackintotheroomfromthe
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE:Ahumiditylevelbelow20%canbeunhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. BesurethehumidifierisswitchedtoOFFandtheunit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface,about4inches(10cm)awayfromthewall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
nearfurniture,whichcanbedamagedbymoistureor
water.Placeonamoisture-resistantsurface.
FILLING THE WATER TANK
1. Removethetankfromthebaseofthehumidifierand
bringtothefaucet.Turnthetankupsidedownand
twistoffthetankcapbyturningcounterclockwise.
Filltankwithcool,freshtapwater.DONOTfillwith
warmwaterasthismaycauseleaking.Replacethe
capontankFIRMLY.
2. Whenfull,carrytanktothehumidifierandplace
ontothebase.Thetankholds2.0gallonsofwater
andthebaseholds1/4gallonsofwater.Thetank
willimmediatelybegintoemptyintobase.
3. Plugthepowercordintoa120VACelectricaloutlet.
19.N’utilisezpasl’humidificateurdansunendroitoù
l’humiditéambianteexcède50%.Pourmesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonctionélectriqueoumécaniquedecetappareil.Le
faireannuleraitlagarantie.L’intérieurdel’appareil
ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire.
Lesréparationsettâchesd’entretiennedoiventêtre
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec des mains mouillées.
Vousrisqueriezunchocélectrique.lecordonsivos
mainssontmouillées.Vousrisqueriezunchoc
électrique
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.NefaitesJAMAISfonctionnerl’appareilsansquele
réservoir soit rempli d’eau.
26. Après l’usage, ne déplacez l’humidificateur que
lorsqu’il a refroidi.
27.Lorsdutransportd’unréservoirpleind’eau,utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électriqueetdoitêtresurveillélorsqu’ilestenmarche.
REMARQUE:Si de la condensation se développe sur les
mursoulesfenêtresdelapièce,arrêtezl’humidificateur.
Danscecas,l’airdelapièceestdéjàassezhumideet
toute humidité supplémentaire pourrait causer des
dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Lecordond'alimentationdeceproduitesttrèscourtafin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une
rallongeapprouvée.Lacapaciténominaleélectriquedela
rallongedoitêtreéquivalenteousupérieureàcellede
l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée sur
l’humidificateur). Assurez-vous de ne pas laisser la
rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table
oùlesenfantspeuventlatireretévitezlesendroitsoùon
peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
VotrehumidificateuràvapeurfraîcheSunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section
arrière.L’airpassealorsàtraversunfiltre-mèche
détrempéquiarrêtelesminérauxetsédimentsdel’eau.
L’airhumidequienrésulteestdirigédanslapièceen
passant par la grille d’air supérieure.
REMARQUE:Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE:Unniveaud’humiditésous20%peutêtre
malsainetinconfortable.Leniveaud’humidité
recommandéestentre40%et50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetqu’ilest
débranché de la prise électrique.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du
mur par environ 10 cm (4 po). NE placez PAS
l’humidificateur sur un plancher fini ou près des
meubles, ce qui pourrait causer des dommages par
l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface
résistanteàl’humidité.
OPERATING INSTRUCTIONS
Yourhumidifierisequippedwithatechnologically
advancedAccuSetPlusdigitalHumidistat.Youcansetthe
humidifier to run continuously in manual mode or set the
AccuSetPlusdigitalHumidistattoyourdesiredhumidity
setting.TheAccuSetPlusdigitalHumidistatwill
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between30%and65%relativehumidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plugthehumidifierintoa120VACelectricaloutlet.
2. Thedisplaywillshowthecurrentroomhumidity.
NOTE:Thedisplayrangeis21%-90%.Ifyourroom
humiditylevelfallsbelow21%,theunitwilldisplay21.If
yourroomhumiditylevelrisesabove90%,theunitwill
display90.
3. Tostarttheunit,pushtheMODE( )buttontwice
within3secondsfortheHIGH(3)manualsetting.
4. Press the ( )buttonagainfortheMEDIUM(2)
manualsettingandagainforLOW(1).Afterthe
selectionismade,thedisplaywillreturntoshowthe
current room humidity.
5. Tostoptheunit,pressandholdthe( ) button for
twoseconds,orkeeppressingthebuttonuntilthe
display reads OFF (OF).
ACCUSET PLUS HUMIDISTAT
INSTRUCTIONS
TotakeadvantageoftheAccuSetPlusDigitalHumidistat,
presstheMODE( ) button until the speed is set in
eithertheautoHIGH(A3),autoMEDIUM(A2)orauto
LOW(A1)setting.Thenadjustthesethumiditybyusing
theupanddownbuttons.Humiditywillincreaseor
decreaseinincrementsof5%.Whenthehumiditylevelis
set,thedisplaywillreturntoshowthecurrentroom
humidity. When the room humidity level rises above the
sethumidity,thehumidifierwillstop.Whenthehumidity
leveldropsbelowthesethumidity,thehumidifierwill
turn on automatically.
NOTE:Allowupto30minutesforthefiltertofully
absorbwaterandfortheunittoproducemoisture.
NOTE:TheAccuSetPlusHumidifierhasmemory.This
meansthatwhenyouturntheunitbackon,itwillbeat
thelastsettingthehumidifierwassetat.
Ifyoudonotplantousethehumidifierfortwoormore
days,makesureanyresidualwaterisdrainedfromthe
watertank,baseandwickfiltertopreventalgaeor
bacteriagrowth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
Bysettingyourhumidifiertoaspecifichumiditylevel,
you are actually also extending the run time. Since the
unitwillturnonandofftomaintainthesethumidity
level,lesswaterwillbeusedthanonmanualsetting.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER
INSTRUCTIONS
TheAutoOn/Offtimerwillallowtheusertwooptions,to
set a time to turn the unit off or to set a time to turn the
unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated
byholdingdowntheupanddownbuttonssimultaneously
for2seconds,thescreenwillflash00andtheupand
downarrowscanbepushedtoadjustthetimerupto16
hours in increments of one, once 16 hours is reached, the
nextpushofthetimerbuttonwillcyclebackto00hours.
TheTimerLight( )willilluminatewhentheTimeris
set.Theunitwillthenshutoffafterthetimerexpires(in
its current setting). While the unit is running, the timer
willshutoffifothermodesarebeingchanged.Thetimer
should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
Whiletheunitisoff,presstheupanddownbuttons
simultaneouslyfor2seconds.Thedisplaywillflash00.
The up button may then be pushed again to increase the
hours to turn on (in its last setting) from 1-16 in
incrementsof1hour.Theunitwillbeturnedoffafterthe
timerexpires.Iftheunitisthenturnedbackon,the
timerwillbedeactivated.TheTimerLight( )will
illuminatewhenthetimerisset.Once16hoursis
reached,thenextpushofthetimerbuttonwillcycleback
to 00 hour.
NOTE:TheAutoOnTimerwillonlyactivatewhenthe
roomhumidityisbelow30%.
REPLACING THE FILTERS
Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment
becometrappedinthewickfilters.Theharderyour
water,thegreatertheamountofmineralsinthewater,
andthemoreoftenyouwillneedtochangeyourfilter.
Youwillbeabletomonitorthelifeofthefiltersinyour
humidifierbycheckingtheFilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of
use,FilterCheckTMIndicatorwill
move and indicate your filters
condition.
Newfilterswillregisterinthe
sectionreadingGoodfilter.
After frequent use of your
humidifier,theFilterCheckTM
Indicatorwillletyouknow
whenthefiltersneedtobechanged,seeFigure2.
WhentheneedleisintheCHANGEsection,thismeansthe
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Removethetankandmainhousingtoaccessthe
base.
3. Removethewickholderfromthebaseofthe
humidifier.
4. Removeeachindividualwickanddiscard.Donot
removerivet,replacementwickscomeequippedwith
rivets for easy replacement.
5. Followtheweeklycleaninginstructions.
6. Insertnewfiltersintoeachsectionofthewickholder
makingsuretherivetattachestothewickholder
securely.
7. Donotusewickswithoutrivetsasthiswillnot
produce the units intended output.
8. Replacethewickholderintothebaseandreplace
mainhousingandthentank.
9. RepeatOperatingInstructions.
Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach
maximum output.
Youcanpurchasereplacementfilters(SWF65)atyour
localretailer,bycalling1-888-264-9669,orbyvisiting
www.sunbeam.ca.Itisrecommendedthatareplacement
filter is purchased for uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiersprovidecomfortbyaddingmoisturetodry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
andavoidproductmisuse,followallinstructionscarefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requiresattentionwheninuse.
Inaddition,ifyoudonotfollowtherecommendedcare
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
abletogrowinthewaterwithinthewatertank.Youmust
routinelyfollowthecleaningproceduresthatfollowin
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-leàl’évier.Mettezleréservoirsensdessus
dessous et enlevez son bouchon en le tournant en
sens antihoraire. Remplissez-le d’eau froide du
robinet. N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites
pourraientenrésulter.RebouchezHERMÉTIQUEMENT
le réservoir.
2. Transportezleréservoirpleinàl’humidificateuret
déposez-ledanslabase.Leréservoircontient2,0gallons
etlabasecontient1/4gallond’eau.Leréservoir
commenceraimmédiatementàseviderdanslabase.
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede
courant de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
L’humidificateurestéquipéd’unhumidistatnumérique
AccuSetPlusdepointe.Vouspouvezréglerl’humidificateur
afinqu’ilfonctionnedefaçoncontinueaumodemanuel
ouréglerl’humidistatnumériqueAccuSetPlusàuntaux
d’humiditéchoisi.L’humidistatnumériqueAccuSetPlus
mettra alors automatiquement l’humidificateur en marche
etl’arrêterapourmaintenirletauxdésiré.Leniveaude
confortestentre30%et65%d’humiditérelative.
INSTRUCTIONS POUR LE MODE MANUEL
1. Branchezl’humidificateurdansuneprisedecourant
de120VCA.
2. L’affichageindiqueral’humiditéactuelledelapièce.
REMARQUE:Laplaged’affichageprévueestde21%à
90%.Sileniveaudel’humiditéambiantebaisse
au-dessous de 21 %, l’afficheur indiquera 21, alors que
s’ildépasse90%,l’afficheurindiquera90.
3. Pour la mise en marche, pressez le bouton ( )à
deux reprises sous 3 secondes afin d’obtenir le
réglagemanuelHAUT(3).
4. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ( ) pour
obtenirleréglagemanuelMOYEN(2)etencoreune
foispourobtenirleréglageBAS(1).Unefoisquela
sélection a été faite, l’affichage indiquera de
nouveau l’humidité actuelle de la pièce.
5. Pourarrêterl’appareil,appuyezsurlebouton( )
pendant deux secondes ou maintenez-le enfoncé
jusqu’àcequel’affichagedel’appareilindiquequ’il
est hors tension (OF).
INSTRUCTIONS – HUMIDISTAT ACCUSET PLUS
Pour utiliser l’humidistat numérique AccuSet Plus,
appuyez sur le bouton ( )jusqu’àcequevous
atteigniezleréglageautomatiqueÉLEVÉ(A3),
automatiqueMOYEN(A2)ouautomatiqueBAS(A1).
Réglezensuiteleniveaud’humiditédésiréàl’aidedes
boutonsd’augmentationetderéduction.Leschiffres
augmenterontetdiminuerontparincrémentsde5%.Une
fois que le niveau d’humidité préféré est réglé, l’affichage
indiquedenouveaul’humiditéactuelledelapièce.Lorsquele
niveaud’humiditédelapièceaugmenteàunniveauplus
élevéquel’humiditédeconsigne,l’humidificateurs’arrête.
Lorsqueleniveaud’humiditédelapiècetombeàunniveau
inférieuràl’humiditédeconsigne,l’humidificateursemet
automatiquement en marche.
REMARQUE:Ilfautattendrejusqu’à30minutespour
permettre au filtre d’absorber suffisamment d’eau et
pourquel’appareilcommenceàproduiredel’humidité.
REMARQUE:L’humidificateurAccuSetPlusprésenteune
mémoire. Si vous remettez l’appareil en marche après
l’avoirarrêté,ilfonctionneraauderniermoderéglé
lorsque l’humidificateur était en marche.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pour deux jours ou plus, assurez-vous que toute l’eau
résiduelle est vidangée du réservoir, de la base et des
filtresàmècheafind’empêcherledéveloppement
d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Réglerl’appareilàuntauxd’humiditéparticulier
prolonge en fait l’autonomie. Par suite de la mise sous et
hors tension pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné, la quantité d’eau utilisée est moindre qu’elle
ne le serait au mode manuel – vous remplissez donc le
réservoir moins souvent.
INSTRUCTIONS POUR LA MINUTERIE DE
16 HEURES
Laminuterieautomatiqueprocuredeuxoptions:régler
uneheured’arrêtautomatiqueourégleruneheurede
mise en marche automatique.
Arrêt automatique
Durantlefonctionnement,laminuteried’arrêt
automatiquepeutêtreactivéeenpressantsimultanément
lestouchesàflèchependant2secondes–«00»
clignoteraàl’afficheuretvouspourrezréglerladurée
jusqu’à16heures,parincrémentsdeuneheure,àl’aide
des flèches; une fois le réglage 16 heures atteint, toute
pressionsubséquenteramèneralaminuterieà00heure.
Letémoinduminuteur( ) luit quand quand le
minuteurestréglé.L’appareils’éteindraunefoislelaps
de temps écoulé (auréglagecourant).Mêmesid’autres
fonctions sont modifiées, la minuterie s’éteindra en
fonctionquandl’appareilmarche.Laminuterienedevrait
êtredésactivéequesivouséteignezl’appareil.
Mise en marche automatique
Quand l’appareil est éteint, il suffit de presser
simultanémentlestouchesàflèchependant2secondes
pourque«00»clignoteàl’afficheur;latouche«plus»
peutalorsêtreutiliséepouraugmenterlenombre
d’heuresavantlamiseenmarche(àpartirdudernier
réglage)de1à16,parincrémentsdeuneheure.
L’appareilsemettraalorsenmarchelorsquecelapsde
temps est écoulé; la minuterie sera désactivée si vous
mettez l’appareil en marche. Letémoinduminuteur
( ) luit quand quand le minuteur est réglé. Une fois le
réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente
ramèneralaminuterieà00heure.
REMARQUE : Laminuteriedemiseenmarche
automatique ne se mettra en fonction que lorsque le taux
d’humiditéestinférieurà30%.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Lefiltre-mèchearrêtelesminérauxdel’eauainsiqueles
sédimentsaucoursdufonctionnementnormal.Laplusdure
est votre eau, la plus élevée sera la quantité de minéraux
dans l’eau et le plus souvent vous devrez remplacer les
filtres.
Vouspourrezsurveillerladurée
de service des filtres de votre
humidificateur en vérifiant
l’indicateurFilterCheckMC.
REMARQUE:L’indicateur
FilterCheckMCcommenceraà
donner l’état des filtres après
60 minutes d’emploi.
Avec un filtre neuf, l’aiguille
pointeravers«Bon». Après l’usage fréquent de votre
humidificateur,l’indicateurFilterCheckMC vous indiquera
quandlesfiltresdoiventêtreremplacés,voirlafigure2.
Quandl’aiguilleestdanslasection(CHANGER),ceciindique
que la quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée
dans l’air, ce qui est causé par une quantité excessive de
minéraux et de sédiments captés par les filtres. Dans ce cas
vous devriez remplacer les filtres. Il est important de
remplacer les filtres selon ces directives pour obtenir le
degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettrel’unitéhorsdeserviceetladébrancherdela
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
àlabase.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observerlesdirectivesdenettoyagehebdomadaires.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Nepasemployerdemèchessansrivets,ledébit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacerleporte-mèchesdanslabasepuisremettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéterlesconsignesd’utilisation.
L’humidificateuratteindrasonrendementmaximum
après environ 30 minutes.
Vouspouvezobtenirunfiltrederechange(modèle
SWF65)d’undétaillantlocalouencomposantle
1-888-264-9669oubienenvisitantwww.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Leshumidificateursaméliorentleniveaudeconforten
ajoutantdel’humiditéàl’airsecd’intérieur.Pourmieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter l’utilisation
inapproprié de l’appareil, suivez attentivement toutes les
instructions d’entretien.
Veuilleznoterqu’ils’agitd’unappareilélectriquequiexigeun
certain niveau de supervision lors de l’utilisation.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des micro-organismes peuvent
se reproduire dans l’eau du réservoir de l’humidificateur.
Il faut suivre régulièrement les procédures de nettoyage
ci-dessous afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
humidificateur. Il est essentiel d’entretenir et de nettoyer
votre appareil de manière appropriée pour assurer un
rendement adéquat et pour éviter le développement
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetdébranché
de la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-le dans un évier ou une baignoire.
3. Apportezlabasedel’appareilàl’évier.Retirezlefiltre
àmèche,placez-ledansl’évier,videztoutel’eau
résiduelle et rincez bien la base pour enlever tous
sédiments ou saletés. Essuyez et séchez la base avec un
chiffonpropreouunessuie-tout.Labasevaaulave-
vaisselle(PANIERSUPÉRIEURSEULEMENT).
4. Videzl’eauduréservoirdansl’évieretrincezbienle
réservoir.Essuyez-leetséchez-leàl’aided’unlinge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacezlefiltre,leboîtieretremplissezleréservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétezlesétapes1à4ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
unetassede237ml(8onces)devinaigreblancpur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710)dumanufacturier.Laissezreposercette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosseàpoilssouples.Enlevezlesdépôtscalcairesde
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincezàl’eauchaudeetproprepourenleverla
solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir :
1. Versez0,9litre(1/4gal)d’eaudanslabaseet
ajoutez-y2,5mL(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
2. Remplissezleréservoiràdemietajoutez2,5ml
(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
3. Laissezreposerlasolutionpendant20minuteset
agitez-lafréquemment.Mouilleztouteslessurfaces.
4. Videzcomplètementlabaseetleréservoiraprès
20minutesetrincezàl’eaufraîchejusqu’aumoment
oùl’odeurdel’eaudeJavelnepeutpasêtre
détectée. Séchez avec un chiffon propre ou une
serviette en papier.
5. Vérifiezl’indicateurChecktheFilterCheckMC pour voir
silefiltreabesoind’êtreremplacé.Quandl’eauest
trèscalcaire,ilpeutêtrenécessairedelechanger
tous les un ou deux mois. Remettez le filtre dans la
base.
DAILY MAINTENANCE
1. BesuretheunitisOFFandisdisconnectedfromthe
electrical outlet.
2. Removethehousingandthetankfromthe
humidifierandplaceinsinkortub.
3. Carrythebaseoftheunittothesink,removethe
wick,placeinsink,drainanyremainingwaterand
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipeclean,anddrywithacleanclothorpaper
towel.Thebaseisdishwashersafe(TOPRACKONLY)
for easy cleaning.
4. Drainthewaterfromthetankintothesinkandrinse
tankthoroughly.Wipeclean,anddrywithaclean
clothorpapertowel.
5. Putfilterbackin,replacethehousing,thenrefilltank
withcooltapwaterasinstructedearlierintheFilling
Instructions. Do not overfill.
6. FollowOperatingInstructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Cleanthebasebypartiallyfillingthebasewithone
8-ozcupsofundilutedwhitevinegar,orbyusing
Cleanse CleanTMsolution(ModelS1710).Leavethis
solutioninthebasefor20minutes,whilecleaningall
theinteriorsurfaceswithasoftbrush.Removebase
scalebywipingthebasewithaclothdampenedwith
undilutedwhitevinegar.
3. Rinsewithcleanwarmwatertoremovethecleaning
solutionbeforedisinfectingthetank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fillhumidifierbasewith1/4gallonofwaterand1/2
teaspoon of chlorine bleach.
2. Fillthetank1/2fullwithwaterand1/2teaspoonof
chlorine bleach.
3. Letthesolutionstandfor20minutes,swishingevery
fewminutes.Wetallsurfaces.
4. Carefullyemptythebaseandtankafter20minutes,
andrinsewithwateruntilyoucannotdetectany
bleachsmell.Drywithacleanclothorpapertowel.
5. ChecktheFilterCheckTM Indicator to see if it is time to
replacethefilter.Dependingonwaterhardnessin
your area, it may be necessary to change the filter
every1-2months.Reinsertthewickfilterintothe
base.
6. Refillthewatertankasdirectedwithcooltapwater,
replace the humidifier housing, and turn the unit on.
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette
fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours
pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
Figure 1
A
C
B
A. WaterTank
B. CarryHandle
C. FilterCheckTM Indicator
D. HumidifierHousing
E. Control Panel
F. HumidifierBase
D
E
F
Figure 1
A
C
B
A. Réservoiràeau
B. Poignéede
transport
C. Indicateur
FilterCheckMC
D. Boîtierde
l’humidificateur
E. Tableaudecontrôle
F. Basede
l’humidificateur
D
E
F
Figure 2
Figure 2
SCM1866-CN_10EFM1.indd 2 5/21/10 10:39:16 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION NETTOYAGE/ENTRETIEN
When using electrical appliances, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric
shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Toavoidfireorshockhazard,plugtheappliance
directlyintoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifieronaninsidewallnearanelectricaloutlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
awayfromthewallforbestresults.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessible
tochildren.NEVERusehumidifierinaclosedroom,
particularlywhereachildmaybesleeping,resting,or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failuretoheedthiswarningmaycausepersonalinjury.
