Suncast BMDB9900 User manual

Assembly (continued)
BMDB9900 Large Deck Box
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BMDB9900 Grand coffre de terrasse
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Arcón de terraza grande BMDB9900
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
Quality Control Number:
Numéro de controle de qualitié :
Número de control de calidad:
© 2014 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361178
Includes instructions for 99 gallon deck box
Comporte les instructions pour le coffre de terrasse de 99gallons
Incluye instrucciones para el arcón de terraza de 276 litros (99 galones)

2
Before You Begin...
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This kit contains parts that can be damaged if assembled incorrectly or in the wrong sequence.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts lost or damaged due to incorrect assembly.
• Check for all parts before you begin assembly.
Using the provided parts check list, verify that you have all the parts required to assemble your deck box.
Caution
• DO NOT use a torque wrench or hand drill to tighten provided Easy bolts. Use 010210410 Easy Bolt
Easy Driver tool (provided) ONLY.
• Not intended for storage of flammable or caustic chemicals.
• Exercise caution when storing chemicals.
• Not intended for usage by children.
• This is not a toy box.
• To avoid risk of suffocation, do not allow children to play inside container.
• This product may become susceptible to impact damage in freezing temperatures.
• DO NOT store near excessive heat.
• Exercise caution when moving fully loaded product. This product is not intended for transporting heavy
objects. Use as a stationary storage device only.
• DO NOT stand on lid.
Care Instructions
• Your product is made of materials that will withstand outdoor use. Exposure to the elements (such
as dust, plant and animal life, moisture and sunlight) encourages moss, algae, and mold to grow on
outdoor items. To maintain the look of your product, we recommend cleaning it each year with mild
soap and water. DO NOT use bleach, ammonia, or other caustic cleaners, and DO NOT use stiff bristle
brushes. Failure to perform annual cleaning could result in permanent staining of the plastic. This is not a
manufacturing defect and is not covered under warranty.
Suncast Products and Replacement Parts
Suncast Products and Replacement Parts
To purchase Suncast replacement parts and learn about other Suncast products visit us online or call.
www.suncast.com
24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year. 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050

3
Avant de commencer...
• Lisez entièrement les instructions avant l’assemblage.
Cette trousse contient des pièces qui peuvent être endommagées si elles sont assemblées de manière
incorrecte ou dans le mauvais ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement des pièces endommagées ou perdues en raison
d’un assemblage incorrect.
• Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires à la
construction de votre coffre de terrasse.
Attention
• N’utilisez pas de clé dynamométrique ou de perceuse à main pour serrer les boulons rapides.
Utilisez UNIQUEMENT l’outil pour boulon rapide010210410 (fourni).
• Non conçu pour l’entreposage de produits chimiques inflammables ou corrosifs.
• Attention lorsque vous entreposez des produits chimiques.
• Non conçu pour être utilisé par des enfants.
• Ce coffre n’est pas un coffre à jouets.
• Pour éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas les enfants jouer à l’intérieur du coffre.
• Ce produit pourrait être sujet à des dommages par impact lorsque la température est sous le point de
congélation.
• NE REMISEZ PAS le coffre à la chaleur.
• Attention lorsque vous déplacez le coffre plein. Ce produit n’est pas conçu pour le transport d’objets
lourds. Utilisez plutôt comme dispositif stationnaire seulement.
• NE VOUS ASSOYEZ PAS sur le couvercle.
Instructions d’entretien
• Cet article a été fabriqué avec des matériaux qui lui permettront d’être utilisé à l’extérieur. Les intempéries
(la poussière, les plantes, les animaux, l’humidité et le soleil) favorisent la prolifération de lichen, d’algues
et de moisissures sur les articles extérieurs. Afin de que cet article conserve sa belle apparence, il est
recommandé de le nettoyer une fois par an avec un savon doux et de l’eau. NE PAS utiliser de javellisant,
d’ammoniaque ni de produit de nettoyage caustique et NE PAS utiliser de brosse à soies dures. Le
plastique risque de devenir irrémédiablement taché si cet article n’est pas nettoyé au moins une fois
par an. Ce problème n’est pas un défaut de fabrication et ne sera pas couvert par la garantie.
Produits et pièces de rechange Suncast
Suncast Products and Replacement Parts
Pour acheter des pièces de rechange Suncast et obtenir de plus amples renseignements sur les autres produits
Suncast, consultez notre site ou appelez-nous.
www.suncast.com
24heures sur24, 7jours sur7, 365jours par an
1-800-846-2345 ou 1-630-879-2050