Besuretounplugtheunitbypullingontheplugand
not the cord.
7. Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe
unit is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.
9. DONOToperateanyappliancewithadamagedcord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electricshock,orinjurytopersons.Theuseof
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12.Alwaysplacehumidifieronafirm,flat,levelsurface.
Awaterproofmatorpadisrecommendedforuse
underthehumidifier.NEVERplaceitonarugor
carpet, or on a finished floor that may be damaged
byexposuretowaterormoisture.
13.DONOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe
wall.Moisturecouldcausedamage,particularlyto
wallpaper.
14.Humidifiershouldbeunpluggedwhennotinuse.
15.NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
watertankandmovingtheunit.
16.Thishumidifierrequiresdailyandweekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
andweeklycleaningprocedures.Useonlycleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.NEVERusedetergents,gasoline,glasscleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessivehumidityinaroomcancausewater
condensationonwindowsandsomefurniture.Ifthis
happens, turn the humidifier OFF.
19.Donotusehumidifierinanareawherehumidity
levelisinexcessof50%.Useahygrometer,available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
Lorsdel’usagedetoutappareilélectrique,des
précautionsfondamentalesdoiventêtreobservéespour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercetappareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise de
courant alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZdeplacerlecordond’alimentationsousdes
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZdeplacerl’humidificateurprèsdesourcesde
chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes.PLACEZ-LEplutôtprèsd’unmur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats,l’humidificateurdoitêtreplacéàaumoins
4 po (10 cm) du mur.
5. NEplacezJAMAISl’humidificateuràunendroitoùilserait
accessible aux enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dansunepiècefermée,particulièrementoùunenfant
dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner
lieuàunniveauexcessifd'humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans d’abord débrancher
l’appareil de sa prise électrique. Ne pas observer
cette consigne peut causer des blessures. Assurez-
vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche
plutôtquesurlecordon.
7. Neplacezjamaisquoiquecesoitsurlessortiesd’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappezetn’insérezJAMAISd’objetsdansles
ouvertures. Ne placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement au-dessus de la sortie d’humidité
ou près de celle-ci pendant que l’appareil est en
marche. Ne couvrez PAS la sortie d’humidité pendant
que l’appareil est en marche.
9. Évitezd’utiliserl’appareilsisaficheousoncordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagédequelquefaçon.Retournezl’appareil
aufabricantàdesfinsd’examen,demiseaupoint
électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ceproduitestconçupouruneutilisationdomestique
SEULEMENTtellequedécritedansceguide.Toutautre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usaged’accessoiresnonrecommandésounonvendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11.N’utilisezPASl’humidificateuràl’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
fermeetàniveau.Nousvousrecommandonsdeplacer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
placez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
finipouvantêtreendommagéparl’eauoul’humidité.
13.Veillezàcequelasortied’humiditénesoitjamais
orientéeversunmur.L’humiditépeutcauserdes
dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateurdoitêtredébranchés’iln’estpasutilisé.
15.NetentezJAMAISd’inclineroudedéplacerl’appareil
pendant qu’il est en marche. Éteignez-le et
débranchez-le avant de retirer le réservoir ou de le
déplacer.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage
quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les
nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.N’employezJAMAISdedétergents,d’essence,de
produitpourvitres,depoliàmeubles,dediluantou
d’autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18.Unehumiditéexcessivedansunepiècepeutcauser
unecondensationd’eausurlesfenêtresetmeubles.
Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanicalfunctionsonthisunit.Doingsowillvoid
yourwarranty.Theinsideoftheunitcontainsnouser
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21.Neverplacehousingunderwaterfloworimmersein
liquids.
22.Donotpluginthecordwithwethands:electricshock
could result.
23.Donotpourwaterinanyopeningsotherthanthe
watertank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25.NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27.Usebothhandswhencarryingfulltankofwater.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attentionwheninuse.
NOTE:Ifmoistureformsonthewallsorwindowsofthe
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE:DONOTblockairinletoroutlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the humidifier (refer to the rating information placed on
thehumidifier).Caremustbetakentoarrangethe
extensioncordsothatitwillnotdrapeoverthecountertop
ortabletopwhereitcanbepulledonbychildrenor
accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
YourSunbeamTMCoolMisthumidifierdrawsdryair
throughtherearairintakegrillarea.Thisairisthen
passedthroughamoisture–ladenwickfilter,which
retainsthemineralsanddepositsinthewater.The
resultingmoistairisdirectedbackintotheroomfromthe
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE:Ahumiditylevelbelow20%canbeunhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. BesurethehumidifierisswitchedtoOFFandtheunit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface,about4inches(10cm)awayfromthewall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
nearfurniture,whichcanbedamagedbymoistureor
water.Placeonamoisture-resistantsurface.
FILLING THE WATER TANK
1. Removethetankfromthebaseofthehumidifierand
bringtothefaucet.Turnthetankupsidedownand
twistoffthetankcapbyturningcounterclockwise.
Filltankwithcool,freshtapwater.DONOTfillwith
warmwaterasthismaycauseleaking.Replacethe
capontankFIRMLY.
2. Whenfull,carrytanktothehumidifierandplace
ontothebase.Thetankholds2.0gallonsofwater
andthebaseholds1/4gallonsofwater.Thetank
willimmediatelybegintoemptyintobase.
3. Plugthepowercordintoa120VACelectricaloutlet.
19.N’utilisezpasl’humidificateurdansunendroitoù
l’humiditéambianteexcède50%.Pourmesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonctionélectriqueoumécaniquedecetappareil.Le
faireannuleraitlagarantie.L’intérieurdel’appareil
ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire.
Lesréparationsettâchesd’entretiennedoiventêtre
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec des mains mouillées.
Vousrisqueriezunchocélectrique.lecordonsivos
mainssontmouillées.Vousrisqueriezunchoc
électrique
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.NefaitesJAMAISfonctionnerl’appareilsansquele
réservoir soit rempli d’eau.
26. Après l’usage, ne déplacez l’humidificateur que
lorsqu’il a refroidi.
27.Lorsdutransportd’unréservoirpleind’eau,utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électriqueetdoitêtresurveillélorsqu’ilestenmarche.
REMARQUE:Si de la condensation se développe sur les
mursoulesfenêtresdelapièce,arrêtezl’humidificateur.
Danscecas,l’airdelapièceestdéjàassezhumideet
toute humidité supplémentaire pourrait causer des
dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Lecordond'alimentationdeceproduitesttrèscourtafin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une
rallongeapprouvée.Lacapaciténominaleélectriquedela
rallongedoitêtreéquivalenteousupérieureàcellede
l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée sur
l’humidificateur). Assurez-vous de ne pas laisser la
rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table
oùlesenfantspeuventlatireretévitezlesendroitsoùon
peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
VotrehumidificateuràvapeurfraîcheSunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section
arrière.L’airpassealorsàtraversunfiltre-mèche
détrempéquiarrêtelesminérauxetsédimentsdel’eau.
L’airhumidequienrésulteestdirigédanslapièceen
passant par la grille d’air supérieure.
REMARQUE:Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE:Unniveaud’humiditésous20%peutêtre
malsainetinconfortable.Leniveaud’humidité
recommandéestentre40%et50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetqu’ilest
débranché de la prise électrique.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du
mur par environ 10 cm (4 po). NE placez PAS
l’humidificateur sur un plancher fini ou près des
meubles, ce qui pourrait causer des dommages par
l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface
résistanteàl’humidité.
OPERATING INSTRUCTIONS
Yourhumidifierisequippedwithatechnologically
advancedAccuSetPlusdigitalHumidistat.Youcansetthe
humidifier to run continuously in manual mode or set the
AccuSetPlusdigitalHumidistattoyourdesiredhumidity
setting.TheAccuSetPlusdigitalHumidistatwill
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between30%and65%relativehumidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plugthehumidifierintoa120VACelectricaloutlet.
2. Thedisplaywillshowthecurrentroomhumidity.
NOTE:Thedisplayrangeis21%-90%.Ifyourroom
humiditylevelfallsbelow21%,theunitwilldisplay21.If
yourroomhumiditylevelrisesabove90%,theunitwill
display90.
3. Tostarttheunit,pushtheMODE( )buttontwice
within3secondsfortheHIGH(3)manualsetting.
4. Press the ( )buttonagainfortheMEDIUM(2)
manualsettingandagainforLOW(1).Afterthe
selectionismade,thedisplaywillreturntoshowthe
current room humidity.
5. Tostoptheunit,pressandholdthe( ) button for
twoseconds,orkeeppressingthebuttonuntilthe
display reads OFF (OF).
ACCUSET PLUS HUMIDISTAT
INSTRUCTIONS
TotakeadvantageoftheAccuSetPlusDigitalHumidistat,
presstheMODE( ) button until the speed is set in
eithertheautoHIGH(A3),autoMEDIUM(A2)orauto
LOW(A1)setting.Thenadjustthesethumiditybyusing
theupanddownbuttons.Humiditywillincreaseor
decreaseinincrementsof5%.Whenthehumiditylevelis
set,thedisplaywillreturntoshowthecurrentroom
humidity. When the room humidity level rises above the
sethumidity,thehumidifierwillstop.Whenthehumidity
leveldropsbelowthesethumidity,thehumidifierwill
turn on automatically.
NOTE:Allowupto30minutesforthefiltertofully
absorbwaterandfortheunittoproducemoisture.
NOTE:TheAccuSetPlusHumidifierhasmemory.This
meansthatwhenyouturntheunitbackon,itwillbeat
thelastsettingthehumidifierwassetat.
Ifyoudonotplantousethehumidifierfortwoormore
days,makesureanyresidualwaterisdrainedfromthe
watertank,baseandwickfiltertopreventalgaeor
bacteriagrowth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
Bysettingyourhumidifiertoaspecifichumiditylevel,
you are actually also extending the run time. Since the
unitwillturnonandofftomaintainthesethumidity
level,lesswaterwillbeusedthanonmanualsetting.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER
INSTRUCTIONS
TheAutoOn/Offtimerwillallowtheusertwooptions,to
set a time to turn the unit off or to set a time to turn the
unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated
byholdingdowntheupanddownbuttonssimultaneously
for2seconds,thescreenwillflash00andtheupand
downarrowscanbepushedtoadjustthetimerupto16
hours in increments of one, once 16 hours is reached, the
nextpushofthetimerbuttonwillcyclebackto00hours.
TheTimerLight( )willilluminatewhentheTimeris
set.Theunitwillthenshutoffafterthetimerexpires(in
its current setting). While the unit is running, the timer
willshutoffifothermodesarebeingchanged.Thetimer
should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
Whiletheunitisoff,presstheupanddownbuttons
simultaneouslyfor2seconds.Thedisplaywillflash00.
The up button may then be pushed again to increase the
hours to turn on (in its last setting) from 1-16 in
incrementsof1hour.Theunitwillbeturnedoffafterthe
timerexpires.Iftheunitisthenturnedbackon,the
timerwillbedeactivated.TheTimerLight( )will
illuminatewhenthetimerisset.Once16hoursis
reached,thenextpushofthetimerbuttonwillcycleback
to 00 hour.
NOTE:TheAutoOnTimerwillonlyactivatewhenthe
roomhumidityisbelow30%.
REPLACING THE FILTERS
Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment
becometrappedinthewickfilters.Theharderyour
water,thegreatertheamountofmineralsinthewater,
andthemoreoftenyouwillneedtochangeyourfilter.
Youwillbeabletomonitorthelifeofthefiltersinyour
humidifierbycheckingtheFilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of
use,FilterCheckTMIndicatorwill
move and indicate your filters
condition.
Newfilterswillregisterinthe
sectionreadingGoodfilter.
After frequent use of your
humidifier,theFilterCheckTM
Indicatorwillletyouknow
whenthefiltersneedtobechanged,seeFigure2.
WhentheneedleisintheCHANGEsection,thismeansthe
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Removethetankandmainhousingtoaccessthe
base.
3. Removethewickholderfromthebaseofthe
humidifier.
4. Removeeachindividualwickanddiscard.Donot
removerivet,replacementwickscomeequippedwith
rivets for easy replacement.
5. Followtheweeklycleaninginstructions.
6. Insertnewfiltersintoeachsectionofthewickholder
makingsuretherivetattachestothewickholder
securely.
7. Donotusewickswithoutrivetsasthiswillnot
produce the units intended output.
8. Replacethewickholderintothebaseandreplace
mainhousingandthentank.
9. RepeatOperatingInstructions.
Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach
maximum output.
Youcanpurchasereplacementfilters(SWF65)atyour
localretailer,bycalling1-888-264-9669,orbyvisiting
www.sunbeam.ca.Itisrecommendedthatareplacement
filter is purchased for uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiersprovidecomfortbyaddingmoisturetodry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
andavoidproductmisuse,followallinstructionscarefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requiresattentionwheninuse.
Inaddition,ifyoudonotfollowtherecommendedcare
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
abletogrowinthewaterwithinthewatertank.Youmust
routinelyfollowthecleaningproceduresthatfollowin
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-leàl’évier.Mettezleréservoirsensdessus
dessous et enlevez son bouchon en le tournant en
sens antihoraire. Remplissez-le d’eau froide du
robinet. N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites
pourraientenrésulter.RebouchezHERMÉTIQUEMENT
le réservoir.
2. Transportezleréservoirpleinàl’humidificateuret
déposez-ledanslabase.Leréservoircontient2,0gallons
etlabasecontient1/4gallond’eau.Leréservoir
commenceraimmédiatementàseviderdanslabase.
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede
courant de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
L’humidificateurestéquipéd’unhumidistatnumérique
AccuSetPlusdepointe.Vouspouvezréglerl’humidificateur
afinqu’ilfonctionnedefaçoncontinueaumodemanuel
ouréglerl’humidistatnumériqueAccuSetPlusàuntaux
d’humiditéchoisi.L’humidistatnumériqueAccuSetPlus
mettra alors automatiquement l’humidificateur en marche
etl’arrêterapourmaintenirletauxdésiré.Leniveaude
confortestentre30%et65%d’humiditérelative.
INSTRUCTIONS POUR LE MODE MANUEL
1. Branchezl’humidificateurdansuneprisedecourant
de120VCA.
2. L’affichageindiqueral’humiditéactuelledelapièce.
REMARQUE:Laplaged’affichageprévueestde21%à
90%.Sileniveaudel’humiditéambiantebaisse
au-dessous de 21 %, l’afficheur indiquera 21, alors que
s’ildépasse90%,l’afficheurindiquera90.
3. Pour la mise en marche, pressez le bouton ( )à
deux reprises sous 3 secondes afin d’obtenir le
réglagemanuelHAUT(3).
4. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ( ) pour
obtenirleréglagemanuelMOYEN(2)etencoreune
foispourobtenirleréglageBAS(1).Unefoisquela
sélection a été faite, l’affichage indiquera de
nouveau l’humidité actuelle de la pièce.
5. Pourarrêterl’appareil,appuyezsurlebouton( )
pendant deux secondes ou maintenez-le enfoncé
jusqu’àcequel’affichagedel’appareilindiquequ’il
est hors tension (OF).
INSTRUCTIONS – HUMIDISTAT ACCUSET PLUS
Pour utiliser l’humidistat numérique AccuSet Plus,
appuyez sur le bouton ( )jusqu’àcequevous
atteigniezleréglageautomatiqueÉLEVÉ(A3),
automatiqueMOYEN(A2)ouautomatiqueBAS(A1).
Réglezensuiteleniveaud’humiditédésiréàl’aidedes
boutonsd’augmentationetderéduction.Leschiffres
augmenterontetdiminuerontparincrémentsde5%.Une
fois que le niveau d’humidité préféré est réglé, l’affichage
indiquedenouveaul’humiditéactuelledelapièce.Lorsquele
niveaud’humiditédelapièceaugmenteàunniveauplus
élevéquel’humiditédeconsigne,l’humidificateurs’arrête.
Lorsqueleniveaud’humiditédelapiècetombeàunniveau
inférieuràl’humiditédeconsigne,l’humidificateursemet
automatiquement en marche.
REMARQUE:Ilfautattendrejusqu’à30minutespour
permettre au filtre d’absorber suffisamment d’eau et
pourquel’appareilcommenceàproduiredel’humidité.
REMARQUE:L’humidificateurAccuSetPlusprésenteune
mémoire. Si vous remettez l’appareil en marche après
l’avoirarrêté,ilfonctionneraauderniermoderéglé
lorsque l’humidificateur était en marche.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pour deux jours ou plus, assurez-vous que toute l’eau
résiduelle est vidangée du réservoir, de la base et des
filtresàmècheafind’empêcherledéveloppement
d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Réglerl’appareilàuntauxd’humiditéparticulier
prolonge en fait l’autonomie. Par suite de la mise sous et
hors tension pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné, la quantité d’eau utilisée est moindre qu’elle
ne le serait au mode manuel – vous remplissez donc le
réservoir moins souvent.
INSTRUCTIONS POUR LA MINUTERIE DE
16 HEURES
Laminuterieautomatiqueprocuredeuxoptions:régler
uneheured’arrêtautomatiqueourégleruneheurede
mise en marche automatique.
Arrêt automatique
Durantlefonctionnement,laminuteried’arrêt
automatiquepeutêtreactivéeenpressantsimultanément
lestouchesàflèchependant2secondes–«00»
clignoteraàl’afficheuretvouspourrezréglerladurée
jusqu’à16heures,parincrémentsdeuneheure,àl’aide
des flèches; une fois le réglage 16 heures atteint, toute
pressionsubséquenteramèneralaminuterieà00heure.
Letémoinduminuteur( ) luit quand quand le
minuteurestréglé.L’appareils’éteindraunefoislelaps
de temps écoulé (auréglagecourant).Mêmesid’autres
fonctions sont modifiées, la minuterie s’éteindra en
fonctionquandl’appareilmarche.Laminuterienedevrait
êtredésactivéequesivouséteignezl’appareil.
Mise en marche automatique
Quand l’appareil est éteint, il suffit de presser
simultanémentlestouchesàflèchependant2secondes
pourque«00»clignoteàl’afficheur;latouche«plus»
peutalorsêtreutiliséepouraugmenterlenombre
d’heuresavantlamiseenmarche(àpartirdudernier
réglage)de1à16,parincrémentsdeuneheure.
L’appareilsemettraalorsenmarchelorsquecelapsde
temps est écoulé; la minuterie sera désactivée si vous
mettez l’appareil en marche. Letémoinduminuteur
( ) luit quand quand le minuteur est réglé. Une fois le
réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente
ramèneralaminuterieà00heure.
REMARQUE : Laminuteriedemiseenmarche
automatique ne se mettra en fonction que lorsque le taux
d’humiditéestinférieurà30%.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Lefiltre-mèchearrêtelesminérauxdel’eauainsiqueles
sédimentsaucoursdufonctionnementnormal.Laplusdure
est votre eau, la plus élevée sera la quantité de minéraux
dans l’eau et le plus souvent vous devrez remplacer les
filtres.
Vouspourrezsurveillerladurée
de service des filtres de votre
humidificateur en vérifiant
l’indicateurFilterCheckMC.
REMARQUE:L’indicateur
FilterCheckMCcommenceraà
donner l’état des filtres après
60 minutes d’emploi.
Avec un filtre neuf, l’aiguille
pointeravers«Bon». Après l’usage fréquent de votre
humidificateur,l’indicateurFilterCheckMC vous indiquera
quandlesfiltresdoiventêtreremplacés,voirlafigure2.
Quandl’aiguilleestdanslasection(CHANGER),ceciindique
que la quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée
dans l’air, ce qui est causé par une quantité excessive de
minéraux et de sédiments captés par les filtres. Dans ce cas
vous devriez remplacer les filtres. Il est important de
remplacer les filtres selon ces directives pour obtenir le
degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettrel’unitéhorsdeserviceetladébrancherdela
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
àlabase.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observerlesdirectivesdenettoyagehebdomadaires.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Nepasemployerdemèchessansrivets,ledébit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacerleporte-mèchesdanslabasepuisremettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéterlesconsignesd’utilisation.
L’humidificateuratteindrasonrendementmaximum
après environ 30 minutes.
Vouspouvezobtenirunfiltrederechange(modèle
SWF65)d’undétaillantlocalouencomposantle
1-888-264-9669oubienenvisitantwww.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Leshumidificateursaméliorentleniveaudeconforten
ajoutantdel’humiditéàl’airsecd’intérieur.Pourmieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter l’utilisation
inapproprié de l’appareil, suivez attentivement toutes les
instructions d’entretien.
Veuilleznoterqu’ils’agitd’unappareilélectriquequiexigeun
certain niveau de supervision lors de l’utilisation.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des micro-organismes peuvent
se reproduire dans l’eau du réservoir de l’humidificateur.
Il faut suivre régulièrement les procédures de nettoyage
ci-dessous afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
humidificateur. Il est essentiel d’entretenir et de nettoyer
votre appareil de manière appropriée pour assurer un
rendement adéquat et pour éviter le développement
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetdébranché
de la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-le dans un évier ou une baignoire.
3. Apportezlabasedel’appareilàl’évier.Retirezlefiltre
àmèche,placez-ledansl’évier,videztoutel’eau
résiduelle et rincez bien la base pour enlever tous
sédiments ou saletés. Essuyez et séchez la base avec un
chiffonpropreouunessuie-tout.Labasevaaulave-
vaisselle(PANIERSUPÉRIEURSEULEMENT).
4. Videzl’eauduréservoirdansl’évieretrincezbienle
réservoir.Essuyez-leetséchez-leàl’aided’unlinge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacezlefiltre,leboîtieretremplissezleréservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétezlesétapes1à4ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
unetassede237ml(8onces)devinaigreblancpur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710)dumanufacturier.Laissezreposercette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosseàpoilssouples.Enlevezlesdépôtscalcairesde
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincezàl’eauchaudeetproprepourenleverla
solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir :
1. Versez0,9litre(1/4gal)d’eaudanslabaseet
ajoutez-y2,5mL(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
2. Remplissezleréservoiràdemietajoutez2,5ml
(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
3. Laissezreposerlasolutionpendant20minuteset
agitez-lafréquemment.Mouilleztouteslessurfaces.
4. Videzcomplètementlabaseetleréservoiraprès
20minutesetrincezàl’eaufraîchejusqu’aumoment
oùl’odeurdel’eaudeJavelnepeutpasêtre
détectée. Séchez avec un chiffon propre ou une
serviette en papier.
5. Vérifiezl’indicateurChecktheFilterCheckMC pour voir
silefiltreabesoind’êtreremplacé.Quandl’eauest
trèscalcaire,ilpeutêtrenécessairedelechanger
tous les un ou deux mois. Remettez le filtre dans la
base.
DAILY MAINTENANCE
1. BesuretheunitisOFFandisdisconnectedfromthe
electrical outlet.
2. Removethehousingandthetankfromthe
humidifierandplaceinsinkortub.
3. Carrythebaseoftheunittothesink,removethe
wick,placeinsink,drainanyremainingwaterand
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipeclean,anddrywithacleanclothorpaper
towel.Thebaseisdishwashersafe(TOPRACKONLY)
for easy cleaning.
4. Drainthewaterfromthetankintothesinkandrinse
tankthoroughly.Wipeclean,anddrywithaclean
clothorpapertowel.
5. Putfilterbackin,replacethehousing,thenrefilltank
withcooltapwaterasinstructedearlierintheFilling
Instructions. Do not overfill.
6. FollowOperatingInstructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Cleanthebasebypartiallyfillingthebasewithone
8-ozcupsofundilutedwhitevinegar,orbyusing
Cleanse CleanTMsolution(ModelS1710).Leavethis
solutioninthebasefor20minutes,whilecleaningall
theinteriorsurfaceswithasoftbrush.Removebase
scalebywipingthebasewithaclothdampenedwith
undilutedwhitevinegar.
3. Rinsewithcleanwarmwatertoremovethecleaning
solutionbeforedisinfectingthetank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fillhumidifierbasewith1/4gallonofwaterand1/2
teaspoon of chlorine bleach.
2. Fillthetank1/2fullwithwaterand1/2teaspoonof
chlorine bleach.
3. Letthesolutionstandfor20minutes,swishingevery
fewminutes.Wetallsurfaces.
4. Carefullyemptythebaseandtankafter20minutes,
andrinsewithwateruntilyoucannotdetectany
bleachsmell.Drywithacleanclothorpapertowel.
5. ChecktheFilterCheckTM Indicator to see if it is time to
replacethefilter.Dependingonwaterhardnessin
your area, it may be necessary to change the filter
every1-2months.Reinsertthewickfilterintothe
base.
6. Refillthewatertankasdirectedwithcooltapwater,
replace the humidifier housing, and turn the unit on.
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette
fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours
pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
Figure 1
A
C
B
A. WaterTank
B. CarryHandle
C. FilterCheckTM Indicator
D. HumidifierHousing
E. Control Panel
F. HumidifierBase
D
E
F
Figure 1
A
C
B
A. Réservoiràeau
B. Poignéede
transport
C. Indicateur
FilterCheckMC
D. Boîtierde
l’humidificateur
E. Tableaudecontrôle
F. Basede
l’humidificateur
D
E
F
Figure 2
Figure 2
SCM1866-CN_10EFM1.indd 2 5/21/10 10:39:16 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION NETTOYAGE/ENTRETIEN
When using electrical appliances, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric
shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Toavoidfireorshockhazard,plugtheappliance
directlyintoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifieronaninsidewallnearanelectricaloutlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
awayfromthewallforbestresults.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessible
tochildren.NEVERusehumidifierinaclosedroom,
particularlywhereachildmaybesleeping,resting,or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failuretoheedthiswarningmaycausepersonalinjury.
Besuretounplugtheunitbypullingontheplugand
not the cord.
7. Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe
unit is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.
9. DONOToperateanyappliancewithadamagedcord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electricshock,orinjurytopersons.Theuseof
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12.Alwaysplacehumidifieronafirm,flat,levelsurface.
Awaterproofmatorpadisrecommendedforuse
underthehumidifier.NEVERplaceitonarugor
carpet, or on a finished floor that may be damaged
byexposuretowaterormoisture.
13.DONOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe
wall.Moisturecouldcausedamage,particularlyto
wallpaper.
14.Humidifiershouldbeunpluggedwhennotinuse.
15.NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
watertankandmovingtheunit.
16.Thishumidifierrequiresdailyandweekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
andweeklycleaningprocedures.Useonlycleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.NEVERusedetergents,gasoline,glasscleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessivehumidityinaroomcancausewater
condensationonwindowsandsomefurniture.Ifthis
happens, turn the humidifier OFF.
19.Donotusehumidifierinanareawherehumidity
levelisinexcessof50%.Useahygrometer,available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
Lorsdel’usagedetoutappareilélectrique,des
précautionsfondamentalesdoiventêtreobservéespour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercetappareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise de
courant alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZdeplacerlecordond’alimentationsousdes
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZdeplacerl’humidificateurprèsdesourcesde
chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes.PLACEZ-LEplutôtprèsd’unmur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats,l’humidificateurdoitêtreplacéàaumoins
4 po (10 cm) du mur.
5. NEplacezJAMAISl’humidificateuràunendroitoùilserait
accessible aux enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dansunepiècefermée,particulièrementoùunenfant
dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner
lieuàunniveauexcessifd'humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans d’abord débrancher
l’appareil de sa prise électrique. Ne pas observer
cette consigne peut causer des blessures. Assurez-
vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche
plutôtquesurlecordon.
7. Neplacezjamaisquoiquecesoitsurlessortiesd’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappezetn’insérezJAMAISd’objetsdansles
ouvertures. Ne placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement au-dessus de la sortie d’humidité
ou près de celle-ci pendant que l’appareil est en
marche. Ne couvrez PAS la sortie d’humidité pendant
que l’appareil est en marche.
9. Évitezd’utiliserl’appareilsisaficheousoncordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagédequelquefaçon.Retournezl’appareil
aufabricantàdesfinsd’examen,demiseaupoint
électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ceproduitestconçupouruneutilisationdomestique
SEULEMENTtellequedécritedansceguide.Toutautre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usaged’accessoiresnonrecommandésounonvendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11.N’utilisezPASl’humidificateuràl’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
fermeetàniveau.Nousvousrecommandonsdeplacer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
placez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
finipouvantêtreendommagéparl’eauoul’humidité.
13.Veillezàcequelasortied’humiditénesoitjamais
orientéeversunmur.L’humiditépeutcauserdes
dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateurdoitêtredébranchés’iln’estpasutilisé.
15.NetentezJAMAISd’inclineroudedéplacerl’appareil
pendant qu’il est en marche. Éteignez-le et
débranchez-le avant de retirer le réservoir ou de le
déplacer.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage
quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les
nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.N’employezJAMAISdedétergents,d’essence,de
produitpourvitres,depoliàmeubles,dediluantou
d’autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18.Unehumiditéexcessivedansunepiècepeutcauser
unecondensationd’eausurlesfenêtresetmeubles.
Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanicalfunctionsonthisunit.Doingsowillvoid
yourwarranty.Theinsideoftheunitcontainsnouser
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21.Neverplacehousingunderwaterfloworimmersein
liquids.
22.Donotpluginthecordwithwethands:electricshock
could result.
23.Donotpourwaterinanyopeningsotherthanthe
watertank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25.NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27.Usebothhandswhencarryingfulltankofwater.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attentionwheninuse.
NOTE:Ifmoistureformsonthewallsorwindowsofthe
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE:DONOTblockairinletoroutlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the humidifier (refer to the rating information placed on
thehumidifier).Caremustbetakentoarrangethe
extensioncordsothatitwillnotdrapeoverthecountertop
ortabletopwhereitcanbepulledonbychildrenor
accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
YourSunbeamTMCoolMisthumidifierdrawsdryair
throughtherearairintakegrillarea.Thisairisthen
passedthroughamoisture–ladenwickfilter,which
retainsthemineralsanddepositsinthewater.The
resultingmoistairisdirectedbackintotheroomfromthe
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE:Ahumiditylevelbelow20%canbeunhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. BesurethehumidifierisswitchedtoOFFandtheunit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface,about4inches(10cm)awayfromthewall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
nearfurniture,whichcanbedamagedbymoistureor
water.Placeonamoisture-resistantsurface.
FILLING THE WATER TANK
1. Removethetankfromthebaseofthehumidifierand
bringtothefaucet.Turnthetankupsidedownand
twistoffthetankcapbyturningcounterclockwise.
Filltankwithcool,freshtapwater.DONOTfillwith
warmwaterasthismaycauseleaking.Replacethe
capontankFIRMLY.
2. Whenfull,carrytanktothehumidifierandplace
ontothebase.Thetankholds2.0gallonsofwater
andthebaseholds1/4gallonsofwater.Thetank
willimmediatelybegintoemptyintobase.
3. Plugthepowercordintoa120VACelectricaloutlet.
19.N’utilisezpasl’humidificateurdansunendroitoù
l’humiditéambianteexcède50%.Pourmesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonctionélectriqueoumécaniquedecetappareil.Le
faireannuleraitlagarantie.L’intérieurdel’appareil
ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire.
Lesréparationsettâchesd’entretiennedoiventêtre
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec des mains mouillées.
Vousrisqueriezunchocélectrique.lecordonsivos
mainssontmouillées.Vousrisqueriezunchoc
électrique
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.NefaitesJAMAISfonctionnerl’appareilsansquele
réservoir soit rempli d’eau.
26. Après l’usage, ne déplacez l’humidificateur que
lorsqu’il a refroidi.
27.Lorsdutransportd’unréservoirpleind’eau,utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électriqueetdoitêtresurveillélorsqu’ilestenmarche.
REMARQUE:Si de la condensation se développe sur les
mursoulesfenêtresdelapièce,arrêtezl’humidificateur.
Danscecas,l’airdelapièceestdéjàassezhumideet
toute humidité supplémentaire pourrait causer des
dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Lecordond'alimentationdeceproduitesttrèscourtafin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une
rallongeapprouvée.Lacapaciténominaleélectriquedela
rallongedoitêtreéquivalenteousupérieureàcellede
l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée sur
l’humidificateur). Assurez-vous de ne pas laisser la
rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table
oùlesenfantspeuventlatireretévitezlesendroitsoùon
peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
VotrehumidificateuràvapeurfraîcheSunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section
arrière.L’airpassealorsàtraversunfiltre-mèche
détrempéquiarrêtelesminérauxetsédimentsdel’eau.
L’airhumidequienrésulteestdirigédanslapièceen
passant par la grille d’air supérieure.
REMARQUE:Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE:Unniveaud’humiditésous20%peutêtre
malsainetinconfortable.Leniveaud’humidité
recommandéestentre40%et50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetqu’ilest
débranché de la prise électrique.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du
mur par environ 10 cm (4 po). NE placez PAS
l’humidificateur sur un plancher fini ou près des
meubles, ce qui pourrait causer des dommages par
l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface
résistanteàl’humidité.
OPERATING INSTRUCTIONS
Yourhumidifierisequippedwithatechnologically
advancedAccuSetPlusdigitalHumidistat.Youcansetthe
humidifier to run continuously in manual mode or set the
AccuSetPlusdigitalHumidistattoyourdesiredhumidity
setting.TheAccuSetPlusdigitalHumidistatwill
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between30%and65%relativehumidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plugthehumidifierintoa120VACelectricaloutlet.
2. Thedisplaywillshowthecurrentroomhumidity.
NOTE:Thedisplayrangeis21%-90%.Ifyourroom
humiditylevelfallsbelow21%,theunitwilldisplay21.If
yourroomhumiditylevelrisesabove90%,theunitwill
display90.
3. Tostarttheunit,pushtheMODE( )buttontwice
within3secondsfortheHIGH(3)manualsetting.
4. Press the ( )buttonagainfortheMEDIUM(2)
manualsettingandagainforLOW(1).Afterthe
selectionismade,thedisplaywillreturntoshowthe
current room humidity.
5. Tostoptheunit,pressandholdthe( ) button for
twoseconds,orkeeppressingthebuttonuntilthe
display reads OFF (OF).
ACCUSET PLUS HUMIDISTAT
INSTRUCTIONS
TotakeadvantageoftheAccuSetPlusDigitalHumidistat,
presstheMODE( ) button until the speed is set in
eithertheautoHIGH(A3),autoMEDIUM(A2)orauto
LOW(A1)setting.Thenadjustthesethumiditybyusing
theupanddownbuttons.Humiditywillincreaseor
decreaseinincrementsof5%.Whenthehumiditylevelis
set,thedisplaywillreturntoshowthecurrentroom
humidity. When the room humidity level rises above the
sethumidity,thehumidifierwillstop.Whenthehumidity
leveldropsbelowthesethumidity,thehumidifierwill
turn on automatically.
NOTE:Allowupto30minutesforthefiltertofully
absorbwaterandfortheunittoproducemoisture.
NOTE:TheAccuSetPlusHumidifierhasmemory.This
meansthatwhenyouturntheunitbackon,itwillbeat
thelastsettingthehumidifierwassetat.
Ifyoudonotplantousethehumidifierfortwoormore
days,makesureanyresidualwaterisdrainedfromthe
watertank,baseandwickfiltertopreventalgaeor
bacteriagrowth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
Bysettingyourhumidifiertoaspecifichumiditylevel,
you are actually also extending the run time. Since the
unitwillturnonandofftomaintainthesethumidity
level,lesswaterwillbeusedthanonmanualsetting.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER
INSTRUCTIONS
TheAutoOn/Offtimerwillallowtheusertwooptions,to
set a time to turn the unit off or to set a time to turn the
unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated
byholdingdowntheupanddownbuttonssimultaneously
for2seconds,thescreenwillflash00andtheupand
downarrowscanbepushedtoadjustthetimerupto16
hours in increments of one, once 16 hours is reached, the
nextpushofthetimerbuttonwillcyclebackto00hours.
TheTimerLight( )willilluminatewhentheTimeris
set.Theunitwillthenshutoffafterthetimerexpires(in
its current setting). While the unit is running, the timer
willshutoffifothermodesarebeingchanged.Thetimer
should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
Whiletheunitisoff,presstheupanddownbuttons
simultaneouslyfor2seconds.Thedisplaywillflash00.
The up button may then be pushed again to increase the
hours to turn on (in its last setting) from 1-16 in
incrementsof1hour.Theunitwillbeturnedoffafterthe
timerexpires.Iftheunitisthenturnedbackon,the
timerwillbedeactivated.TheTimerLight( )will
illuminatewhenthetimerisset.Once16hoursis
reached,thenextpushofthetimerbuttonwillcycleback
to 00 hour.
NOTE:TheAutoOnTimerwillonlyactivatewhenthe
roomhumidityisbelow30%.
REPLACING THE FILTERS
Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment
becometrappedinthewickfilters.Theharderyour
water,thegreatertheamountofmineralsinthewater,
andthemoreoftenyouwillneedtochangeyourfilter.
Youwillbeabletomonitorthelifeofthefiltersinyour
humidifierbycheckingtheFilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of
use,FilterCheckTMIndicatorwill
move and indicate your filters
condition.
Newfilterswillregisterinthe
sectionreadingGoodfilter.
After frequent use of your
humidifier,theFilterCheckTM
Indicatorwillletyouknow
whenthefiltersneedtobechanged,seeFigure2.
WhentheneedleisintheCHANGEsection,thismeansthe
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Removethetankandmainhousingtoaccessthe
base.
3. Removethewickholderfromthebaseofthe
humidifier.
4. Removeeachindividualwickanddiscard.Donot
removerivet,replacementwickscomeequippedwith
rivets for easy replacement.
5. Followtheweeklycleaninginstructions.
6. Insertnewfiltersintoeachsectionofthewickholder
makingsuretherivetattachestothewickholder
securely.
7. Donotusewickswithoutrivetsasthiswillnot
produce the units intended output.
8. Replacethewickholderintothebaseandreplace
mainhousingandthentank.
9. RepeatOperatingInstructions.
Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach
maximum output.
Youcanpurchasereplacementfilters(SWF65)atyour
localretailer,bycalling1-888-264-9669,orbyvisiting
www.sunbeam.ca.Itisrecommendedthatareplacement
filter is purchased for uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiersprovidecomfortbyaddingmoisturetodry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
andavoidproductmisuse,followallinstructionscarefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requiresattentionwheninuse.
Inaddition,ifyoudonotfollowtherecommendedcare
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
abletogrowinthewaterwithinthewatertank.Youmust
routinelyfollowthecleaningproceduresthatfollowin
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-leàl’évier.Mettezleréservoirsensdessus
dessous et enlevez son bouchon en le tournant en
sens antihoraire. Remplissez-le d’eau froide du
robinet. N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites
pourraientenrésulter.RebouchezHERMÉTIQUEMENT
le réservoir.
2. Transportezleréservoirpleinàl’humidificateuret
déposez-ledanslabase.Leréservoircontient2,0gallons
etlabasecontient1/4gallond’eau.Leréservoir
commenceraimmédiatementàseviderdanslabase.
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede
courant de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
L’humidificateurestéquipéd’unhumidistatnumérique
AccuSetPlusdepointe.Vouspouvezréglerl’humidificateur
afinqu’ilfonctionnedefaçoncontinueaumodemanuel
ouréglerl’humidistatnumériqueAccuSetPlusàuntaux
d’humiditéchoisi.L’humidistatnumériqueAccuSetPlus
mettra alors automatiquement l’humidificateur en marche
etl’arrêterapourmaintenirletauxdésiré.Leniveaude
confortestentre30%et65%d’humiditérelative.
INSTRUCTIONS POUR LE MODE MANUEL
1. Branchezl’humidificateurdansuneprisedecourant
de120VCA.
2. L’affichageindiqueral’humiditéactuelledelapièce.
REMARQUE:Laplaged’affichageprévueestde21%à
90%.Sileniveaudel’humiditéambiantebaisse
au-dessous de 21 %, l’afficheur indiquera 21, alors que
s’ildépasse90%,l’afficheurindiquera90.
3. Pour la mise en marche, pressez le bouton ( )à
deux reprises sous 3 secondes afin d’obtenir le
réglagemanuelHAUT(3).
4. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ( ) pour
obtenirleréglagemanuelMOYEN(2)etencoreune
foispourobtenirleréglageBAS(1).Unefoisquela
sélection a été faite, l’affichage indiquera de
nouveau l’humidité actuelle de la pièce.
5. Pourarrêterl’appareil,appuyezsurlebouton( )
pendant deux secondes ou maintenez-le enfoncé
jusqu’àcequel’affichagedel’appareilindiquequ’il
est hors tension (OF).
INSTRUCTIONS – HUMIDISTAT ACCUSET PLUS
Pour utiliser l’humidistat numérique AccuSet Plus,
appuyez sur le bouton ( )jusqu’àcequevous
atteigniezleréglageautomatiqueÉLEVÉ(A3),
automatiqueMOYEN(A2)ouautomatiqueBAS(A1).
Réglezensuiteleniveaud’humiditédésiréàl’aidedes
boutonsd’augmentationetderéduction.Leschiffres
augmenterontetdiminuerontparincrémentsde5%.Une
fois que le niveau d’humidité préféré est réglé, l’affichage
indiquedenouveaul’humiditéactuelledelapièce.Lorsquele
niveaud’humiditédelapièceaugmenteàunniveauplus
élevéquel’humiditédeconsigne,l’humidificateurs’arrête.
Lorsqueleniveaud’humiditédelapiècetombeàunniveau
inférieuràl’humiditédeconsigne,l’humidificateursemet
automatiquement en marche.