4
Antes de comenzar...
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada.
• Siga las instrucciones.
Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto.
• Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado.
Use la lista de control de piezas de la página asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar
su arcón de terraza.
Precaución
• NO use llave de torsión ni destornillador manual para apretar los pernos “Easy Bolt” provistos.
UseSOLAMENTE la herramienta “Easy Driver” 010210410 para los pernos “Easy Bolt” (provista).
• No ha sido diseñado para almacenar productos químicos cáusticos o inflamables.
• Tenga cuidado cuando lo use para guardar productos químicos.
• No ha sido diseñado para ser usado por niños.
• No es una caja para guardar juguetes.
• Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del contenedor.
• Este producto puede ser susceptible a daños por impacto en temperaturas de congelación.
• NO LO guarde cerca de fuentes de calor excesivo.
• Tenga cuidado si lo mueve cuando está totalmente lleno. Este producto no ha sido diseñado para
transportar objetos pesados. Úselo solo como unidad de almacenamiento fijo.
• NO SE pare sobre la tapa.
Instrucciones para el cuidado
• Este producto está hecho con materiales que soportan las condiciones de uso en exteriores. La
exposición a los elementos (polvo, plantas, animales, humedad y rayos solares) produce la formación de
musgo, algas y moho en los artículos que se dejan en exteriores. Para mantener la buena apariencia del
producto, recomendamos limpiarlo anualmente con agua y jabón suave. NO use lejía, amoníaco ni otros
limpiadores cáusticos, y NO use cepillos de cerdas duras. El no llevar a cabo una limpieza anual puede
causar manchas permanentes en el plástico. Ello no es un defecto de fabricación y no está cubierto por
la garantía.
Productos y piezas de repuesto Suncast
Suncast Products and Replacement Parts
Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener información acerca de otros productos Suncast, visite nuestro
sitio web o llame por teléfono.
www.suncast.com
Las 24 horas del día, los 7 días de la semana,
los 365 días del año.
1-800-846-2345 ó 1-630-879-2050

5
E
DD
D
C
C
B A
0B00144 – Lid panel
Panneau de couvercle
Panel de la tapa
0B00141 – Back panel
Panneau arrière
Panel trasero
0B00143 – Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
x2
0B00140 – Bottom panel
Panneau inférieur
Panel inferior
0B00142 – Front panel
Panneau avant
Panel frontal
0280460 – Lid support bracket
Support d’appui de couvercle
Soporte de la tapa
Parts / Pièces / Piezas – BMDB9900
Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour
l’installation / Herramientas necesarias para la instalación
INCLUDED IN KIT / INCLUS DANS
LATROUSSE / INCLUIDA EN EL KIT
Easy Bolt Easy Driver / Outil pour
boulon rapide / Herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt”
010210410

6
Hardware shown at actualsize (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided.Not all are used.
Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
AA
CC
EE GG
BB
0480318 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0440736 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0510679 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
0480365 – Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
.625" Truss head screw
Vis à tête bombée de 1,59cm (0,625po)
Perno de cabeza segmentada de 0,625 pulg.
x32
Easy bolt 7/8"
Boulon rapide de 2,2cm (7/8po)
Easy Bolt de 7/8 pulg.
x9
*Gas shock
*Amortisseur à gaz
*Amortiguador de gas
x2
*Right Hinge assembly
*Ensemble de charnière à droite
*Ensamble derecho
*Easy bolt easy driver
*Outil pour boulon rapide
*Herramienta Easy Driver
para pernos Easy Bolt
Metal Ball Stud Nut
Boulon à boule métallique
Perno con bola de metal
X4
HH
1/4" X 20 Nut
Écrou à butée, 1/4 po X 20
Tuerca de tope de 1/4 pulg.
X4
JJ
KK
*Left Hinge assembly
*Ensemble de charnière à gauche
*Ensamble izquierdo
0480369A– Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación – BMDB9900

7
11
2
1
D
A
Align tabs on bottom of back panel (D) with slots on bottom
panel (A). "Back" is engraved on floor panel.Lower panel
into slot and lock in place by sliding panel toward right rear.
Note: Use a rubber mallet to “push” back panel (D) into
locked position.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
arrière (D) avec les fentes du panneau inférieur (A). Le mot
« Arrière » (Back) est gravé sur le panneau du plancher.
Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant
glisser vers le coin arrière droit.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau arrière (D) en position verrouillée.
Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel trasero (D)
con las ranuras a lo largo del panel inferior (A). En el panel
del piso puede verse grabada la palabra “Back” (atrás).
Introduzca el panel dentro de la ranura y trábelo haciendo
deslizar el panel hacia la parte trasera derecha.
Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel
trasero (D) en la posición en que quede fijo.
Lower side panel (C) into position.
Abaissez le panneau latéral (C) à sa place.
Introduzca el panel lateral inferior (C) en la posición correcta.
2
C
Assembly / Assemblage / Armado