REMARQUE:Ilfautattendrejusqu’à30minutespour
permettre au filtre d’absorber suffisamment d’eau et
pourquel’appareilcommenceàproduiredel’humidité.
REMARQUE:L’humidificateurAccuSetPlusprésenteune
mémoire. Si vous remettez l’appareil en marche après
l’avoirarrêté,ilfonctionneraauderniermoderéglé
lorsque l’humidificateur était en marche.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pour deux jours ou plus, assurez-vous que toute l’eau
résiduelle est vidangée du réservoir, de la base et des
filtresàmècheafind’empêcherledéveloppement
d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Réglerl’appareilàuntauxd’humiditéparticulier
prolonge en fait l’autonomie. Par suite de la mise sous et
hors tension pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné, la quantité d’eau utilisée est moindre qu’elle
ne le serait au mode manuel – vous remplissez donc le
réservoir moins souvent.
INSTRUCTIONS POUR LA MINUTERIE DE
16 HEURES
Laminuterieautomatiqueprocuredeuxoptions:régler
uneheured’arrêtautomatiqueourégleruneheurede
mise en marche automatique.
Arrêt automatique
Durantlefonctionnement,laminuteried’arrêt
automatiquepeutêtreactivéeenpressantsimultanément
lestouchesàflèchependant2secondes–«00»
clignoteraàl’afficheuretvouspourrezréglerladurée
jusqu’à16heures,parincrémentsdeuneheure,àl’aide
des flèches; une fois le réglage 16 heures atteint, toute
pressionsubséquenteramèneralaminuterieà00heure.
Letémoinduminuteur( ) luit quand quand le
minuteurestréglé.L’appareils’éteindraunefoislelaps
de temps écoulé (auréglagecourant).Mêmesid’autres
fonctions sont modifiées, la minuterie s’éteindra en
fonctionquandl’appareilmarche.Laminuterienedevrait
êtredésactivéequesivouséteignezl’appareil.
Mise en marche automatique
Quand l’appareil est éteint, il suffit de presser
simultanémentlestouchesàflèchependant2secondes
pourque«00»clignoteàl’afficheur;latouche«plus»
peutalorsêtreutiliséepouraugmenterlenombre
d’heuresavantlamiseenmarche(àpartirdudernier
réglage)de1à16,parincrémentsdeuneheure.
L’appareilsemettraalorsenmarchelorsquecelapsde
temps est écoulé; la minuterie sera désactivée si vous
mettez l’appareil en marche. Letémoinduminuteur
( ) luit quand quand le minuteur est réglé. Une fois le
réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente
ramèneralaminuterieà00heure.
REMARQUE : Laminuteriedemiseenmarche
automatique ne se mettra en fonction que lorsque le taux
d’humiditéestinférieurà30%.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Lefiltre-mèchearrêtelesminérauxdel’eauainsiqueles
sédimentsaucoursdufonctionnementnormal.Laplusdure
est votre eau, la plus élevée sera la quantité de minéraux
dans l’eau et le plus souvent vous devrez remplacer les
filtres.
Vouspourrezsurveillerladurée
de service des filtres de votre
humidificateur en vérifiant
l’indicateurFilterCheckMC.
REMARQUE:L’indicateur
FilterCheckMCcommenceraà
donner l’état des filtres après
60 minutes d’emploi.
Avec un filtre neuf, l’aiguille
pointeravers«Bon». Après l’usage fréquent de votre
humidificateur,l’indicateurFilterCheckMC vous indiquera
quandlesfiltresdoiventêtreremplacés,voirlafigure2.
Quandl’aiguilleestdanslasection(CHANGER),ceciindique
que la quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée
dans l’air, ce qui est causé par une quantité excessive de
minéraux et de sédiments captés par les filtres. Dans ce cas
vous devriez remplacer les filtres. Il est important de
remplacer les filtres selon ces directives pour obtenir le
degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettrel’unitéhorsdeserviceetladébrancherdela
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
àlabase.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observerlesdirectivesdenettoyagehebdomadaires.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Nepasemployerdemèchessansrivets,ledébit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacerleporte-mèchesdanslabasepuisremettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéterlesconsignesd’utilisation.
L’humidificateuratteindrasonrendementmaximum
après environ 30 minutes.
Vouspouvezobtenirunfiltrederechange(modèle
SWF65)d’undétaillantlocalouencomposantle
1-888-264-9669oubienenvisitantwww.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Leshumidificateursaméliorentleniveaudeconforten
ajoutantdel’humiditéàl’airsecd’intérieur.Pourmieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter l’utilisation
inapproprié de l’appareil, suivez attentivement toutes les
instructions d’entretien.
Veuilleznoterqu’ils’agitd’unappareilélectriquequiexigeun
certain niveau de supervision lors de l’utilisation.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des micro-organismes peuvent
se reproduire dans l’eau du réservoir de l’humidificateur.
Il faut suivre régulièrement les procédures de nettoyage
ci-dessous afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
humidificateur. Il est essentiel d’entretenir et de nettoyer
votre appareil de manière appropriée pour assurer un
rendement adéquat et pour éviter le développement
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetdébranché
de la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-le dans un évier ou une baignoire.
3. Apportezlabasedel’appareilàl’évier.Retirezlefiltre
àmèche,placez-ledansl’évier,videztoutel’eau
résiduelle et rincez bien la base pour enlever tous
sédiments ou saletés. Essuyez et séchez la base avec un
chiffonpropreouunessuie-tout.Labasevaaulave-
vaisselle(PANIERSUPÉRIEURSEULEMENT).
4. Videzl’eauduréservoirdansl’évieretrincezbienle
réservoir.Essuyez-leetséchez-leàl’aided’unlinge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacezlefiltre,leboîtieretremplissezleréservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétezlesétapes1à4ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
unetassede237ml(8onces)devinaigreblancpur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710)dumanufacturier.Laissezreposercette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosseàpoilssouples.Enlevezlesdépôtscalcairesde
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincezàl’eauchaudeetproprepourenleverla
solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir :
1. Versez0,9litre(1/4gal)d’eaudanslabaseet
ajoutez-y2,5mL(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
2. Remplissezleréservoiràdemietajoutez2,5ml
(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
3. Laissezreposerlasolutionpendant20minuteset
agitez-lafréquemment.Mouilleztouteslessurfaces.
4. Videzcomplètementlabaseetleréservoiraprès
20minutesetrincezàl’eaufraîchejusqu’aumoment
oùl’odeurdel’eaudeJavelnepeutpasêtre
détectée. Séchez avec un chiffon propre ou une
serviette en papier.
5. Vérifiezl’indicateurChecktheFilterCheckMC pour voir
silefiltreabesoind’êtreremplacé.Quandl’eauest
trèscalcaire,ilpeutêtrenécessairedelechanger
tous les un ou deux mois. Remettez le filtre dans la
base.
DAILY MAINTENANCE
1. BesuretheunitisOFFandisdisconnectedfromthe
electrical outlet.
2. Removethehousingandthetankfromthe
humidifierandplaceinsinkortub.
3. Carrythebaseoftheunittothesink,removethe
wick,placeinsink,drainanyremainingwaterand
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipeclean,anddrywithacleanclothorpaper
towel.Thebaseisdishwashersafe(TOPRACKONLY)
for easy cleaning.
4. Drainthewaterfromthetankintothesinkandrinse
tankthoroughly.Wipeclean,anddrywithaclean
clothorpapertowel.
5. Putfilterbackin,replacethehousing,thenrefilltank
withcooltapwaterasinstructedearlierintheFilling
Instructions. Do not overfill.
6. FollowOperatingInstructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Cleanthebasebypartiallyfillingthebasewithone
8-ozcupsofundilutedwhitevinegar,orbyusing
Cleanse CleanTMsolution(ModelS1710).Leavethis
solutioninthebasefor20minutes,whilecleaningall
theinteriorsurfaceswithasoftbrush.Removebase
scalebywipingthebasewithaclothdampenedwith
undilutedwhitevinegar.
3. Rinsewithcleanwarmwatertoremovethecleaning
solutionbeforedisinfectingthetank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fillhumidifierbasewith1/4gallonofwaterand1/2
teaspoon of chlorine bleach.
2. Fillthetank1/2fullwithwaterand1/2teaspoonof
chlorine bleach.
3. Letthesolutionstandfor20minutes,swishingevery
fewminutes.Wetallsurfaces.
4. Carefullyemptythebaseandtankafter20minutes,
andrinsewithwateruntilyoucannotdetectany
bleachsmell.Drywithacleanclothorpapertowel.
5. ChecktheFilterCheckTM Indicator to see if it is time to
replacethefilter.Dependingonwaterhardnessin
your area, it may be necessary to change the filter
every1-2months.Reinsertthewickfilterintothe
base.
6. Refillthewatertankasdirectedwithcooltapwater,
replace the humidifier housing, and turn the unit on.
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette
fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours
pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
Figure 1
A
C
B
A. WaterTank
B. CarryHandle
C. FilterCheckTM Indicator
D. HumidifierHousing
E. Control Panel
F. HumidifierBase
D
E
F
Figure 1
A
C
B
A. Réservoiràeau
B. Poignéede
transport
C. Indicateur
FilterCheckMC
D. Boîtierde
l’humidificateur
E. Tableaudecontrôle
F. Basede
l’humidificateur
D
E
F
Figure 2
Figure 2
SCM1866-CN_10EFM1.indd 2 5/21/10 10:39:16 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION NETTOYAGE/ENTRETIEN
When using electrical appliances, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric
shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Toavoidfireorshockhazard,plugtheappliance
directlyintoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifieronaninsidewallnearanelectricaloutlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
awayfromthewallforbestresults.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessible
tochildren.NEVERusehumidifierinaclosedroom,
particularlywhereachildmaybesleeping,resting,or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failuretoheedthiswarningmaycausepersonalinjury.
Besuretounplugtheunitbypullingontheplugand
not the cord.
7. Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe
unit is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.
9. DONOToperateanyappliancewithadamagedcord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electricshock,orinjurytopersons.Theuseof
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12.Alwaysplacehumidifieronafirm,flat,levelsurface.
Awaterproofmatorpadisrecommendedforuse
underthehumidifier.NEVERplaceitonarugor
carpet, or on a finished floor that may be damaged
byexposuretowaterormoisture.
13.DONOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe
wall.Moisturecouldcausedamage,particularlyto
wallpaper.
14.Humidifiershouldbeunpluggedwhennotinuse.
15.NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
watertankandmovingtheunit.
16.Thishumidifierrequiresdailyandweekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
andweeklycleaningprocedures.Useonlycleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.NEVERusedetergents,gasoline,glasscleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessivehumidityinaroomcancausewater
condensationonwindowsandsomefurniture.Ifthis
happens, turn the humidifier OFF.
19.Donotusehumidifierinanareawherehumidity
levelisinexcessof50%.Useahygrometer,available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
Lorsdel’usagedetoutappareilélectrique,des
précautionsfondamentalesdoiventêtreobservéespour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercetappareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise de
courant alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZdeplacerlecordond’alimentationsousdes
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZdeplacerl’humidificateurprèsdesourcesde
chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes.PLACEZ-LEplutôtprèsd’unmur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats,l’humidificateurdoitêtreplacéàaumoins
4 po (10 cm) du mur.
5. NEplacezJAMAISl’humidificateuràunendroitoùilserait
accessible aux enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dansunepiècefermée,particulièrementoùunenfant
dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner
lieuàunniveauexcessifd'humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans d’abord débrancher
l’appareil de sa prise électrique. Ne pas observer
cette consigne peut causer des blessures. Assurez-
vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche
plutôtquesurlecordon.
7. Neplacezjamaisquoiquecesoitsurlessortiesd’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappezetn’insérezJAMAISd’objetsdansles
ouvertures. Ne placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement au-dessus de la sortie d’humidité
ou près de celle-ci pendant que l’appareil est en
marche. Ne couvrez PAS la sortie d’humidité pendant
que l’appareil est en marche.
9. Évitezd’utiliserl’appareilsisaficheousoncordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagédequelquefaçon.Retournezl’appareil
aufabricantàdesfinsd’examen,demiseaupoint
électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ceproduitestconçupouruneutilisationdomestique
SEULEMENTtellequedécritedansceguide.Toutautre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usaged’accessoiresnonrecommandésounonvendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11.N’utilisezPASl’humidificateuràl’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
fermeetàniveau.Nousvousrecommandonsdeplacer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
placez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
finipouvantêtreendommagéparl’eauoul’humidité.
13.Veillezàcequelasortied’humiditénesoitjamais
orientéeversunmur.L’humiditépeutcauserdes
dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateurdoitêtredébranchés’iln’estpasutilisé.
15.NetentezJAMAISd’inclineroudedéplacerl’appareil
pendant qu’il est en marche. Éteignez-le et
débranchez-le avant de retirer le réservoir ou de le
déplacer.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage
quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les
nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.N’employezJAMAISdedétergents,d’essence,de
produitpourvitres,depoliàmeubles,dediluantou
d’autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18.Unehumiditéexcessivedansunepiècepeutcauser
unecondensationd’eausurlesfenêtresetmeubles.
Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanicalfunctionsonthisunit.Doingsowillvoid
yourwarranty.Theinsideoftheunitcontainsnouser
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21.Neverplacehousingunderwaterfloworimmersein
liquids.
22.Donotpluginthecordwithwethands:electricshock
could result.
23.Donotpourwaterinanyopeningsotherthanthe
watertank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25.NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27.Usebothhandswhencarryingfulltankofwater.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attentionwheninuse.
NOTE:Ifmoistureformsonthewallsorwindowsofthe
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE:DONOTblockairinletoroutlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the humidifier (refer to the rating information placed on
thehumidifier).Caremustbetakentoarrangethe
extensioncordsothatitwillnotdrapeoverthecountertop
ortabletopwhereitcanbepulledonbychildrenor
accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
YourSunbeamTMCoolMisthumidifierdrawsdryair
throughtherearairintakegrillarea.Thisairisthen
passedthroughamoisture–ladenwickfilter,which
retainsthemineralsanddepositsinthewater.The
resultingmoistairisdirectedbackintotheroomfromthe
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE:Ahumiditylevelbelow20%canbeunhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. BesurethehumidifierisswitchedtoOFFandtheunit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface,about4inches(10cm)awayfromthewall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
nearfurniture,whichcanbedamagedbymoistureor
water.Placeonamoisture-resistantsurface.
FILLING THE WATER TANK
1. Removethetankfromthebaseofthehumidifierand
bringtothefaucet.Turnthetankupsidedownand
twistoffthetankcapbyturningcounterclockwise.
Filltankwithcool,freshtapwater.DONOTfillwith
warmwaterasthismaycauseleaking.Replacethe
capontankFIRMLY.
2. Whenfull,carrytanktothehumidifierandplace
ontothebase.Thetankholds2.0gallonsofwater
andthebaseholds1/4gallonsofwater.Thetank
willimmediatelybegintoemptyintobase.
3. Plugthepowercordintoa120VACelectricaloutlet.
19.N’utilisezpasl’humidificateurdansunendroitoù
l’humiditéambianteexcède50%.Pourmesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonctionélectriqueoumécaniquedecetappareil.Le
faireannuleraitlagarantie.L’intérieurdel’appareil
ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire.
Lesréparationsettâchesd’entretiennedoiventêtre
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec des mains mouillées.
Vousrisqueriezunchocélectrique.lecordonsivos
mainssontmouillées.Vousrisqueriezunchoc
électrique
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.NefaitesJAMAISfonctionnerl’appareilsansquele
réservoir soit rempli d’eau.
26. Après l’usage, ne déplacez l’humidificateur que
lorsqu’il a refroidi.
27.Lorsdutransportd’unréservoirpleind’eau,utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électriqueetdoitêtresurveillélorsqu’ilestenmarche.
REMARQUE:Si de la condensation se développe sur les
mursoulesfenêtresdelapièce,arrêtezl’humidificateur.
Danscecas,l’airdelapièceestdéjàassezhumideet
toute humidité supplémentaire pourrait causer des
dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Lecordond'alimentationdeceproduitesttrèscourtafin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une
rallongeapprouvée.Lacapaciténominaleélectriquedela
rallongedoitêtreéquivalenteousupérieureàcellede
l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée sur
l’humidificateur). Assurez-vous de ne pas laisser la
rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table
oùlesenfantspeuventlatireretévitezlesendroitsoùon
peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
VotrehumidificateuràvapeurfraîcheSunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section
arrière.L’airpassealorsàtraversunfiltre-mèche
détrempéquiarrêtelesminérauxetsédimentsdel’eau.
L’airhumidequienrésulteestdirigédanslapièceen
passant par la grille d’air supérieure.
REMARQUE:Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE:Unniveaud’humiditésous20%peutêtre
malsainetinconfortable.Leniveaud’humidité
recommandéestentre40%et50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetqu’ilest
débranché de la prise électrique.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du
mur par environ 10 cm (4 po). NE placez PAS
l’humidificateur sur un plancher fini ou près des
meubles, ce qui pourrait causer des dommages par
l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface
résistanteàl’humidité.
OPERATING INSTRUCTIONS
Yourhumidifierisequippedwithatechnologically
advancedAccuSetPlusdigitalHumidistat.Youcansetthe
humidifier to run continuously in manual mode or set the
AccuSetPlusdigitalHumidistattoyourdesiredhumidity
setting.TheAccuSetPlusdigitalHumidistatwill
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between30%and65%relativehumidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plugthehumidifierintoa120VACelectricaloutlet.
2. Thedisplaywillshowthecurrentroomhumidity.
NOTE:Thedisplayrangeis21%-90%.Ifyourroom
humiditylevelfallsbelow21%,theunitwilldisplay21.If
yourroomhumiditylevelrisesabove90%,theunitwill
display90.
3. Tostarttheunit,pushtheMODE( )buttontwice
within3secondsfortheHIGH(3)manualsetting.
4. Press the ( )buttonagainfortheMEDIUM(2)
manualsettingandagainforLOW(1).Afterthe
selectionismade,thedisplaywillreturntoshowthe
current room humidity.
5. Tostoptheunit,pressandholdthe( ) button for
twoseconds,orkeeppressingthebuttonuntilthe
display reads OFF (OF).
ACCUSET PLUS HUMIDISTAT
INSTRUCTIONS
TotakeadvantageoftheAccuSetPlusDigitalHumidistat,
presstheMODE( ) button until the speed is set in
eithertheautoHIGH(A3),autoMEDIUM(A2)orauto
LOW(A1)setting.Thenadjustthesethumiditybyusing
theupanddownbuttons.Humiditywillincreaseor
decreaseinincrementsof5%.Whenthehumiditylevelis
set,thedisplaywillreturntoshowthecurrentroom
humidity. When the room humidity level rises above the
sethumidity,thehumidifierwillstop.Whenthehumidity
leveldropsbelowthesethumidity,thehumidifierwill
turn on automatically.
NOTE:Allowupto30minutesforthefiltertofully
absorbwaterandfortheunittoproducemoisture.
NOTE:TheAccuSetPlusHumidifierhasmemory.This
meansthatwhenyouturntheunitbackon,itwillbeat
thelastsettingthehumidifierwassetat.
Ifyoudonotplantousethehumidifierfortwoormore
days,makesureanyresidualwaterisdrainedfromthe
watertank,baseandwickfiltertopreventalgaeor
bacteriagrowth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
Bysettingyourhumidifiertoaspecifichumiditylevel,
you are actually also extending the run time. Since the
unitwillturnonandofftomaintainthesethumidity
level,lesswaterwillbeusedthanonmanualsetting.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER
INSTRUCTIONS
TheAutoOn/Offtimerwillallowtheusertwooptions,to
set a time to turn the unit off or to set a time to turn the
unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated
byholdingdowntheupanddownbuttonssimultaneously
for2seconds,thescreenwillflash00andtheupand
downarrowscanbepushedtoadjustthetimerupto16
hours in increments of one, once 16 hours is reached, the
nextpushofthetimerbuttonwillcyclebackto00hours.
TheTimerLight( )willilluminatewhentheTimeris
set.Theunitwillthenshutoffafterthetimerexpires(in
its current setting). While the unit is running, the timer
willshutoffifothermodesarebeingchanged.Thetimer
should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
Whiletheunitisoff,presstheupanddownbuttons
simultaneouslyfor2seconds.Thedisplaywillflash00.
The up button may then be pushed again to increase the
hours to turn on (in its last setting) from 1-16 in
incrementsof1hour.Theunitwillbeturnedoffafterthe
timerexpires.Iftheunitisthenturnedbackon,the
timerwillbedeactivated.TheTimerLight( )will
illuminatewhenthetimerisset.Once16hoursis
reached,thenextpushofthetimerbuttonwillcycleback
to 00 hour.
NOTE:TheAutoOnTimerwillonlyactivatewhenthe
roomhumidityisbelow30%.
REPLACING THE FILTERS
Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment
becometrappedinthewickfilters.Theharderyour
water,thegreatertheamountofmineralsinthewater,
andthemoreoftenyouwillneedtochangeyourfilter.