8
3
AA
x2
4
C
Secure panels with two easy bolts (AA). DO NOT use
torque wrench. Use easy bolt easy driver and hand tighten.
Easy bolt head will be flush when fully seated. DO NOT
over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux à l’aide de deux boulons rapides (AA).
N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique. Utilisez l’outil
pour boulon rapide et serrez à la main. La tête du boulon
rapide s’encastre une fois le boulon bien en place.
NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque: il se peut que vous entendiez un déclic une
fois le boulon rapide complètement serré.
Asegure los paneles con dos pernos “Easy Bolt” (AA).
NO use una llave de torsión. Use la herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete manualmente.
La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras cuando esté
completamente asentado. NO apriete demasiado los per-
nos “Easy Bolt”.
Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno
“Easy Bolt” esté completamente apretado.
Repeat Steps 2 and 3 for remaining side panel (C).
Répétez les étapes2 et 3 pour l’autre panneau
latéral (C).
Repita los pasos 2 y 3 con el panel lateral restante (C).
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)

9
6
AA
x4
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
Secure panels with 4 easy bolts (AA) on each side.
DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver and
hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated.
DO NOT over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux en insérant quatre boulons rapides (AA)
de chaque côté. N’UTILISEZ PAS de clé dynamométrique.
Utilisez l’outil pour boulon rapide et serrez à la main. La
tête du boulon rapide s’encastre une fois le boulon bien en
place. NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque: il se peut que vous entendiez un déclic une
fois le boulon rapide complètement serré.
Asegure los paneles con quatro pernos “Easy Bolt” (AA)
encada lado. NO use una llave de torsión. Use la herra-
mienta “Easy Driver” para pernos “Easy Bolt” y apriete
manualmente. La cabeza del perno “Easy Bolt” estará al ras
cuando esté completamente asentado. NO apriete dema-
siado los pernos “Easy Bolt”.
Nota: puede escuchar un chasquido cuando el perno
“Easy Bolt” esté completamente apretado.
1
1
2
5
B
Align tabs on bottom of front panel (B) with slots on bottom
panel. "Front" is engraved on floor panel. Lower panel into
slot and lock in place by sliding panel toward right front.
Note: Use a rubber mallet to “push” front panel (B)
into locked position.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
avant (B) avec les fentes du panneau inférieur. Le mot
« Avant » (Front) est gravé sur le panneau du plancher.
Abaissez le panneau dans la fente et bloquez-le en le faisant
glisser vers le coin avant droit.
Remarque: utilisez un maillet en caoutchouc pour
«pousser» le panneau avant (B) en position verrouillée.
Alinee las lengüetas en la parte inferior del panel delantero
(B) con las ranuras a lo largo del panel inferior. En el panel del
piso aparece grabada la palabra “Front” (frente). Introduzca el
panel dentro de la ranura y trábelo haciendo deslizar el panel
hacia el lado delantero derecho.
Nota: use un martillo de caucho para “empujar” el panel
delantero (B) en la posición en que quede fijo.

10
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
7
A
BB
x6
x6
Turn deck box onto back. Secure bottom panel (A) to side
panels (C) with six screws (BB).
Tournez le coffre de terrasse sur le dos. Fixez le panneau
inférieur (A) aux panneaux latéraux (C) avec six vis (BB).
Coloque el arcón de terraza sobre la parte trasera. Asegure
el panel inferior (A) a los paneles laterales (C) con seis
tornillos (BB).
Before attaching hinge (KK), attach Metal Ball Stud (HH) to
hinge using one nut (JJ). Attach hinge (KK) to left side
channel on lid (E) using five screws (BB). Use force when
starting to drive screws. Once the screw pierces the plastic
it will drive easier. Repeat for right hinge (EE).
Avant de fixer la charnière (KK), fixez le boulon à boule
métallique (HH) à la charnière à l’aide d’un écrou (JJ). Fixez
la charnière (KK) à la voie gauche du couvercle (E) à l’aide
de cinq vis (BB). Vissez avec force car les vis seront dif-
ficiles à visser dans le plastique. Une fois que les vis auront
percé le plastique, elles seront plus faciles à visser. Répétez
l’opération avec la charnière droite (EE).
Antes de instalar la bisagra (KK), instale el perno con bola
de metal (HH) a la bisagra con una tuerca (JJ). Instale la
bisagra (KK) en el canal del lado izquierdo de la tapa (E) con
cinco tornillos (BB). Use fuerza al empezar a colocar los
tornillos. Después que el tornillo penetre el plástico entrará
más fácilmente. Repita el procedimiento con la bisagra
derecha (EE).
1
2
BB
DD
E
1
8
x9
Attach lid support bracket (DD) to lid panel (E) using
nine screws (BB).
Fixez le support d’appui du couvercle (DD) au panneau du
couvercle (E) à l’aide de huit vis (BB).
Instale el soporte de refuerzo de la tapa (DD) al panel de
la tapa (E) con ocho tornillos (BB).
2
2
9
BB
HH
x5
JJ
KK

11
Install left hinge (KK), and right hinge assembly (EE) to side
and rear panels (C) and (D).
Installez la charnière gauche (KK), et la charnière droite (EE)
dans les panneaux latéraux (C) et dans le panneau arrière
(D).
Instale la bisagra izquierda (KK), y el ensamble de la bisagra
central (EE) en los paneles laterales y traseros (C) y assem-
bly (EE) to side and rear panels (C) and (D).
10
D
C
KK
EE
C
Attach Metal Ball Stud (HH) to side panel and secure using
nut (JJ). Attach hinge (KK) to side panel using two screws
(BB). Repeat for right hinge (EE).
Fixez le boulon à boule métallique (HH) au panneau la-
téral et fixez-le à l’aide d’un écrou (JJ). Fixez la charnière
(KK) au panneau latéral à l’aide de deux vis (BB). Répétez
l’opération avec la charnière droite (EE).
Instale el perno de bola de metal (HH) al panel lateral y
asegúrelo con una tuerca (JJ). Instale la bisagra (KK) al
panel lateral con dos tornillos (BB). Repita el procedimiento
con la bisagra derecha (EE).
BB
11
KK
x2
HH
JJ

12
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
With lid closed, attach a 5/16" lock (not provided) to lock hasp to
properly secure deck box.
Avec le couvercle fermé, insérez une serrure de 8mm (5/16po)
(non fournie) dans le moraillon pour bien verrouiller le coffre
de terrasse.
Con la tapa cerrada, fije el cierre de 0,79 cm (5/16 pulg.) (no
incluido) al pasador de cierre para asegurar el arcón de terraza
adecuadamente.
5/16"
(0.8 cm)
Max.
max.
Máx.
5/16"
(0.8 cm)
5/8"
(1.6 cm)
Min.
min.
Mín.
1"
(2.5 cm)
Min.
min.
Mín.
13
2
12
HH
HH
GG
Attach Gas Shock (GG) to Metal Ball Studs (HH) by pushing
until you hear a "snap". Repeat other side.
Fixer le ressort à gaz (GG) aux boulons à boules métalliques
(HH) en pressant jusqu’à ce qu’il s’enclipse d’un bruit sec.
Instale el amortiguador de gas (GG) a los pernos conbola de
metal (HH) empujando hasta que escuche unchasquido.

13
Warranty
SUNCAST®Deck Box Five Year Limited Warranty
Your SUNCAST®Deck Box has a FIVE YEAR LIMITED WARRANTY against product failure resulting from defects in
manufacturing or materials. The warranty period starts on the delivery date. Incidental and consequential damages are not covered.
Warranty Claims
To file a warranty claim contact the manufacturer, SUNCAST®CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Call toll free
(800) 846-2345 or visit www.suncast.com.
SUNCAST®will repair or replace only the parts that failed under the terms of the warranty. In some cases, the replacement parts may not
be identical, but they shall be of equal or greater performance than the original part.
We may require proof of purchase. Proof of purchase may be the original dated store receipt. We may require evidence of the failure.
Evidence of failure may include photographs or returning failed components to SUNCAST.®
WARRANTY LIMITATIONS
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS THAT AFFECT THE FORM, FIT OR FUNCTION OF THE
UNIT. It excludes natural aging of the unit, discoloration, ordinary wear and tear, ordinary weathering, sunlight fading, or rust. It excludes
staining caused by mold, mildew or tree sap and damage caused by animals including insects, vermin or household pets. The warranty
does not cover damage caused by Acts of Nature including but not limited to: wind in excess of 65 mph; tornado; hurricane; microburst;
hail; flood; blizzard; extreme heat; pollution or fire events. The warranty does not cover damage caused by Sun energy reflected from
“Low-E” windows or other reflective materials. The user is responsible for protecting the product from damage in this situation.
The following actions void the warranty: improper assembly; assembly on a foundation other than as described in the
assembly instructions; use above intended and reasonable capacity; misuse; abuse; failure to perform ordinary maintenance; modifica-
tion; cleaning with abrasive tools, exposing the unit to heat sources and vandalism. Painting, sandblasting, cleaning with harsh chemicals
not recommended for plastics voids the warranty on resin components. Modification of the original product voids all warranties. Suncast
assumes no liability for any modified product or consequences resulting from failure of a modified product. Damage due to moving,
transporting,or relocating the product voids the warranty. Disassembly of this unit for reasons other than authorized repair voids the
warranty.
THIS WARRANTY IS NONTRANSFERABLE. IT IS VALID FOR NORMAL HOUSEHOLD USE ONLY. THE
WARRANTY IS VOIDED BY COMMERCIAL OR INDUSTRIAL USE. IT EXCLUDES FLOOR MODELS,
CLEARANCE AND OPEN BOX UNITS.
Notice
Suncast®does not represent that this unit will meet city, county, state, homeowner’s association standards or zoning
requirements. The owner is responsible for securing all permits and meeting other requirements needed for placement, construction and
use.
THE MANUFACTURER'S LIABILITY HEREUNDER IS LIMITED SOLELY TO THE REPAIR OR REPLACE-
MENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT OR PART AND THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY RESULT FROM ANY
DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP OR FROM THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages; the limitation or exclusion may not apply to you.