Youwillbeabletomonitorthelifeofthefiltersinyour
humidifierbycheckingtheFilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of
use,FilterCheckTMIndicatorwill
move and indicate your filters
condition.
Newfilterswillregisterinthe
sectionreadingGoodfilter.
After frequent use of your
humidifier,theFilterCheckTM
Indicatorwillletyouknow
whenthefiltersneedtobechanged,seeFigure2.
WhentheneedleisintheCHANGEsection,thismeansthe
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Removethetankandmainhousingtoaccessthe
base.
3. Removethewickholderfromthebaseofthe
humidifier.
4. Removeeachindividualwickanddiscard.Donot
removerivet,replacementwickscomeequippedwith
rivets for easy replacement.
5. Followtheweeklycleaninginstructions.
6. Insertnewfiltersintoeachsectionofthewickholder
makingsuretherivetattachestothewickholder
securely.
7. Donotusewickswithoutrivetsasthiswillnot
produce the units intended output.
8. Replacethewickholderintothebaseandreplace
mainhousingandthentank.
9. RepeatOperatingInstructions.
Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach
maximum output.
Youcanpurchasereplacementfilters(SWF65)atyour
localretailer,bycalling1-888-264-9669,orbyvisiting
www.sunbeam.ca.Itisrecommendedthatareplacement
filter is purchased for uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiersprovidecomfortbyaddingmoisturetodry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
andavoidproductmisuse,followallinstructionscarefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requiresattentionwheninuse.
Inaddition,ifyoudonotfollowtherecommendedcare
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
abletogrowinthewaterwithinthewatertank.Youmust
routinelyfollowthecleaningproceduresthatfollowin
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-leàl’évier.Mettezleréservoirsensdessus
dessous et enlevez son bouchon en le tournant en
sens antihoraire. Remplissez-le d’eau froide du
robinet. N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites
pourraientenrésulter.RebouchezHERMÉTIQUEMENT
le réservoir.
2. Transportezleréservoirpleinàl’humidificateuret
déposez-ledanslabase.Leréservoircontient2,0gallons
etlabasecontient1/4gallond’eau.Leréservoir
commenceraimmédiatementàseviderdanslabase.
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede
courant de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
L’humidificateurestéquipéd’unhumidistatnumérique
AccuSetPlusdepointe.Vouspouvezréglerl’humidificateur
afinqu’ilfonctionnedefaçoncontinueaumodemanuel
ouréglerl’humidistatnumériqueAccuSetPlusàuntaux
d’humiditéchoisi.L’humidistatnumériqueAccuSetPlus
mettra alors automatiquement l’humidificateur en marche
etl’arrêterapourmaintenirletauxdésiré.Leniveaude
confortestentre30%et65%d’humiditérelative.
INSTRUCTIONS POUR LE MODE MANUEL
1. Branchezl’humidificateurdansuneprisedecourant
de120VCA.
2. L’affichageindiqueral’humiditéactuelledelapièce.
REMARQUE:Laplaged’affichageprévueestde21%à
90%.Sileniveaudel’humiditéambiantebaisse
au-dessous de 21 %, l’afficheur indiquera 21, alors que
s’ildépasse90%,l’afficheurindiquera90.
3. Pour la mise en marche, pressez le bouton ( )à
deux reprises sous 3 secondes afin d’obtenir le
réglagemanuelHAUT(3).
4. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ( ) pour
obtenirleréglagemanuelMOYEN(2)etencoreune
foispourobtenirleréglageBAS(1).Unefoisquela
sélection a été faite, l’affichage indiquera de
nouveau l’humidité actuelle de la pièce.
5. Pourarrêterl’appareil,appuyezsurlebouton( )
pendant deux secondes ou maintenez-le enfoncé
jusqu’àcequel’affichagedel’appareilindiquequ’il
est hors tension (OF).
INSTRUCTIONS – HUMIDISTAT ACCUSET PLUS
Pour utiliser l’humidistat numérique AccuSet Plus,
appuyez sur le bouton ( )jusqu’àcequevous
atteigniezleréglageautomatiqueÉLEVÉ(A3),
automatiqueMOYEN(A2)ouautomatiqueBAS(A1).
Réglezensuiteleniveaud’humiditédésiréàl’aidedes
boutonsd’augmentationetderéduction.Leschiffres
augmenterontetdiminuerontparincrémentsde5%.Une
fois que le niveau d’humidité préféré est réglé, l’affichage
indiquedenouveaul’humiditéactuelledelapièce.Lorsquele
niveaud’humiditédelapièceaugmenteàunniveauplus
élevéquel’humiditédeconsigne,l’humidificateurs’arrête.
Lorsqueleniveaud’humiditédelapiècetombeàunniveau
inférieuràl’humiditédeconsigne,l’humidificateursemet
automatiquement en marche.
REMARQUE:Ilfautattendrejusqu’à30minutespour
permettre au filtre d’absorber suffisamment d’eau et
pourquel’appareilcommenceàproduiredel’humidité.
REMARQUE:L’humidificateurAccuSetPlusprésenteune
mémoire. Si vous remettez l’appareil en marche après
l’avoirarrêté,ilfonctionneraauderniermoderéglé
lorsque l’humidificateur était en marche.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pour deux jours ou plus, assurez-vous que toute l’eau
résiduelle est vidangée du réservoir, de la base et des
filtresàmècheafind’empêcherledéveloppement
d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Réglerl’appareilàuntauxd’humiditéparticulier
prolonge en fait l’autonomie. Par suite de la mise sous et
hors tension pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné, la quantité d’eau utilisée est moindre qu’elle
ne le serait au mode manuel – vous remplissez donc le
réservoir moins souvent.
INSTRUCTIONS POUR LA MINUTERIE DE
16 HEURES
Laminuterieautomatiqueprocuredeuxoptions:régler
uneheured’arrêtautomatiqueourégleruneheurede
mise en marche automatique.
Arrêt automatique
Durantlefonctionnement,laminuteried’arrêt
automatiquepeutêtreactivéeenpressantsimultanément
lestouchesàflèchependant2secondes–«00»
clignoteraàl’afficheuretvouspourrezréglerladurée
jusqu’à16heures,parincrémentsdeuneheure,àl’aide
des flèches; une fois le réglage 16 heures atteint, toute
pressionsubséquenteramèneralaminuterieà00heure.
Letémoinduminuteur( ) luit quand quand le
minuteurestréglé.L’appareils’éteindraunefoislelaps
de temps écoulé (auréglagecourant).Mêmesid’autres
fonctions sont modifiées, la minuterie s’éteindra en
fonctionquandl’appareilmarche.Laminuterienedevrait
êtredésactivéequesivouséteignezl’appareil.
Mise en marche automatique
Quand l’appareil est éteint, il suffit de presser
simultanémentlestouchesàflèchependant2secondes
pourque«00»clignoteàl’afficheur;latouche«plus»
peutalorsêtreutiliséepouraugmenterlenombre
d’heuresavantlamiseenmarche(àpartirdudernier
réglage)de1à16,parincrémentsdeuneheure.
L’appareilsemettraalorsenmarchelorsquecelapsde
temps est écoulé; la minuterie sera désactivée si vous
mettez l’appareil en marche. Letémoinduminuteur
( ) luit quand quand le minuteur est réglé. Une fois le
réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente
ramèneralaminuterieà00heure.
REMARQUE : Laminuteriedemiseenmarche
automatique ne se mettra en fonction que lorsque le taux
d’humiditéestinférieurà30%.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Lefiltre-mèchearrêtelesminérauxdel’eauainsiqueles
sédimentsaucoursdufonctionnementnormal.Laplusdure
est votre eau, la plus élevée sera la quantité de minéraux
dans l’eau et le plus souvent vous devrez remplacer les
filtres.
Vouspourrezsurveillerladurée
de service des filtres de votre
humidificateur en vérifiant
l’indicateurFilterCheckMC.
REMARQUE:L’indicateur
FilterCheckMCcommenceraà
donner l’état des filtres après
60 minutes d’emploi.
Avec un filtre neuf, l’aiguille
pointeravers«Bon». Après l’usage fréquent de votre
humidificateur,l’indicateurFilterCheckMC vous indiquera
quandlesfiltresdoiventêtreremplacés,voirlafigure2.
Quandl’aiguilleestdanslasection(CHANGER),ceciindique
que la quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée
dans l’air, ce qui est causé par une quantité excessive de
minéraux et de sédiments captés par les filtres. Dans ce cas
vous devriez remplacer les filtres. Il est important de
remplacer les filtres selon ces directives pour obtenir le
degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettrel’unitéhorsdeserviceetladébrancherdela
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
àlabase.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observerlesdirectivesdenettoyagehebdomadaires.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Nepasemployerdemèchessansrivets,ledébit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacerleporte-mèchesdanslabasepuisremettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéterlesconsignesd’utilisation.
L’humidificateuratteindrasonrendementmaximum
après environ 30 minutes.
Vouspouvezobtenirunfiltrederechange(modèle
SWF65)d’undétaillantlocalouencomposantle
1-888-264-9669oubienenvisitantwww.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Leshumidificateursaméliorentleniveaudeconforten
ajoutantdel’humiditéàl’airsecd’intérieur.Pourmieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter l’utilisation
inapproprié de l’appareil, suivez attentivement toutes les
instructions d’entretien.
Veuilleznoterqu’ils’agitd’unappareilélectriquequiexigeun
certain niveau de supervision lors de l’utilisation.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des micro-organismes peuvent
se reproduire dans l’eau du réservoir de l’humidificateur.
Il faut suivre régulièrement les procédures de nettoyage
ci-dessous afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
humidificateur. Il est essentiel d’entretenir et de nettoyer
votre appareil de manière appropriée pour assurer un
rendement adéquat et pour éviter le développement
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetdébranché
de la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-le dans un évier ou une baignoire.
3. Apportezlabasedel’appareilàl’évier.Retirezlefiltre
àmèche,placez-ledansl’évier,videztoutel’eau
résiduelle et rincez bien la base pour enlever tous
sédiments ou saletés. Essuyez et séchez la base avec un
chiffonpropreouunessuie-tout.Labasevaaulave-
vaisselle(PANIERSUPÉRIEURSEULEMENT).
4. Videzl’eauduréservoirdansl’évieretrincezbienle
réservoir.Essuyez-leetséchez-leàl’aided’unlinge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacezlefiltre,leboîtieretremplissezleréservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétezlesétapes1à4ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
unetassede237ml(8onces)devinaigreblancpur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710)dumanufacturier.Laissezreposercette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosseàpoilssouples.Enlevezlesdépôtscalcairesde
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincezàl’eauchaudeetproprepourenleverla
solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir :
1. Versez0,9litre(1/4gal)d’eaudanslabaseet
ajoutez-y2,5mL(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
2. Remplissezleréservoiràdemietajoutez2,5ml
(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
3. Laissezreposerlasolutionpendant20minuteset
agitez-lafréquemment.Mouilleztouteslessurfaces.
4. Videzcomplètementlabaseetleréservoiraprès
20minutesetrincezàl’eaufraîchejusqu’aumoment
oùl’odeurdel’eaudeJavelnepeutpasêtre
détectée. Séchez avec un chiffon propre ou une
serviette en papier.
5. Vérifiezl’indicateurChecktheFilterCheckMC pour voir
silefiltreabesoind’êtreremplacé.Quandl’eauest
trèscalcaire,ilpeutêtrenécessairedelechanger
tous les un ou deux mois. Remettez le filtre dans la
base.
DAILY MAINTENANCE
1. BesuretheunitisOFFandisdisconnectedfromthe
electrical outlet.
2. Removethehousingandthetankfromthe
humidifierandplaceinsinkortub.
3. Carrythebaseoftheunittothesink,removethe
wick,placeinsink,drainanyremainingwaterand
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipeclean,anddrywithacleanclothorpaper
towel.Thebaseisdishwashersafe(TOPRACKONLY)
for easy cleaning.
4. Drainthewaterfromthetankintothesinkandrinse
tankthoroughly.Wipeclean,anddrywithaclean
clothorpapertowel.
5. Putfilterbackin,replacethehousing,thenrefilltank
withcooltapwaterasinstructedearlierintheFilling
Instructions. Do not overfill.
6. FollowOperatingInstructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Cleanthebasebypartiallyfillingthebasewithone
8-ozcupsofundilutedwhitevinegar,orbyusing
Cleanse CleanTMsolution(ModelS1710).Leavethis
solutioninthebasefor20minutes,whilecleaningall
theinteriorsurfaceswithasoftbrush.Removebase
scalebywipingthebasewithaclothdampenedwith
undilutedwhitevinegar.
3. Rinsewithcleanwarmwatertoremovethecleaning
solutionbeforedisinfectingthetank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fillhumidifierbasewith1/4gallonofwaterand1/2
teaspoon of chlorine bleach.
2. Fillthetank1/2fullwithwaterand1/2teaspoonof
chlorine bleach.
3. Letthesolutionstandfor20minutes,swishingevery
fewminutes.Wetallsurfaces.
4. Carefullyemptythebaseandtankafter20minutes,
andrinsewithwateruntilyoucannotdetectany
bleachsmell.Drywithacleanclothorpapertowel.
5. ChecktheFilterCheckTM Indicator to see if it is time to
replacethefilter.Dependingonwaterhardnessin
your area, it may be necessary to change the filter
every1-2months.Reinsertthewickfilterintothe
base.
6. Refillthewatertankasdirectedwithcooltapwater,
replace the humidifier housing, and turn the unit on.
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette
fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours
pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
Figure 1
A
C
B
A. WaterTank
B. CarryHandle
C. FilterCheckTM Indicator
D. HumidifierHousing
E. Control Panel
F. HumidifierBase
D
E
F
Figure 1
A
C
B
A. Réservoiràeau
B. Poignéede
transport
C. Indicateur
FilterCheckMC
D. Boîtierde
l’humidificateur
E. Tableaudecontrôle
F. Basede
l’humidificateur
D
E
F
Figure 2
Figure 2
SCM1866-CN_10EFM1.indd 2 5/21/10 10:39:16 AM

PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS FEATURES - OPERATIONS CLEANING AND MAINTENANCE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION CARACTÉRISTIQUES – UTILISATION NETTOYAGE/ENTRETIEN
When using electrical appliances, basic safety precautions
shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric
shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Toavoidfireorshockhazard,plugtheappliance
directlyintoa120VACelectricaloutlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat
registers.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. DO locate your
humidifieronaninsidewallnearanelectricaloutlet.
The humidifier should be at least 4 inches (10 cm)
awayfromthewallforbestresults.
5. NEVERplacehumidifierinanareawhereitisaccessible
tochildren.NEVERusehumidifierinaclosedroom,
particularlywhereachildmaybesleeping,resting,or
playing (a closed room may result in excessive
humidity).
6. WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout
first unplugging the unit from its electrical outlet.
Failuretoheedthiswarningmaycausepersonalinjury.
Besuretounplugtheunitbypullingontheplugand
not the cord.
7. Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe
unit is running.
8. NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings.
9. DONOToperateanyappliancewithadamagedcord
or plug, after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10. Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electricshock,orinjurytopersons.Theuseof
attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause hazards.
11. DO NOT use outdoors.
12.Alwaysplacehumidifieronafirm,flat,levelsurface.
Awaterproofmatorpadisrecommendedforuse
underthehumidifier.NEVERplaceitonarugor
carpet, or on a finished floor that may be damaged
byexposuretowaterormoisture.
13.DONOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe
wall.Moisturecouldcausedamage,particularlyto
wallpaper.
14.Humidifiershouldbeunpluggedwhennotinuse.
15.NEVERtilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis
operating. Shut off and unplug before removing the
watertankandmovingtheunit.
16.Thishumidifierrequiresdailyandweekly
maintenance to operate appropriately. Refer to daily
andweeklycleaningprocedures.Useonlycleaners
and additives recommended by the manufacturer.
17.NEVERusedetergents,gasoline,glasscleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessivehumidityinaroomcancausewater
condensationonwindowsandsomefurniture.Ifthis
happens, turn the humidifier OFF.
19.Donotusehumidifierinanareawherehumidity
levelisinexcessof50%.Useahygrometer,available
at your local retailer or through the manufacturer, to
measure the humidity.
Lorsdel’usagedetoutappareilélectrique,des
précautionsfondamentalesdoiventêtreobservéespour
réduire le risque d’incendie, de choc électrique, et de
blessure, y compris celles-ci :
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercetappareil.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise de
courant alternatif de 120 volts.
3. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des aires
achalandées. Pour éviter tout risque d’incendie,
ÉVITEZdeplacerlecordond’alimentationsousdes
moquettes, ou près de tout appareil de chauffage.
4. ÉVITEZdeplacerl’humidificateurprèsdesourcesde
chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou
chaufferettes.PLACEZ-LEplutôtprèsd’unmur
intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs
résultats,l’humidificateurdoitêtreplacéàaumoins
4 po (10 cm) du mur.
5. NEplacezJAMAISl’humidificateuràunendroitoùilserait
accessible aux enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur
dansunepiècefermée,particulièrementoùunenfant
dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner
lieuàunniveauexcessifd'humidité).
6. AVERTISSEMENT: N’essayez pas de nettoyer ou de
remplir l’humidificateur sans d’abord débrancher
l’appareil de sa prise électrique. Ne pas observer
cette consigne peut causer des blessures. Assurez-
vous de débrancher l’appareil en tirant sur la fiche
plutôtquesurlecordon.
7. Neplacezjamaisquoiquecesoitsurlessortiesd’air
pendant que l’humidificateur est en marche.
8. N’échappezetn’insérezJAMAISd’objetsdansles
ouvertures. Ne placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement au-dessus de la sortie d’humidité
ou près de celle-ci pendant que l’appareil est en
marche. Ne couvrez PAS la sortie d’humidité pendant
que l’appareil est en marche.
9. Évitezd’utiliserl’appareilsisaficheousoncordon
est endommagé, après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou si celui-ci a été échappé ou
endommagédequelquefaçon.Retournezl’appareil
aufabricantàdesfinsd’examen,demiseaupoint
électrique ou mécanique ou de réparation.
10.Ceproduitestconçupouruneutilisationdomestique
SEULEMENTtellequedécritedansceguide.Toutautre
usage non recommandé par le fabricant peut causer des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
L’usaged’accessoiresnonrecommandésounonvendus
par le fabricant peut présenter des dangers.
11.N’utilisezPASl’humidificateuràl’extérieur.
12. Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane,
fermeetàniveau.Nousvousrecommandonsdeplacer
un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne
placez PAS l’humidificateur sur un tapis ou plancher
finipouvantêtreendommagéparl’eauoul’humidité.
13.Veillezàcequelasortied’humiditénesoitjamais
orientéeversunmur.L’humiditépeutcauserdes
dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateurdoitêtredébranchés’iln’estpasutilisé.
15.NetentezJAMAISd’inclineroudedéplacerl’appareil
pendant qu’il est en marche. Éteignez-le et
débranchez-le avant de retirer le réservoir ou de le
déplacer.
16. Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et
hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage
quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les
nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.N’employezJAMAISdedétergents,d’essence,de
produitpourvitres,depoliàmeubles,dediluantou
d’autre solvant domestique pour nettoyer
l’humidificateur.
18.Unehumiditéexcessivedansunepiècepeutcauser
unecondensationd’eausurlesfenêtresetmeubles.
Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.
20. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanicalfunctionsonthisunit.Doingsowillvoid
yourwarranty.Theinsideoftheunitcontainsnouser
serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
21.Neverplacehousingunderwaterfloworimmersein
liquids.
22.Donotpluginthecordwithwethands:electricshock
could result.
23.Donotpourwaterinanyopeningsotherthanthe
watertank.
24. To prevent damage to surfaces, do not place
humidifier under overhanging surfaces.
25.NEVERoperateunitwithoutwaterinthetank.
26. Do not move unit after it has been used until unit
cools completely.
27.Usebothhandswhencarryingfulltankofwater.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: This is an electrical appliance and requires
attentionwheninuse.
NOTE:Ifmoistureformsonthewallsorwindowsofthe
room, turn off the humidifier. The room already has
plenty of humidity and additional moisture may cause
damage.
NOTE:DONOTblockairinletoroutlet.
Cord and Plug Installation Safety Instructions:
Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating
of the humidifier (refer to the rating information placed on
thehumidifier).Caremustbetakentoarrangethe
extensioncordsothatitwillnotdrapeoverthecountertop
ortabletopwhereitcanbepulledonbychildrenor
accidentally tripped over.
HOW COOL MIST WORKS
YourSunbeamTMCoolMisthumidifierdrawsdryair
throughtherearairintakegrillarea.Thisairisthen
passedthroughamoisture–ladenwickfilter,which
retainsthemineralsanddepositsinthewater.The
resultingmoistairisdirectedbackintotheroomfromthe
top air grill.
NOTE: This humidification system provides a cool,
invisible moisture output. It is normal not to see the mist.