14
Garantie
Jardinière de terrasse SUNCAST®- Garantie limitée de 5 ans
Votre jardinière de terrasse SUNCAST®est assortie d'une GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS contre la défaillance du produit résultant de vices
de fabrication ou de matériel. La période de garantie commence à la date de livraison. Lesdommages accessoires et indirects ne sont pas
couverts.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST®CORPORATION, àl'adresse : 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510.
Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendezvousà l'adresse www.Suncast.com. SUNCAST®réparera ou remplacera
seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains cas, il est possible que les pièces de
rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à celui de la pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une preuve de
la défaillance, par exemple une photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST.®
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME, L'AJUSTEMENT
OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration, l'usure ordinaire,
l'altérationclimatique ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres et les dommages causés
par les animaux, y compris les insectes, la vermine ou les animaux domestiques. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les
catastrophes naturelles, notamment les vents de plus de 104 km/h, les tornades, les ouragans, les microrafales, la grêle, les inondations,
les blizzards, la chaleur extrême, la pollution ou les incendies. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant du reflet des rayons solaires
causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchissants. Il incombe à l’utilisateur de protéger cet article
contre ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celledécrite dans les
instructions d' assemblage; utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive; non-exécution
de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des outils abrasifs; exposition du produit à des sources de chaleur et au vandalisme.
Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés pour les plastiques entraînera l'annulation de la
garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast® n'endosse aucune
responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de la défaillance d'un produit modifié. Les dommages causés
par le déplacement ou le transport du produit annuleront la garantie. Le démontage de ce produit à des fins autres qu'une réparation
autorisée annulera la garantie.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE NORMALE. LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU
INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES ARTICLES EN DÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES
ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast®ne garantit aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de l'association de
copropriétaires ou de zonage. Il incombe au propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres exigences nécessaires
relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT
NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU I
NDIRECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE FABRICATION OU DE MATÉRIEL OU
DE LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Certaines provinces n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ouaccessoires, la limitation ou l'exclusion
ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.

15
31
Garantía
Garantía limitada de cinco años para el baúl de terraza SUNCAST®
Su baúl de terraza SUNCAST®tiene una GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS contra fallos del producto que resulten de defectos de
fabricación o materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega. Los daños incidentales y emergentes no están
cubiertos.
Reclamaciones por garantía
Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST®CORPORATION, 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510. Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com.
SUNCAST®reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos, las
partes de remplazo podrán no ser idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original.
Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos
requerir evidencia de fallo. La evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST®.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O
FUNCIÓN DE LAUNIDAD. Excluye el envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro
común por exposición a la intemperie, decoloración por exposición al sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohec-
imiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas domésticas. La garantía no cubre daños
causados por fenómenos naturales, incluidos, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas, granizo,
inundaciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de
ventanas de baja emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta
situación.
Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de
montaje, uso a una capacidad superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación,
limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar
con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los componentes de resina. La modificación
del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni
por las consecuencias del fallo de un producto modificado. Los daños debidos al traslado, transporte o reubicación del producto anulan la
garantía. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
NORMAL. EL USO COMERCIAL O INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS
MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES EN LIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS.
Aviso
Suncast®no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de
viviendas, ni con requisitos de zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de
otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y uso.
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA
SOLAMENTE ALA REPARACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL
FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDEN-
TAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA
MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes; es posible que la limitación o exclusión no sea
aplicable a su caso.

16
Table of contents
Other Suncast Storage manuals