NOTE:Ahumiditylevelbelow20%canbeunhealthy
and uncomfortable. The recommended humidity level is
between40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. BesurethehumidifierisswitchedtoOFFandtheunit
is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat
surface,about4inches(10cm)awayfromthewall.
DO NOT place the humidifier on a finished floor or
nearfurniture,whichcanbedamagedbymoistureor
water.Placeonamoisture-resistantsurface.
FILLING THE WATER TANK
1. Removethetankfromthebaseofthehumidifierand
bringtothefaucet.Turnthetankupsidedownand
twistoffthetankcapbyturningcounterclockwise.
Filltankwithcool,freshtapwater.DONOTfillwith
warmwaterasthismaycauseleaking.Replacethe
capontankFIRMLY.
2. Whenfull,carrytanktothehumidifierandplace
ontothebase.Thetankholds2.0gallonsofwater
andthebaseholds1/4gallonsofwater.Thetank
willimmediatelybegintoemptyintobase.
3. Plugthepowercordintoa120VACelectricaloutlet.
19.N’utilisezpasl’humidificateurdansunendroitoù
l’humiditéambianteexcède50%.Pourmesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez
vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise
du fabricant.
20. Ne tentez PAS de réparer ou de mettre au point toute
fonctionélectriqueoumécaniquedecetappareil.Le
faireannuleraitlagarantie.L’intérieurdel’appareil
ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire.
Lesréparationsettâchesd’entretiennedoiventêtre
faites que par du personnel qualifié.
21. Ne placez jamais le boîtier sous l’eau courante et ne
l’immergez dans aucun liquide.
22. Ne branchez pas le cordon avec des mains mouillées.
Vousrisqueriezunchocélectrique.lecordonsivos
mainssontmouillées.Vousrisqueriezunchoc
électrique
23. Ne versez PAS d’eau dans les ouvertures de
l’humidificateur, sauf le réservoir.
24. Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.NefaitesJAMAISfonctionnerl’appareilsansquele
réservoir soit rempli d’eau.
26. Après l’usage, ne déplacez l’humidificateur que
lorsqu’il a refroidi.
27.Lorsdutransportd’unréservoirpleind’eau,utilisez
vos deux mains.
VEUILLEZ LIRE ET
CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LE CONSOMMATEUR
REMARQUE: Cet humidificateur est un appareil
électriqueetdoitêtresurveillélorsqu’ilestenmarche.
REMARQUE:Si de la condensation se développe sur les
mursoulesfenêtresdelapièce,arrêtezl’humidificateur.
Danscecas,l’airdelapièceestdéjàassezhumideet
toute humidité supplémentaire pourrait causer des
dommages.
REMARQUE:Ne bloquez pas les ouvertures d’entrée et
de sortie d’air.
Utilisation sécuritaire du cordon et de la fiche
Lecordond'alimentationdeceproduitesttrèscourtafin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une
rallongeapprouvée.Lacapaciténominaleélectriquedela
rallongedoitêtreéquivalenteousupérieureàcellede
l’humidificateur (voir la plaque signalétique apposée sur
l’humidificateur). Assurez-vous de ne pas laisser la
rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table
oùlesenfantspeuventlatireretévitezlesendroitsoùon
peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE
VotrehumidificateuràvapeurfraîcheSunbeamMC aspire
l’air sec par la grille d’admission d’air de la section
arrière.L’airpassealorsàtraversunfiltre-mèche
détrempéquiarrêtelesminérauxetsédimentsdel’eau.
L’airhumidequienrésulteestdirigédanslapièceen
passant par la grille d’air supérieure.
REMARQUE:Ce système d’humidification fournit un
débit d’humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne
pas voir la vapeur.
REMARQUE:Unniveaud’humiditésous20%peutêtre
malsainetinconfortable.Leniveaud’humidité
recommandéestentre40%et50%.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetqu’ilest
débranché de la prise électrique.
2. Choisissez un endroit approprié pour votre
humidificateur, sur une surface plate et éloignée du
mur par environ 10 cm (4 po). NE placez PAS
l’humidificateur sur un plancher fini ou près des
meubles, ce qui pourrait causer des dommages par
l’humidité ou l’eau. Placez-le sur une surface
résistanteàl’humidité.
OPERATING INSTRUCTIONS
Yourhumidifierisequippedwithatechnologically
advancedAccuSetPlusdigitalHumidistat.Youcansetthe
humidifier to run continuously in manual mode or set the
AccuSetPlusdigitalHumidistattoyourdesiredhumidity
setting.TheAccuSetPlusdigitalHumidistatwill
automatically turn the humidifier ON or OFF, depending
on the preset comfort level. The comfort level ranges
between30%and65%relativehumidity.
MANUAL MODE INSTRUCTIONS
1. Plugthehumidifierintoa120VACelectricaloutlet.
2. Thedisplaywillshowthecurrentroomhumidity.
NOTE:Thedisplayrangeis21%-90%.Ifyourroom
humiditylevelfallsbelow21%,theunitwilldisplay21.If
yourroomhumiditylevelrisesabove90%,theunitwill
display90.
3. Tostarttheunit,pushtheMODE( )buttontwice
within3secondsfortheHIGH(3)manualsetting.
4. Press the ( )buttonagainfortheMEDIUM(2)
manualsettingandagainforLOW(1).Afterthe
selectionismade,thedisplaywillreturntoshowthe
current room humidity.
5. Tostoptheunit,pressandholdthe( ) button for
twoseconds,orkeeppressingthebuttonuntilthe
display reads OFF (OF).
ACCUSET PLUS HUMIDISTAT
INSTRUCTIONS
TotakeadvantageoftheAccuSetPlusDigitalHumidistat,
presstheMODE( ) button until the speed is set in
eithertheautoHIGH(A3),autoMEDIUM(A2)orauto
LOW(A1)setting.Thenadjustthesethumiditybyusing
theupanddownbuttons.Humiditywillincreaseor
decreaseinincrementsof5%.Whenthehumiditylevelis
set,thedisplaywillreturntoshowthecurrentroom
humidity. When the room humidity level rises above the
sethumidity,thehumidifierwillstop.Whenthehumidity
leveldropsbelowthesethumidity,thehumidifierwill
turn on automatically.
NOTE:Allowupto30minutesforthefiltertofully
absorbwaterandfortheunittoproducemoisture.
NOTE:TheAccuSetPlusHumidifierhasmemory.This
meansthatwhenyouturntheunitbackon,itwillbeat
thelastsettingthehumidifierwassetat.
Ifyoudonotplantousethehumidifierfortwoormore
days,makesureanyresidualwaterisdrainedfromthe
watertank,baseandwickfiltertopreventalgaeor
bacteriagrowth.
EXTENDED RUN TIME SETTING
Bysettingyourhumidifiertoaspecifichumiditylevel,
you are actually also extending the run time. Since the
unitwillturnonandofftomaintainthesethumidity
level,lesswaterwillbeusedthanonmanualsetting.
16 HOUR AUTO ON/OFF TIMER
INSTRUCTIONS
TheAutoOn/Offtimerwillallowtheusertwooptions,to
set a time to turn the unit off or to set a time to turn the
unit on.
Auto Off Timer
While the unit is running, the off timer can be activated
byholdingdowntheupanddownbuttonssimultaneously
for2seconds,thescreenwillflash00andtheupand
downarrowscanbepushedtoadjustthetimerupto16
hours in increments of one, once 16 hours is reached, the
nextpushofthetimerbuttonwillcyclebackto00hours.
TheTimerLight( )willilluminatewhentheTimeris
set.Theunitwillthenshutoffafterthetimerexpires(in
its current setting). While the unit is running, the timer
willshutoffifothermodesarebeingchanged.Thetimer
should only be deactivated if the unit is turned off.
Auto On Timer
Whiletheunitisoff,presstheupanddownbuttons
simultaneouslyfor2seconds.Thedisplaywillflash00.
The up button may then be pushed again to increase the
hours to turn on (in its last setting) from 1-16 in
incrementsof1hour.Theunitwillbeturnedoffafterthe
timerexpires.Iftheunitisthenturnedbackon,the
timerwillbedeactivated.TheTimerLight( )will
illuminatewhenthetimerisset.Once16hoursis
reached,thenextpushofthetimerbuttonwillcycleback
to 00 hour.
NOTE:TheAutoOnTimerwillonlyactivatewhenthe
roomhumidityisbelow30%.
REPLACING THE FILTERS
Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment
becometrappedinthewickfilters.Theharderyour
water,thegreatertheamountofmineralsinthewater,
andthemoreoftenyouwillneedtochangeyourfilter.
Youwillbeabletomonitorthelifeofthefiltersinyour
humidifierbycheckingtheFilterCheckTM Indicator.
NOTE: After 60 minutes of
use,FilterCheckTMIndicatorwill
move and indicate your filters
condition.
Newfilterswillregisterinthe
sectionreadingGoodfilter.
After frequent use of your
humidifier,theFilterCheckTM
Indicatorwillletyouknow
whenthefiltersneedtobechanged,seeFigure2.
WhentheneedleisintheCHANGEsection,thismeansthe
proper amount of moisture is not getting into your air
due to the excessive minerals and sediment that have
become trapped on your filters. At this point, you should
replace your filters. It is important to change your filters
as indicated to obtain stated performance level.
To replace the filter, follow the steps below:
1. Turn the unit off and disconnect from the electrical
outlet.
2. Removethetankandmainhousingtoaccessthe
base.
3. Removethewickholderfromthebaseofthe
humidifier.
4. Removeeachindividualwickanddiscard.Donot
removerivet,replacementwickscomeequippedwith
rivets for easy replacement.
5. Followtheweeklycleaninginstructions.
6. Insertnewfiltersintoeachsectionofthewickholder
makingsuretherivetattachestothewickholder
securely.
7. Donotusewickswithoutrivetsasthiswillnot
produce the units intended output.
8. Replacethewickholderintothebaseandreplace
mainhousingandthentank.
9. RepeatOperatingInstructions.
Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach
maximum output.
Youcanpurchasereplacementfilters(SWF65)atyour
localretailer,bycalling1-888-264-9669,orbyvisiting
www.sunbeam.ca.Itisrecommendedthatareplacement
filter is purchased for uninterrupted use.
CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Humidifiersprovidecomfortbyaddingmoisturetodry,
heated indoor air. To benefit most from the humidifier
andavoidproductmisuse,followallinstructionscarefully.
Please note that this is an electrical appliance and
requiresattentionwheninuse.
Inaddition,ifyoudonotfollowtherecommendedcare
and maintenance guidelines, micro-organisms may be
abletogrowinthewaterwithinthewatertank.Youmust
routinelyfollowthecleaningproceduresthatfollowin
order to ensure proper, efficient operation of your
humidifier. Proper maintenance and cleaning is essential
to the continued performance of your unit and the
avoidance of algae or bacteria build-up.
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le réservoir de la base de l’humidificateur et
apportez-leàl’évier.Mettezleréservoirsensdessus
dessous et enlevez son bouchon en le tournant en
sens antihoraire. Remplissez-le d’eau froide du
robinet. N’utilisez PAS d’eau chaude, des fuites
pourraientenrésulter.RebouchezHERMÉTIQUEMENT
le réservoir.
2. Transportezleréservoirpleinàl’humidificateuret
déposez-ledanslabase.Leréservoircontient2,0gallons
etlabasecontient1/4gallond’eau.Leréservoir
commenceraimmédiatementàseviderdanslabase.
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede
courant de 120 volts.
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION
L’humidificateurestéquipéd’unhumidistatnumérique
AccuSetPlusdepointe.Vouspouvezréglerl’humidificateur
afinqu’ilfonctionnedefaçoncontinueaumodemanuel
ouréglerl’humidistatnumériqueAccuSetPlusàuntaux
d’humiditéchoisi.L’humidistatnumériqueAccuSetPlus
mettra alors automatiquement l’humidificateur en marche
etl’arrêterapourmaintenirletauxdésiré.Leniveaude
confortestentre30%et65%d’humiditérelative.
INSTRUCTIONS POUR LE MODE MANUEL
1. Branchezl’humidificateurdansuneprisedecourant
de120VCA.
2. L’affichageindiqueral’humiditéactuelledelapièce.
REMARQUE:Laplaged’affichageprévueestde21%à
90%.Sileniveaudel’humiditéambiantebaisse
au-dessous de 21 %, l’afficheur indiquera 21, alors que
s’ildépasse90%,l’afficheurindiquera90.
3. Pour la mise en marche, pressez le bouton ( )à
deux reprises sous 3 secondes afin d’obtenir le
réglagemanuelHAUT(3).
4. Appuyez une deuxième fois sur le bouton ( ) pour
obtenirleréglagemanuelMOYEN(2)etencoreune
foispourobtenirleréglageBAS(1).Unefoisquela
sélection a été faite, l’affichage indiquera de
nouveau l’humidité actuelle de la pièce.
5. Pourarrêterl’appareil,appuyezsurlebouton( )
pendant deux secondes ou maintenez-le enfoncé
jusqu’àcequel’affichagedel’appareilindiquequ’il
est hors tension (OF).
INSTRUCTIONS – HUMIDISTAT ACCUSET PLUS
Pour utiliser l’humidistat numérique AccuSet Plus,
appuyez sur le bouton ( )jusqu’àcequevous
atteigniezleréglageautomatiqueÉLEVÉ(A3),
automatiqueMOYEN(A2)ouautomatiqueBAS(A1).
Réglezensuiteleniveaud’humiditédésiréàl’aidedes
boutonsd’augmentationetderéduction.Leschiffres
augmenterontetdiminuerontparincrémentsde5%.Une
fois que le niveau d’humidité préféré est réglé, l’affichage
indiquedenouveaul’humiditéactuelledelapièce.Lorsquele
niveaud’humiditédelapièceaugmenteàunniveauplus
élevéquel’humiditédeconsigne,l’humidificateurs’arrête.
Lorsqueleniveaud’humiditédelapiècetombeàunniveau
inférieuràl’humiditédeconsigne,l’humidificateursemet
automatiquement en marche.
REMARQUE:Ilfautattendrejusqu’à30minutespour
permettre au filtre d’absorber suffisamment d’eau et
pourquel’appareilcommenceàproduiredel’humidité.
REMARQUE:L’humidificateurAccuSetPlusprésenteune
mémoire. Si vous remettez l’appareil en marche après
l’avoirarrêté,ilfonctionneraauderniermoderéglé
lorsque l’humidificateur était en marche.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur
pour deux jours ou plus, assurez-vous que toute l’eau
résiduelle est vidangée du réservoir, de la base et des
filtresàmècheafind’empêcherledéveloppement
d’algues et de bactéries.
RÉGLAGE DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT PROLONGÉE
Réglerl’appareilàuntauxd’humiditéparticulier
prolonge en fait l’autonomie. Par suite de la mise sous et
hors tension pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné, la quantité d’eau utilisée est moindre qu’elle
ne le serait au mode manuel – vous remplissez donc le
réservoir moins souvent.
INSTRUCTIONS POUR LA MINUTERIE DE
16 HEURES
Laminuterieautomatiqueprocuredeuxoptions:régler
uneheured’arrêtautomatiqueourégleruneheurede
mise en marche automatique.
Arrêt automatique
Durantlefonctionnement,laminuteried’arrêt
automatiquepeutêtreactivéeenpressantsimultanément
lestouchesàflèchependant2secondes–«00»
clignoteraàl’afficheuretvouspourrezréglerladurée
jusqu’à16heures,parincrémentsdeuneheure,àl’aide
des flèches; une fois le réglage 16 heures atteint, toute
pressionsubséquenteramèneralaminuterieà00heure.
Letémoinduminuteur( ) luit quand quand le
minuteurestréglé.L’appareils’éteindraunefoislelaps
de temps écoulé (auréglagecourant).Mêmesid’autres
fonctions sont modifiées, la minuterie s’éteindra en
fonctionquandl’appareilmarche.Laminuterienedevrait
êtredésactivéequesivouséteignezl’appareil.
Mise en marche automatique
Quand l’appareil est éteint, il suffit de presser
simultanémentlestouchesàflèchependant2secondes
pourque«00»clignoteàl’afficheur;latouche«plus»
peutalorsêtreutiliséepouraugmenterlenombre
d’heuresavantlamiseenmarche(àpartirdudernier
réglage)de1à16,parincrémentsdeuneheure.
L’appareilsemettraalorsenmarchelorsquecelapsde
temps est écoulé; la minuterie sera désactivée si vous
mettez l’appareil en marche. Letémoinduminuteur
( ) luit quand quand le minuteur est réglé. Une fois le
réglage 16 heures atteint, toute pression subséquente
ramèneralaminuterieà00heure.
REMARQUE : Laminuteriedemiseenmarche
automatique ne se mettra en fonction que lorsque le taux
d’humiditéestinférieurà30%.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Lefiltre-mèchearrêtelesminérauxdel’eauainsiqueles
sédimentsaucoursdufonctionnementnormal.Laplusdure
est votre eau, la plus élevée sera la quantité de minéraux
dans l’eau et le plus souvent vous devrez remplacer les
filtres.
Vouspourrezsurveillerladurée
de service des filtres de votre
humidificateur en vérifiant
l’indicateurFilterCheckMC.
REMARQUE:L’indicateur
FilterCheckMCcommenceraà
donner l’état des filtres après
60 minutes d’emploi.
Avec un filtre neuf, l’aiguille
pointeravers«Bon». Après l’usage fréquent de votre
humidificateur,l’indicateurFilterCheckMC vous indiquera
quandlesfiltresdoiventêtreremplacés,voirlafigure2.
Quandl’aiguilleestdanslasection(CHANGER),ceciindique
que la quantité appropriée d’humidité n’est pas apportée
dans l’air, ce qui est causé par une quantité excessive de
minéraux et de sédiments captés par les filtres. Dans ce cas
vous devriez remplacer les filtres. Il est important de
remplacer les filtres selon ces directives pour obtenir le
degré de performance indiqué.
Pour remplacer le filtre, observer les étapes
suivantes:
1. Mettrel’unitéhorsdeserviceetladébrancherdela
prise de courant.
2. Retirer le réservoir et le boîtier principal pour accéder
àlabase.
3. Sortir le porte-mèches de la base de l’humidificateur.
4. Enlever chacune des mèches et les jeter. Ne pas
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
enlever le rivet; les mèches de rechange sont rivetées
pour simplifier le remplacement.
5. Observerlesdirectivesdenettoyagehebdomadaires.
6. Insérer les éléments neufs dans chaque section du
porte-mèches en vous assurant que le rivet est
solidement engagé sur le porte-mèches.
7. Nepasemployerdemèchessansrivets,ledébit
préconisé de l’appareil serait réduit.
8. Replacerleporte-mèchesdanslabasepuisremettre
le boîtier principal et le réservoir.
9. Répéterlesconsignesd’utilisation.
L’humidificateuratteindrasonrendementmaximum
après environ 30 minutes.
Vouspouvezobtenirunfiltrederechange(modèle
SWF65)d’undétaillantlocalouencomposantle
1-888-264-9669oubienenvisitantwww.sunbeam.ca.
On recommande l’achat d’un filtre de rechange pour
l’usage ininterrompu de votre humidificateur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Leshumidificateursaméliorentleniveaudeconforten
ajoutantdel’humiditéàl’airsecd’intérieur.Pourmieux
profiter de votre humidificateur et pour éviter l’utilisation
inapproprié de l’appareil, suivez attentivement toutes les
instructions d’entretien.
Veuilleznoterqu’ils’agitd’unappareilélectriquequiexigeun
certain niveau de supervision lors de l’utilisation.
Si vous ne suivez pas les directives recommandées de
nettoyage et d’entretien, des micro-organismes peuvent
se reproduire dans l’eau du réservoir de l’humidificateur.
Il faut suivre régulièrement les procédures de nettoyage
ci-dessous afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
humidificateur. Il est essentiel d’entretenir et de nettoyer
votre appareil de manière appropriée pour assurer un
rendement adéquat et pour éviter le développement
d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Assurez-vousquel’appareilestarrêtéetdébranché
de la prise de courant.
2. Retirez le boîtier et le réservoir de l’humidificateur et
placez-le dans un évier ou une baignoire.
3. Apportezlabasedel’appareilàl’évier.Retirezlefiltre
àmèche,placez-ledansl’évier,videztoutel’eau
résiduelle et rincez bien la base pour enlever tous
sédiments ou saletés. Essuyez et séchez la base avec un
chiffonpropreouunessuie-tout.Labasevaaulave-
vaisselle(PANIERSUPÉRIEURSEULEMENT).
4. Videzl’eauduréservoirdansl’évieretrincezbienle
réservoir.Essuyez-leetséchez-leàl’aided’unlinge
propre ou d’un papier essuie-tout.
5. Replacezlefiltre,leboîtieretremplissezleréservoir
d’eau froide, tel qu’indiqué plus haut dans les
consignes de remplissage. Ne faites pas déborder.
6. Suivez les consignes d’utilisation.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Pour enlever les dépôts calcaires :
1. Répétezlesétapes1à4ci-dessus.
2. Nettoyez la base en la remplissant partiellement avec
unetassede237ml(8onces)devinaigreblancpur
ou en utilisant la solution Cleanse CleanMC (modèle
S1710)dumanufacturier.Laissezreposercette
solution dans la base pendant 20 minutes tout en
nettoyant toutes les surfaces intérieures avec une
brosseàpoilssouples.Enlevezlesdépôtscalcairesde
la base en l’essuyant avec un chiffon humecté de
vinaigre blanc pur.
3. Rincezàl’eauchaudeetproprepourenleverla
solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir.
Désinfection de la base et du réservoir :
1. Versez0,9litre(1/4gal)d’eaudanslabaseet
ajoutez-y2,5mL(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
2. Remplissezleréservoiràdemietajoutez2,5ml
(1/2cuilleréeàthé)d’eaudeJavel.
3. Laissezreposerlasolutionpendant20minuteset
agitez-lafréquemment.Mouilleztouteslessurfaces.
4. Videzcomplètementlabaseetleréservoiraprès
20minutesetrincezàl’eaufraîchejusqu’aumoment
oùl’odeurdel’eaudeJavelnepeutpasêtre
détectée. Séchez avec un chiffon propre ou une
serviette en papier.
5. Vérifiezl’indicateurChecktheFilterCheckMC pour voir
silefiltreabesoind’êtreremplacé.Quandl’eauest
trèscalcaire,ilpeutêtrenécessairedelechanger
tous les un ou deux mois. Remettez le filtre dans la
base.
DAILY MAINTENANCE
1. BesuretheunitisOFFandisdisconnectedfromthe
electrical outlet.
2. Removethehousingandthetankfromthe
humidifierandplaceinsinkortub.
3. Carrythebaseoftheunittothesink,removethe
wick,placeinsink,drainanyremainingwaterand
rinse thoroughly to remove any sediment or dirt.
Wipeclean,anddrywithacleanclothorpaper
towel.Thebaseisdishwashersafe(TOPRACKONLY)
for easy cleaning.
4. Drainthewaterfromthetankintothesinkandrinse
tankthoroughly.Wipeclean,anddrywithaclean
clothorpapertowel.
5. Putfilterbackin,replacethehousing,thenrefilltank
withcooltapwaterasinstructedearlierintheFilling
Instructions. Do not overfill.
6. FollowOperatingInstructions.
WEEKLY MAINTENANCE
To Remove Scale:
1. Repeat steps 1-4 above.
2. Cleanthebasebypartiallyfillingthebasewithone
8-ozcupsofundilutedwhitevinegar,orbyusing
Cleanse CleanTMsolution(ModelS1710).Leavethis
solutioninthebasefor20minutes,whilecleaningall
theinteriorsurfaceswithasoftbrush.Removebase
scalebywipingthebasewithaclothdampenedwith
undilutedwhitevinegar.
3. Rinsewithcleanwarmwatertoremovethecleaning
solutionbeforedisinfectingthetank.
To Disinfect Humidifier Base and Tank:
1. Fillhumidifierbasewith1/4gallonofwaterand1/2
teaspoon of chlorine bleach.
2. Fillthetank1/2fullwithwaterand1/2teaspoonof
chlorine bleach.
3. Letthesolutionstandfor20minutes,swishingevery
fewminutes.Wetallsurfaces.
4. Carefullyemptythebaseandtankafter20minutes,
andrinsewithwateruntilyoucannotdetectany
bleachsmell.Drywithacleanclothorpapertowel.
5. ChecktheFilterCheckTM Indicator to see if it is time to
replacethefilter.Dependingonwaterhardnessin
your area, it may be necessary to change the filter
every1-2months.Reinsertthewickfilterintothe
base.
6. Refillthewatertankasdirectedwithcooltapwater,
replace the humidifier housing, and turn the unit on.
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette
fiche n’enfonce que dans un sens dans la prise électrique. Si la fiche ne
s'insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours
pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
Figure 1
A
C
B
A. WaterTank
B. CarryHandle
C. FilterCheckTM Indicator
D. HumidifierHousing
E. Control Panel
F. HumidifierBase
D
E
F
Figure 1
A
C
B
A. Réservoiràeau
B. Poignéede
transport
C. Indicateur
FilterCheckMC
D. Boîtierde
l’humidificateur
E. Tableaudecontrôle
F. Basede
l’humidificateur
D
E
F
Figure 2
Figure 2
SCM1866-CN_10EFM1.indd 2 5/21/10 10:39:16 AM

6. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet, tel qu’indiqué. Replacez le boîtier puis allumez l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée :
1. Jetez les filtres. NE PAS les laisser dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, cette dernière pourrait ne pas fonctionner lors de la
prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez un filtre de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous pouvez le choix des méthodes suivantes:
• Visitervotredétaillantlocal
• Vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• Appelerleserviceàlaclientèleencomposantle1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean,rinseandthoroughlydrythehumidifierasdirectedinweeklymaintenance.DONOTleaveanywaterinthe
unitwhenstoring.Leavingwaterintheunitmayrendertheunitinoperableforthefollowingseason.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
Toorderthereplacementaccessoriesyoucandoanyofthefollowing:
• Visityourlocalretailer
• Gotowww.sunbeam.ca
• Callconsumerserviceat1-888-264-9669
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
INFORMATION SUR LA GARANTIE INFORMATION SUR LA GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfrom
thedateofpurchase,thisproductwillbefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepair
orreplacethisproductoranycomponentoftheproductfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod.
Replacementwillbemadewithaneworremanufacturedproductorcomponent.Iftheproductisnolongeravailable,
replacementmaybemadewithasimilarproductofequalorgreatervalue.Thisisyourexclusivewarranty.DoNOT
attempttorepairoradjustanyelectricalormechanicalfunctionsonthisproduct.Doingsowillvoidthiswarranty.
Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaserfromthedateofinitialretailpurchaseandisnottransferable.
Keeptheoriginalsalesreceipt.Proofofpurchaseisrequiredtoobtainwarrantyperformance.JCSdealers,service
centers,orretailstoressellingJCSproductsdonothavetherighttoalter,modifyoranywaychangethetermsand
conditionsofthiswarranty.
Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:negligentuseor
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repairoralterationbyanyoneotherthanJCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnot
cover:ActsofGod,suchasfire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutorywarrantyorcondition.
Excepttotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyorconditionofmerchantabilityorfitnessfor
aparticularpurposeislimitedindurationtothedurationoftheabovewarranty.
JCSdisclaimsallotherwarranties,conditionsorrepresentations,express,implied,statutoryorotherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useormisuseof,orinabilitytouse
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract,fundamentalorotherwise,orforanyclaimbroughtagainstpurchaserbyanyotherparty.
Someprovinces,statesorjurisdictionsdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages
orlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightsthatvaryfromprovincetoprovince,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributedbySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,20BHereford
Street,Brampton,OntarioL6Y0M1.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES
TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉPANNAGE
QUESTIONS FRÉQUENTES
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidifier
SCM1866-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidificateur
à vapeur froide
SCM1866-CN
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139954/9100030006880SCM1866CN10EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN17829-PH
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
ImportéetdistribuéparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumer
Solutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario)L6Y0M1.
FILTER#:SWF65
FILTERTYPE:WICK
FILTER#:SWF65
TYPEDEFILTRE:ÀMÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Haveoutletreplacedbyalicensedelectrician.
•Mistoutputminimal
to none. ☛Filterhasnotabsorbedwater.
☛CoolMistisinvisible. ✔Wait30minutesforfiltertoabsorbwater.
✔OperateinHigh(3)setting.
•Filterturnsbrown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replaceyourfilter(SWF65)bycalling
1-888-264-9669,orvisiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes60minutestoregister. ✔Allowthehumidifiertoruncontinuouslyfor
60minutesfortheFilterCheckTM Indicator to
reflect the filter condition.
•Humidifiercontinuously
displays 21%. ☛Humidityatthehumidifieris
atorbelow21%. ✔Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
•Humidifiercontinuously
displays90%.☛Humidityatthehumidifieris
atorabove90%. ✔Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Airexchangeintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Roomconstructionwherethehumidifierisplaced.
✔ Temperatureoftheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Humiditylevelsintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Movementofoccupantsandtheopeningandclosingofdoorsinthe
roomwherethehumidifierisplaced.
✔ Homefurnishingsintheroomwherethehumidifierisplaced.
• HowdoIremovefilmonwater
tank? ✔ SeeDailyMaintenanceinstructions.Regularcleaningisrecommended.
• HowcanIextendtheruntime? ✔ Runyourunitonthelowestsetting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unitwillturnonandoff,whichwillextendtheruntime.
✔ Fillthetankallthewayfull,placeitonthebase,letthewaterempty
intothebaseuntilitstopsbubbling,thenrefillthetankfullagain.
Thisensuresmaximumwatercapacity andwillextendruntime.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
• L’appareilnesemet
pas en marche. ☛L’unitén’estpasbranchée.
☛ Laprisedecourantestdéfectueuse.✔ Branchezl’unité.
✔ Demandezàunélectricienagrééderemplacerlaprise.
•Ledébitdebuéeest
minimal ou nul. ☛Lefiltren’apasencore
absorbé de’eau.
☛Lavapeurfroideestinvisible.
✔Attendez 30 minutes, le temps que le filtre
absorbe de I’eau.
✔Faites fonctionner l’appareil au réglage haut (3).
• Lefiltredevientbrun. ☛Lefiltreacaptédes
minéraux. ✔ Remplacezlefiltre(SWF65)encomposantle
1-888-264-9669,ouvisitezwww.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état
du filtre soit mesurable.
✔ Laissezfonctionnerl’humidificateurpendant60
minutesafinquel’indicateurFilterCheckMC
reflète l’état du filtre.
• L’humidificateurindique
continuellement 21%. ☛ Letauxd’humiditéàl’appareil
est de 21% ou moins. ✔ Continuezàfairemarcherl’humidificateurpour
élever le taux d’humidité.
• L’humidificateurindique
continuellement90%.☛ Letauxd’humiditéà
l’appareilestde90%ouplus.✔Cessez de faire fonctionner l’appareil si le taux
de l’humidité ambiante est trop élevé.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les variables
affectant la durée de
fonctionnement?
Laduréedefonctionnementdecethumidificateursebasesurdes
conditionsd’environnementmoyennes.Laduréedefonctionnementréelle
de votre humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔ L’échanged’airdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ L’aménagementdelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Latempératuredelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Leniveaud’humiditédelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Ledéplacementdeshabitantsetl’ouvertureoulafermeturedesportes
delapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Lesmeublesdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la
pellicule du réservoir? ✔ Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée de fonctionnement? ✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humiditédésiré.L’unités’activeraetseplacerahorsdeservice
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eauseverserdanslabasejusqu’àcequelesbullescessent,et
remplissezànouveauleréservoir.Cecigarantitunecapacitéd’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
Si vous avez des questions sur le produit ou voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez vous
adresserànotreServiceclientau1-888-264-9669.VouspouvezaussivousrendresurnotresiteWeb,à
www.sunbeam.ca.
If you have any questions regarding your product or wouldliketolearnmoreaboutother SunbeamTM products,
pleasecontactourConsumerServiceDepartmentat1-888-264-9669orvisitourwebsiteatwww.sunbeam.ca.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourune
périodedeunanàpartirdeladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie.
Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparun
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantien’estvalablequepourl’acheteuraudétailoriginalàpartirdeladatedel’achataudétailinitialetelle
n’estpastransférable.Veuillezconserverlereçud’achatoriginal.Lapreuved’achatestexigéepourtoutservice
couvertparlagarantie.LesconcessionnairesJCS,lescentresdeserviceetlesdétaillantsquivendentdesarticlesJCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoul’endommagementattribuableàlanégligence,àl’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
audémontageetàlaréparationouàl’altérationparquiconque,saufJCSouuncentredeserviceagrééJCS.Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’applicationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedelagarantieouconditionci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normaleouabusiveoudel’inaptitudeàutiliserleproduit,ycomprislesdommagesaccessoires,lesdommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouveznepasêtreassujettiauxlimitesouexclusionsénoncéesci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Printed In China
IntheU.S.A.,thiswarrantyisofferedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionslocated
inBocaRaton,Florida33431.InCanada,thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoing
businessasJardenConsumerSolutions,locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveany
otherproblemorclaiminconnectionwiththisproduct,pleasewriteourConsumerServiceDepartment.PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située
àBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada),Limitedfaisantaffairessous
lenomdeJardenConsumerSolutions,situéeau20BRueHereford,Brampton,(Ontario)L6YOM1.Sivouséprouveztoutautre
problème ou si vous désirez effectuer touteautreréclamationquantàceproduit,veuillezécrireànotreserviceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTRE
DE RECHANGE
SCM1866-CN_10EFM1.indd 1 5/21/10 10:39:14 AM

6. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet, tel qu’indiqué. Replacez le boîtier puis allumez l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée :
1. Jetez les filtres. NE PAS les laisser dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, cette dernière pourrait ne pas fonctionner lors de la
prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez un filtre de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous pouvez le choix des méthodes suivantes:
• Visitervotredétaillantlocal
• Vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• Appelerleserviceàlaclientèleencomposantle1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean,rinseandthoroughlydrythehumidifierasdirectedinweeklymaintenance.DONOTleaveanywaterinthe
unitwhenstoring.Leavingwaterintheunitmayrendertheunitinoperableforthefollowingseason.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
Toorderthereplacementaccessoriesyoucandoanyofthefollowing:
• Visityourlocalretailer
• Gotowww.sunbeam.ca
• Callconsumerserviceat1-888-264-9669
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
INFORMATION SUR LA GARANTIE INFORMATION SUR LA GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfrom
thedateofpurchase,thisproductwillbefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepair
orreplacethisproductoranycomponentoftheproductfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod.
Replacementwillbemadewithaneworremanufacturedproductorcomponent.Iftheproductisnolongeravailable,
replacementmaybemadewithasimilarproductofequalorgreatervalue.Thisisyourexclusivewarranty.DoNOT
attempttorepairoradjustanyelectricalormechanicalfunctionsonthisproduct.Doingsowillvoidthiswarranty.
Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaserfromthedateofinitialretailpurchaseandisnottransferable.
Keeptheoriginalsalesreceipt.Proofofpurchaseisrequiredtoobtainwarrantyperformance.JCSdealers,service
centers,orretailstoressellingJCSproductsdonothavetherighttoalter,modifyoranywaychangethetermsand
conditionsofthiswarranty.
Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:negligentuseor
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repairoralterationbyanyoneotherthanJCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnot
cover:ActsofGod,suchasfire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutorywarrantyorcondition.
Excepttotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyorconditionofmerchantabilityorfitnessfor
aparticularpurposeislimitedindurationtothedurationoftheabovewarranty.
JCSdisclaimsallotherwarranties,conditionsorrepresentations,express,implied,statutoryorotherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useormisuseof,orinabilitytouse
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract,fundamentalorotherwise,orforanyclaimbroughtagainstpurchaserbyanyotherparty.
Someprovinces,statesorjurisdictionsdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages
orlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightsthatvaryfromprovincetoprovince,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributedbySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,20BHereford
Street,Brampton,OntarioL6Y0M1.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉPANNAGE
QUESTIONS FRÉQUENTES
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidifier
SCM1866-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidificateur
à vapeur froide
SCM1866-CN
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139954/9100030006880SCM1866CN10EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN17829-PH
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
ImportéetdistribuéparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumer
Solutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario)L6Y0M1.
FILTER#:SWF65
FILTERTYPE:WICK
FILTER#:SWF65
TYPEDEFILTRE:ÀMÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Haveoutletreplacedbyalicensedelectrician.
•Mistoutputminimal
to none. ☛Filterhasnotabsorbedwater.
☛CoolMistisinvisible. ✔Wait30minutesforfiltertoabsorbwater.
✔OperateinHigh(3)setting.
•Filterturnsbrown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replaceyourfilter(SWF65)bycalling
1-888-264-9669,orvisiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes60minutestoregister. ✔Allowthehumidifiertoruncontinuouslyfor
60minutesfortheFilterCheckTM Indicator to
reflect the filter condition.
•Humidifiercontinuously
displays 21%. ☛Humidityatthehumidifieris
atorbelow21%. ✔Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
•Humidifiercontinuously
displays90%.☛Humidityatthehumidifieris
atorabove90%. ✔Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Airexchangeintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Roomconstructionwherethehumidifierisplaced.
✔ Temperatureoftheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Humiditylevelsintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Movementofoccupantsandtheopeningandclosingofdoorsinthe
roomwherethehumidifierisplaced.
✔ Homefurnishingsintheroomwherethehumidifierisplaced.
• HowdoIremovefilmonwater
tank? ✔ SeeDailyMaintenanceinstructions.Regularcleaningisrecommended.
• HowcanIextendtheruntime? ✔ Runyourunitonthelowestsetting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unitwillturnonandoff,whichwillextendtheruntime.
✔ Fillthetankallthewayfull,placeitonthebase,letthewaterempty
intothebaseuntilitstopsbubbling,thenrefillthetankfullagain.
Thisensuresmaximumwatercapacity andwillextendruntime.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
• L’appareilnesemet
pas en marche. ☛L’unitén’estpasbranchée.
☛ Laprisedecourantestdéfectueuse.✔ Branchezl’unité.
✔ Demandezàunélectricienagrééderemplacerlaprise.
•Ledébitdebuéeest
minimal ou nul. ☛Lefiltren’apasencore
absorbé de’eau.
☛Lavapeurfroideestinvisible.
✔Attendez 30 minutes, le temps que le filtre
absorbe de I’eau.
✔Faites fonctionner l’appareil au réglage haut (3).
• Lefiltredevientbrun. ☛Lefiltreacaptédes
minéraux. ✔ Remplacezlefiltre(SWF65)encomposantle
1-888-264-9669,ouvisitezwww.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état
du filtre soit mesurable.
✔ Laissezfonctionnerl’humidificateurpendant60
minutesafinquel’indicateurFilterCheckMC
reflète l’état du filtre.
• L’humidificateurindique
continuellement 21%. ☛ Letauxd’humiditéàl’appareil
est de 21% ou moins. ✔ Continuezàfairemarcherl’humidificateurpour
élever le taux d’humidité.
• L’humidificateurindique
continuellement90%.☛ Letauxd’humiditéà
l’appareilestde90%ouplus.✔Cessez de faire fonctionner l’appareil si le taux
de l’humidité ambiante est trop élevé.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les variables
affectant la durée de
fonctionnement?
Laduréedefonctionnementdecethumidificateursebasesurdes
conditionsd’environnementmoyennes.Laduréedefonctionnementréelle
de votre humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔ L’échanged’airdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ L’aménagementdelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Latempératuredelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Leniveaud’humiditédelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Ledéplacementdeshabitantsetl’ouvertureoulafermeturedesportes
delapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Lesmeublesdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la
pellicule du réservoir? ✔ Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée de fonctionnement? ✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humiditédésiré.L’unités’activeraetseplacerahorsdeservice
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eauseverserdanslabasejusqu’àcequelesbullescessent,et
remplissezànouveauleréservoir.Cecigarantitunecapacitéd’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
Si vous avez des questions sur le produit ou voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez vous
adresserànotreServiceclientau1-888-264-9669.VouspouvezaussivousrendresurnotresiteWeb,à
www.sunbeam.ca.
If you have any questions regarding your product or wouldliketolearnmoreaboutother SunbeamTM products,
pleasecontactourConsumerServiceDepartmentat1-888-264-9669orvisitourwebsiteatwww.sunbeam.ca.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourune
périodedeunanàpartirdeladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie.
Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparun
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantien’estvalablequepourl’acheteuraudétailoriginalàpartirdeladatedel’achataudétailinitialetelle
n’estpastransférable.Veuillezconserverlereçud’achatoriginal.Lapreuved’achatestexigéepourtoutservice
couvertparlagarantie.LesconcessionnairesJCS,lescentresdeserviceetlesdétaillantsquivendentdesarticlesJCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoul’endommagementattribuableàlanégligence,àl’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
audémontageetàlaréparationouàl’altérationparquiconque,saufJCSouuncentredeserviceagrééJCS.Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’applicationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedelagarantieouconditionci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normaleouabusiveoudel’inaptitudeàutiliserleproduit,ycomprislesdommagesaccessoires,lesdommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouveznepasêtreassujettiauxlimitesouexclusionsénoncéesci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Printed In China
IntheU.S.A.,thiswarrantyisofferedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionslocated
inBocaRaton,Florida33431.InCanada,thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoing
businessasJardenConsumerSolutions,locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveany
otherproblemorclaiminconnectionwiththisproduct,pleasewriteourConsumerServiceDepartment.PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située
àBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada),Limitedfaisantaffairessous
lenomdeJardenConsumerSolutions,situéeau20BRueHereford,Brampton,(Ontario)L6YOM1.Sivouséprouveztoutautre
problème ou si vous désirez effectuer touteautreréclamationquantàceproduit,veuillezécrireànotreserviceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTRE
DE RECHANGE
SCM1866-CN_10EFM1.indd 1 5/21/10 10:39:14 AM

6. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet, tel qu’indiqué. Replacez le boîtier puis allumez l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée :
1. Jetez les filtres. NE PAS les laisser dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, cette dernière pourrait ne pas fonctionner lors de la
prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez un filtre de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous pouvez le choix des méthodes suivantes:
• Visitervotredétaillantlocal
• Vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• Appelerleserviceàlaclientèleencomposantle1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean,rinseandthoroughlydrythehumidifierasdirectedinweeklymaintenance.DONOTleaveanywaterinthe
unitwhenstoring.Leavingwaterintheunitmayrendertheunitinoperableforthefollowingseason.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
Toorderthereplacementaccessoriesyoucandoanyofthefollowing:
• Visityourlocalretailer
• Gotowww.sunbeam.ca
• Callconsumerserviceat1-888-264-9669
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
INFORMATION SUR LA GARANTIE INFORMATION SUR LA GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfrom
thedateofpurchase,thisproductwillbefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepair
orreplacethisproductoranycomponentoftheproductfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod.
Replacementwillbemadewithaneworremanufacturedproductorcomponent.Iftheproductisnolongeravailable,
replacementmaybemadewithasimilarproductofequalorgreatervalue.Thisisyourexclusivewarranty.DoNOT
attempttorepairoradjustanyelectricalormechanicalfunctionsonthisproduct.Doingsowillvoidthiswarranty.
Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaserfromthedateofinitialretailpurchaseandisnottransferable.
Keeptheoriginalsalesreceipt.Proofofpurchaseisrequiredtoobtainwarrantyperformance.JCSdealers,service
centers,orretailstoressellingJCSproductsdonothavetherighttoalter,modifyoranywaychangethetermsand
conditionsofthiswarranty.
Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:negligentuseor
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repairoralterationbyanyoneotherthanJCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnot
cover:ActsofGod,suchasfire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutorywarrantyorcondition.
Excepttotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyorconditionofmerchantabilityorfitnessfor
aparticularpurposeislimitedindurationtothedurationoftheabovewarranty.
JCSdisclaimsallotherwarranties,conditionsorrepresentations,express,implied,statutoryorotherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useormisuseof,orinabilitytouse
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract,fundamentalorotherwise,orforanyclaimbroughtagainstpurchaserbyanyotherparty.
Someprovinces,statesorjurisdictionsdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages
orlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightsthatvaryfromprovincetoprovince,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributedbySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,20BHereford
Street,Brampton,OntarioL6Y0M1.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉPANNAGE
QUESTIONS FRÉQUENTES
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidifier
SCM1866-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidificateur
à vapeur froide
SCM1866-CN
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139954/9100030006880SCM1866CN10EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN17829-PH
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
ImportéetdistribuéparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumer
Solutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario)L6Y0M1.
FILTER#:SWF65
FILTERTYPE:WICK
FILTER#:SWF65
TYPEDEFILTRE:ÀMÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Haveoutletreplacedbyalicensedelectrician.
•Mistoutputminimal
to none. ☛Filterhasnotabsorbedwater.
☛CoolMistisinvisible. ✔Wait30minutesforfiltertoabsorbwater.
✔OperateinHigh(3)setting.
•Filterturnsbrown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replaceyourfilter(SWF65)bycalling
1-888-264-9669,orvisiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes60minutestoregister. ✔Allowthehumidifiertoruncontinuouslyfor
60minutesfortheFilterCheckTM Indicator to
reflect the filter condition.
•Humidifiercontinuously
displays 21%. ☛Humidityatthehumidifieris
atorbelow21%. ✔Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
•Humidifiercontinuously
displays90%.☛Humidityatthehumidifieris
atorabove90%. ✔Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Airexchangeintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Roomconstructionwherethehumidifierisplaced.
✔ Temperatureoftheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Humiditylevelsintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Movementofoccupantsandtheopeningandclosingofdoorsinthe
roomwherethehumidifierisplaced.
✔ Homefurnishingsintheroomwherethehumidifierisplaced.
• HowdoIremovefilmonwater
tank? ✔ SeeDailyMaintenanceinstructions.Regularcleaningisrecommended.
• HowcanIextendtheruntime? ✔ Runyourunitonthelowestsetting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unitwillturnonandoff,whichwillextendtheruntime.
✔ Fillthetankallthewayfull,placeitonthebase,letthewaterempty
intothebaseuntilitstopsbubbling,thenrefillthetankfullagain.
Thisensuresmaximumwatercapacity andwillextendruntime.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
• L’appareilnesemet
pas en marche. ☛L’unitén’estpasbranchée.
☛ Laprisedecourantestdéfectueuse.✔ Branchezl’unité.
✔ Demandezàunélectricienagrééderemplacerlaprise.
•Ledébitdebuéeest
minimal ou nul. ☛Lefiltren’apasencore
absorbé de’eau.
☛Lavapeurfroideestinvisible.
✔Attendez 30 minutes, le temps que le filtre
absorbe de I’eau.
✔Faites fonctionner l’appareil au réglage haut (3).
• Lefiltredevientbrun. ☛Lefiltreacaptédes
minéraux. ✔ Remplacezlefiltre(SWF65)encomposantle
1-888-264-9669,ouvisitezwww.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état
du filtre soit mesurable.
✔ Laissezfonctionnerl’humidificateurpendant60
minutesafinquel’indicateurFilterCheckMC
reflète l’état du filtre.
• L’humidificateurindique
continuellement 21%. ☛ Letauxd’humiditéàl’appareil
est de 21% ou moins. ✔ Continuezàfairemarcherl’humidificateurpour
élever le taux d’humidité.
• L’humidificateurindique
continuellement90%.☛ Letauxd’humiditéà
l’appareilestde90%ouplus.✔Cessez de faire fonctionner l’appareil si le taux
de l’humidité ambiante est trop élevé.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les variables
affectant la durée de
fonctionnement?
Laduréedefonctionnementdecethumidificateursebasesurdes
conditionsd’environnementmoyennes.Laduréedefonctionnementréelle
de votre humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔ L’échanged’airdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ L’aménagementdelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Latempératuredelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Leniveaud’humiditédelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Ledéplacementdeshabitantsetl’ouvertureoulafermeturedesportes
delapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Lesmeublesdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la
pellicule du réservoir? ✔ Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée de fonctionnement? ✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humiditédésiré.L’unités’activeraetseplacerahorsdeservice
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eauseverserdanslabasejusqu’àcequelesbullescessent,et
remplissezànouveauleréservoir.Cecigarantitunecapacitéd’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
Si vous avez des questions sur le produit ou voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez vous
adresserànotreServiceclientau1-888-264-9669.VouspouvezaussivousrendresurnotresiteWeb,à
www.sunbeam.ca.
If you have any questions regarding your product or wouldliketolearnmoreaboutother SunbeamTM products,
pleasecontactourConsumerServiceDepartmentat1-888-264-9669orvisitourwebsiteatwww.sunbeam.ca.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourune
périodedeunanàpartirdeladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie.
Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparun
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantien’estvalablequepourl’acheteuraudétailoriginalàpartirdeladatedel’achataudétailinitialetelle
n’estpastransférable.Veuillezconserverlereçud’achatoriginal.Lapreuved’achatestexigéepourtoutservice
couvertparlagarantie.LesconcessionnairesJCS,lescentresdeserviceetlesdétaillantsquivendentdesarticlesJCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoul’endommagementattribuableàlanégligence,àl’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
audémontageetàlaréparationouàl’altérationparquiconque,saufJCSouuncentredeserviceagrééJCS.Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’applicationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedelagarantieouconditionci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normaleouabusiveoudel’inaptitudeàutiliserleproduit,ycomprislesdommagesaccessoires,lesdommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouveznepasêtreassujettiauxlimitesouexclusionsénoncéesci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Printed In China
IntheU.S.A.,thiswarrantyisofferedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionslocated
inBocaRaton,Florida33431.InCanada,thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoing
businessasJardenConsumerSolutions,locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveany
otherproblemorclaiminconnectionwiththisproduct,pleasewriteourConsumerServiceDepartment.PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située
àBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada),Limitedfaisantaffairessous
lenomdeJardenConsumerSolutions,situéeau20BRueHereford,Brampton,(Ontario)L6YOM1.Sivouséprouveztoutautre
problème ou si vous désirez effectuer touteautreréclamationquantàceproduit,veuillezécrireànotreserviceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTRE
DE RECHANGE
SCM1866-CN_10EFM1.indd 1 5/21/10 10:39:14 AM

6. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet, tel qu’indiqué. Replacez le boîtier puis allumez l’humidificateur.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Quand l’unité n’est pas utilisée pour une période prolongée :
1. Jetez les filtres. NE PAS les laisser dans l’unité.
2. Nettoyez, rincez et séchez soigneusement. l’humidificateur selon les directives de l’entretien hebdomadaire. NE laissez PAS
d’eau dans l’unité durant le remisage. Si l’eau est laissée dans l’unité, cette dernière pourrait ne pas fonctionner lors de la
prochaine saison.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage original et remisez-le dans un endroit frais et sec.
4. Commandez un filtre de remplacement pour la prochaine saison.
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
Pour commander des accessoires de remplacement, vous pouvez le choix des méthodes suivantes:
• Visitervotredétaillantlocal
• Vousrendreàl’adressewww.sunbeam.ca
• Appelerleserviceàlaclientèleencomposantle1-888-264-9669
STORAGE INSTRUCTIONS
When not using your humidifier for an extended period of time:
1. Dispose of the filters. DO NOT leave in unit.
2. Clean,rinseandthoroughlydrythehumidifierasdirectedinweeklymaintenance.DONOTleaveanywaterinthe
unitwhenstoring.Leavingwaterintheunitmayrendertheunitinoperableforthefollowingseason.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Order your replacement filter for next year’s use.
REPLACEMENT ACCESSORIES
Toorderthereplacementaccessoriesyoucandoanyofthefollowing:
• Visityourlocalretailer
• Gotowww.sunbeam.ca
• Callconsumerserviceat1-888-264-9669
WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
INFORMATION SUR LA GARANTIE INFORMATION SUR LA GARANTIE
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfrom
thedateofpurchase,thisproductwillbefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepair
orreplacethisproductoranycomponentoftheproductfoundtobedefectiveduringthewarrantyperiod.
Replacementwillbemadewithaneworremanufacturedproductorcomponent.Iftheproductisnolongeravailable,
replacementmaybemadewithasimilarproductofequalorgreatervalue.Thisisyourexclusivewarranty.DoNOT
attempttorepairoradjustanyelectricalormechanicalfunctionsonthisproduct.Doingsowillvoidthiswarranty.
Thiswarrantyisvalidfortheoriginalretailpurchaserfromthedateofinitialretailpurchaseandisnottransferable.
Keeptheoriginalsalesreceipt.Proofofpurchaseisrequiredtoobtainwarrantyperformance.JCSdealers,service
centers,orretailstoressellingJCSproductsdonothavetherighttoalter,modifyoranywaychangethetermsand
conditionsofthiswarranty.
Thiswarrantydoesnotcovernormalwearofpartsordamageresultingfromanyofthefollowing:negligentuseor
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repairoralterationbyanyoneotherthanJCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnot
cover:ActsofGod,suchasfire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutorywarrantyorcondition.
Excepttotheextentprohibitedbyapplicablelaw,anyimpliedwarrantyorconditionofmerchantabilityorfitnessfor
aparticularpurposeislimitedindurationtothedurationoftheabovewarranty.
JCSdisclaimsallotherwarranties,conditionsorrepresentations,express,implied,statutoryorotherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useormisuseof,orinabilitytouse
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract,fundamentalorotherwise,orforanyclaimbroughtagainstpurchaserbyanyotherparty.
Someprovinces,statesorjurisdictionsdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages
orlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionmaynotapplytoyou.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightsthatvaryfromprovincetoprovince,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,pleasecall
1-888-264-9669andaconvenientservicecenteraddresswillbeprovidedtoyou.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributedbySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,20BHereford
Street,Brampton,OntarioL6Y0M1.
STORAGE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT ACCESSORIES TROUBLESHOOTING
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
DÉPANNAGE
QUESTIONS FRÉQUENTES
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
ACCESSOIRES DE REMPLACEMENT
TRUSTED FOR OVER
100 YEARS
Cool Mist
Humidifier
SCM1866-CN
Instruction Leaflet
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Humidificateur
à vapeur froide
SCM1866-CN
Guide d’utilisation
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES IMPORTANTES
139954/9100030006880SCM1866CN10EFM1 Imprimé en Chine
GCDS-SUN17829-PH
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
ImportéetdistribuéparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumer
Solutions,20BHerefordStreet,Brampton(Ontario)L6Y0M1.
FILTER#:SWF65
FILTERTYPE:WICK
FILTER#:SWF65
TYPEDEFILTRE:ÀMÈCHE
TROUBLESHOOTING
Trouble Probable Cause Solution
•Unit does not turn on. ☛Not plugged in.
☛Outlet not functioning.
✔Plug in unit.
✔Haveoutletreplacedbyalicensedelectrician.
•Mistoutputminimal
to none. ☛Filterhasnotabsorbedwater.
☛CoolMistisinvisible. ✔Wait30minutesforfiltertoabsorbwater.
✔OperateinHigh(3)setting.
•Filterturnsbrown. ☛The filter has absorbed
minerals. ✔Replaceyourfilter(SWF65)bycalling
1-888-264-9669,orvisiting
www.sunbeam.ca.
•FilterCheckTM is not
working.☛Takes60minutestoregister. ✔Allowthehumidifiertoruncontinuouslyfor
60minutesfortheFilterCheckTM Indicator to
reflect the filter condition.
•Humidifiercontinuously
displays 21%. ☛Humidityatthehumidifieris
atorbelow21%. ✔Continue to operate humidifier to raise the
room humidity.
•Humidifiercontinuously
displays90%.☛Humidityatthehumidifieris
atorabove90%. ✔Stop operating the humidifier if the humidity
level is too high.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Question Answer
• What are the variables that affect
run time? The estimated run time for this humidifier is based on average room
conditions. The actual run time of your humidifier is dependent on
numerous variables such as:
✔ Airexchangeintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Roomconstructionwherethehumidifierisplaced.
✔ Temperatureoftheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Humiditylevelsintheroomwherethehumidifierisplaced.
✔ Movementofoccupantsandtheopeningandclosingofdoorsinthe
roomwherethehumidifierisplaced.
✔ Homefurnishingsintheroomwherethehumidifierisplaced.
• HowdoIremovefilmonwater
tank? ✔ SeeDailyMaintenanceinstructions.Regularcleaningisrecommended.
• HowcanIextendtheruntime? ✔ Runyourunitonthelowestsetting.
✔ If your unit has electronics, set it to your desired humidity level. The
unitwillturnonandoff,whichwillextendtheruntime.
✔ Fillthetankallthewayfull,placeitonthebase,letthewaterempty
intothebaseuntilitstopsbubbling,thenrefillthetankfullagain.
Thisensuresmaximumwatercapacity andwillextendruntime.
DÉTECTION DE PANNE
Problème Cause Probable Solution
• L’appareilnesemet
pas en marche. ☛L’unitén’estpasbranchée.
☛ Laprisedecourantestdéfectueuse.✔ Branchezl’unité.
✔ Demandezàunélectricienagrééderemplacerlaprise.
•Ledébitdebuéeest
minimal ou nul. ☛Lefiltren’apasencore
absorbé de’eau.
☛Lavapeurfroideestinvisible.
✔Attendez 30 minutes, le temps que le filtre
absorbe de I’eau.
✔Faites fonctionner l’appareil au réglage haut (3).
• Lefiltredevientbrun. ☛Lefiltreacaptédes
minéraux. ✔ Remplacezlefiltre(SWF65)encomposantle
1-888-264-9669,ouvisitezwww.sunbeam.ca.
• FilterCheckMC ne
marche pas. ☛Attendez les 60 minutes
nécessaires pour que l’état
du filtre soit mesurable.
✔ Laissezfonctionnerl’humidificateurpendant60
minutesafinquel’indicateurFilterCheckMC
reflète l’état du filtre.
• L’humidificateurindique
continuellement 21%. ☛ Letauxd’humiditéàl’appareil
est de 21% ou moins. ✔ Continuezàfairemarcherl’humidificateurpour
élever le taux d’humidité.
• L’humidificateurindique
continuellement90%.☛ Letauxd’humiditéà
l’appareilestde90%ouplus.✔Cessez de faire fonctionner l’appareil si le taux
de l’humidité ambiante est trop élevé.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Questions Réponse
• Quelles sont les variables
affectant la durée de
fonctionnement?
Laduréedefonctionnementdecethumidificateursebasesurdes
conditionsd’environnementmoyennes.Laduréedefonctionnementréelle
de votre humidificateur dépend de plusieurs variables, telles:
✔ L’échanged’airdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ L’aménagementdelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Latempératuredelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Leniveaud’humiditédelapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Ledéplacementdeshabitantsetl’ouvertureoulafermeturedesportes
delapièceoùestinstallél’humidificateur.
✔ Lesmeublesdanslapièceoùestinstallél’humidificateur.
• Comment puis-je retirer la
pellicule du réservoir? ✔ Référez-vous aux instructions d’entretien quotidien. Un nettoyage
régulier est recommandé.
• Comment puis-je prolonger la
durée de fonctionnement? ✔ Faites fonctionner votre appareil au réglage le plus bas.
✔ Si votre unité est équipée de circuits électroniques, réglez-la au niveau
d’humiditédésiré.L’unités’activeraetseplacerahorsdeservice
automatiquement, ce qui prolongera le temps de fonctionnement.
✔ Remplissez complètement le réservoir, placez-le sur la base, laissez
l’eauseverserdanslabasejusqu’àcequelesbullescessent,et
remplissezànouveauleréservoir.Cecigarantitunecapacitéd’eau
maximale et prolonge la durée de fonctionnement.
Si vous avez des questions sur le produit ou voulez en savoir plus sur d’autres produits SunbeamMC, veuillez vous
adresserànotreServiceclientau1-888-264-9669.VouspouvezaussivousrendresurnotresiteWeb,à
www.sunbeam.ca.
If you have any questions regarding your product or wouldliketolearnmoreaboutother SunbeamTM products,
pleasecontactourConsumerServiceDepartmentat1-888-264-9669orvisitourwebsiteatwww.sunbeam.ca.
INSPIRE CONFIANCE
DEPUIS PLUS DE
100 ANS
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation
(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourune
périodedeunanàpartirdeladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie.
Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoitréusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparun
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantien’estvalablequepourl’acheteuraudétailoriginalàpartirdeladatedel’achataudétailinitialetelle
n’estpastransférable.Veuillezconserverlereçud’achatoriginal.Lapreuved’achatestexigéepourtoutservice
couvertparlagarantie.LesconcessionnairesJCS,lescentresdeserviceetlesdétaillantsquivendentdesarticlesJCS
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoul’endommagementattribuableàlanégligence,àl’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi,
audémontageetàlaréparationouàl’altérationparquiconque,saufJCSouuncentredeserviceagrééJCS.Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’applicationàunusageparticulierestlimitéeàladuréedelagarantieouconditionci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normaleouabusiveoudel’inaptitudeàutiliserleproduit,ycomprislesdommagesaccessoires,lesdommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou
indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouveznepasêtreassujettiauxlimitesouexclusionsénoncéesci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province,d’unétatoud’unejuridictionàl’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Au Canada
Si vous avez des questions sur le produit ou la garantie, ou si vous voulez bénéficier d’un service dans le cadre de la
garantie,veuillezappelerle1888264-9669pourobtenirl’adressed’uncentredeserviceagréé.
Printed In China
IntheU.S.A.,thiswarrantyisofferedbySunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutionslocated
inBocaRaton,Florida33431.InCanada,thiswarrantyisofferedbySunbeamCorporation(Canada)Limiteddoing
businessasJardenConsumerSolutions,locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveany
otherproblemorclaiminconnectionwiththisproduct,pleasewriteourConsumerServiceDepartment.PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située
àBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantieestofferteparSunbeamCorporation(Canada),Limitedfaisantaffairessous
lenomdeJardenConsumerSolutions,situéeau20BRueHereford,Brampton,(Ontario)L6YOM1.Sivouséprouveztoutautre
problème ou si vous désirez effectuer touteautreréclamationquantàceproduit,veuillezécrireànotreserviceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
FILTRE
DE RECHANGE
SCM1866-CN_10EFM1.indd 1 5/21/10 10:39:14 AM
Table of contents
Other Sunbeam Humidifier manuals

Sunbeam
Sunbeam 631-705 Manual

Sunbeam
Sunbeam 1128 User manual

Sunbeam
Sunbeam SUL495 Manual

Sunbeam
Sunbeam 645 User manual

Sunbeam
Sunbeam SWM5250 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1100 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM631-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SUL2512-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3755-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3502-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SUL496-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1100 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM630 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM4100-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SCM1746 User manual

Sunbeam
Sunbeam SCM3755C Manual

Sunbeam
Sunbeam SUL2610-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SWM5251-CN Manual

Sunbeam
Sunbeam SUL001W-CN Series Manual

Sunbeam
Sunbeam HUMIDIFIERCool User manual